Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
2130 of 127 results
854.

The sums are computed as described in %s. When checking, the input
should be a former output of this program. The default mode is to print a
line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for binary,
' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/md5sum.c:285
855.
%s: too many checksum lines
(no translation yet)
Translated and reviewed by Abel Cheung
In upstream:
%s:總和檢查碼的列數過多
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in src/digest.c:1177
856.
%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line
(no translation yet)
Translated and reviewed by fetag
In upstream:
%s%<PRIuMAX>:%s 的總和檢查碼列目格式不適當
Suggested by Cheng-Chia Tseng
Located in src/digest.c:1208
934.

By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.
CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters,
a missing second character implies :. Type \\ for \. STYLE is one of:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/nl.c:206
935.

a number all lines
t number only nonempty lines
n number no lines
pBRE number only lines that contain a match for the basic regular
expression, BRE

FORMAT is one of:

ln left justified, no leading zeros
rn right justified, no leading zeros
rz right justified, leading zeros

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by fetag
Located in src/nl.c:212
1016.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]
or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Abel Cheung
In upstream:
用法:%s [OPTION]... [FILE]...
 或:%s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]
 或:%s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]
Suggested by pan93412
Located in src/od.c:324
1018.

If first and second call formats both apply, the second format is assumed
if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.
An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address
at first byte printed, incremented when dump is progressing.
For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;
suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by fetag
Located in src/od.c:338
1027.


BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:
b 512
KB 1000
K 1024
MB 1000*1000
M 1024*1024
and so on for G, T, P, E, Z, Y.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/od.c:410
1045.
nonportable character %s in file name %s
(no translation yet)
Translated and reviewed by fetag
In upstream:
有不通用的字元%s 被包含在檔名%s
Suggested by pan93412
Located in src/pathchk.c:195
1114.
invalid universal character name \%c%0*x
(no translation yet)
Translated and reviewed by Abel Cheung
In upstream:
無效的通用字元名稱\%c%0*x
Suggested by pan93412
Located in src/printf.c:302
2130 of 127 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Cheung, Andrew Chang, Bryan, Cheng-Chia Tseng, Chih-Hsyuan Ho, Elmaz Yu, Frets, Henry Ho, Ken Ko, Tom K. C. Chiu, Walter Cheuk, Wu Shufei, Yuren Ju, acty, akong, carlos5918, fetag, ivnglloen, josé, missmomo0911, pan93412, poshenghsu, tonyni, yugu, 三分之一.