Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
11391148 of 1749 results
1139.
Print value of a symbolic link or canonical file name

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
输出符号链接值或规范文件名。

Translated and reviewed by Wylmer Wang
In upstream:
输出符号链接的值或规范化文件名。

Suggested by Wenbin Lv
Located in src/readlink.c:62
1140.
-f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively;
all but the last component must exist
-e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively,
all components must exist
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --canonicalize[tab][tab]递归的跟随给定文件名的所有符号链接以规范化,
[tab][tab][tab][tab]除最后一个外所有组件必须存在
-e, --canonicalize-existing[tab]递归跟随给定文件名的所有符号链接以规范化,
[tab][tab][tab][tab]所有组件都必须存在
Translated and reviewed by Wylmer Wang
In upstream:
-f, --canonicalize 通过递归地跟随指定文件名的各个组成部分的
符号链接来规范化文件名,
除最后一部分外,文件名的所有组成部分必须存在
-e, --canonicalize-existing 通过递归地跟随指定文件名的各个组成部分的
符号链接来规范化文件名,
文件名的所有组成部分必须存在
Suggested by Wenbin Lv
Located in src/readlink.c:64
1141.
-m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively,
without requirements on components existence
-n, --no-newline do not output the trailing delimiter
-q, --quiet,
-s, --silent suppress most error messages (on by default)
-v, --verbose report error messages
-z, --zero end each output line with NUL, not newline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/readlink.c:75
1142.
ignoring --no-newline with multiple arguments
指定了多个参数,忽略 --no-newline 选项
Translated by Wenbin Lv
Located in src/readlink.c:151
1143.
Print the resolved absolute file name;
all but the last component must exist

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
打印经过解析的绝对路径文件名;
除最后一部分外,文件名的所有组成部分必须存在

Translated by Wenbin Lv
Located in src/realpath.c:70
1144.
-e, --canonicalize-existing all components of the path must exist
-m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory
-L, --logical resolve '..' components before symlinks
-P, --physical resolve symlinks as encountered (default)
-q, --quiet suppress most error messages
--relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR
--relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR
-s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks
-z, --zero end each output line with NUL, not newline

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/realpath.c:77
1145.
generating relative path
生成相对路径
Translated by Wenbin Lv
Located in src/relpath.c:130
1146.
%s: descend into write-protected directory %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: 是否进入有写保护的目录 %s
Translated by Wenbin Lv
Located in src/remove.c:278
1147.
%s: descend into directory %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: 是否进入目录 %s
Translated by Wenbin Lv
Located in src/remove.c:279
1148.
%s: remove write-protected %s %s?
TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
replaced by the type of the file.  To avoid grammatical
problems, it may be more convenient to translate these
strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
is of type '%2$s' -- remove it? ".
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: 是否删除有写保护的%s %s
Translated by Wenbin Lv
Located in src/remove.c:316
11391148 of 1749 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4b3tt0r, Alex, Anthony Fok, Aron Xu, Boning Chen, Boyuan Yang, CNBorn, Charles Sun, Chen Ming, Defeng Wu, Eleanor Chen, Fangwei_Qin, Feng Chao, Funda Wang, Guanglin Du, Heling Yao, Hugh SH, Lei Wang, Lie Ex, Mingye Wang, Quantum, Tao Wei, WangLu, Wenbin Lv, Wylmer Wang, Xiaoyang Li, Yue Liu, ZhangCheng, boyjiang, dimclear, fromsx, ihatecr, improgrammer, kang haiyang, laichaochao, lainme, litchi, mike888856, pylon, sibling, ssfjhh, stone_unix, thyme, tyllrxs, wangwg, yuane, zaqiski, zhangmiao, zhangsong023, 张聃, , 足兆叉虫, 陈炜鑫.