|
836.
|
|
|
-t sort by modification time, newest first
-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-t sortowanie wg czasu modyfikacji, najnowsze
na początku
-T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN zamiast co 8
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
In upstream: |
|
-t sortowanie wg czasu modyfikacji, najnowsze
na początku
-T, --tabsize=KOLUMNA tabulacja co tyle KOLUMN zamiast co 8
|
|
|
Suggested by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:5261
|
|
837.
|
|
|
-u with -lt: sort by, and show, access time;
with -l: show access time and sort by name;
otherwise: sort by access time, newest first
-U do not sort; list entries in directory order
-v natural sort of (version) numbers within text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u z -lt: sortowanie wg czasu i wypisanie czasu
ostatniego dostępu; z -l: wypisanie czasu
dostępu i sortowanie wg nazw; w przeciwnym
przypadku: sortowanie wg czasu dostępu,
najnowsze najpierw
-U bez sortowania, wypisanie kolejności jak w
katalogu
-v sortowanie wg liczb (numerów wersji) zawartych
w nazwach plików
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:5477
|
|
838.
|
|
|
-w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit
-x list entries by lines instead of by columns
-X sort alphabetically by entry extension
-Z, --context print any security context of each file
-1 list one file per line. Avoid '\n' with -q or -b
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-w, --width=KOLUMNY przyjęcie takiej szerokości ekranu zamiast
wartości bieżącej; 0 oznacza brak ograniczenia
-x wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie kolumnach
-X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń
-Z, --context wypisanie kontekstu bezpieczeństwa pliku/plików
-1 wypisywanie po jednym pliku w linii; używając
opcji -q albo -b można uniknąć dosłownego
wypisania znaku nowej linii w nazwie
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:5484
|
|
839.
|
|
|
Using color to distinguish file types is disabled both by default and
with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when
standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment
variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Używanie kolorów do wyróżnienia typów plików jest wyłączone domyślnie
albo jeżeli użyta jest opcja --color=never. Przy --color-auto polecenie
ls wysyła kody kolorów tylko jeżeli jest połączone z terminalem. Zmienna
środowiskowa LS_COLORS może zmienić te ustawienia. Można ją ustawić
przy pomocy polecenia dircolors.
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:5503
|
|
840.
|
|
|
Exit status:
0 if OK,
1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),
2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kod wyjściowy:
0 jeżeli bez błędów,
1 przy drobnych problemach (np. brak dostępu do podkatalogu),
2 przy poważnych problemach (np. brak dostępu do podanego argumentu).
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:5637
|
|
841.
|
|
|
Samuel Neves
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Samuel Neves
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/digest.c:143
|
|
842.
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ulrich Drepper
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/digest.c:146 src/seq.c:46
|
|
843.
|
|
|
Scott Miller
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Scott Miller
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/digest.c:147
|
|
844.
|
|
|
David Madore
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
David Madore
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/digest.c:148
|
|
845.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Print or check %s ( %d -bit) checksums.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...
Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s ( %d -bitowe).
|
|
Translated by
Rafał Maszkowski
|
|
|
|
Located in
src/md5sum.c:229
|