Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.
1120 of 113 results
1741.
Autosaving documents...
S'està guardant el document de forma automàtica...
Translated by noguer
In upstream:
S'està desant el document de forma automàtica...
Suggested by noguer
Located in ../src/inkscape.cpp:267
1742.
Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document.
No s'ha pogut guardar automàticament. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape que ho permet.
Translated by noguer
In upstream:
No s'ha pogut alçar automàticament. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape que ho permet.
Suggested by noguer
Located in ../src/inkscape.cpp:335
1743.
Autosave failed! File %s could not be saved.
No s'ha pogut guardar automàticament. No s'ha pogut guardar el fitxer %s.
Translated by noguer
In upstream:
No s'ha pogut alçar automàticament. No s'ha pogut alçar el fitxer %s.
Suggested by noguer
Located in ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
1744.
Autosave complete.
S'ha guardat correctament de forma automàtica.
Translated by noguer
In upstream:
S'ha alçat correctament de forma automàtica.
Suggested by noguer
Located in ../src/inkscape.cpp:360
1747.
Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense guardar a les ubicacions següents:
Translated by noguer
In upstream:
S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense alçar a les ubicacions següents:
Suggested by noguer
Located in ../src/inkscape.cpp:651
1958.
The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path
La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà movent-s'els punts finals del camí cap endins i cap enfora
Translated by noguer
In upstream:
La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà movent-se els punts finals del camí cap endins i cap enfora
Suggested by noguer
Located in ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
2378.
Paste path
Apega al camí
Translated by noguer
In upstream:
Enganxa al camí
Suggested by noguer
Located in ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
2380.
Paste path parameter
Apega el paràmetre de camí
Translated by noguer
In upstream:
Enganxa el paràmetre de camí
Suggested by noguer
Located in ../src/live_effects/parameter/path.cpp:477
2452.
Paste Si_ze
Apega la m_ida
Translated by Robert Millan
In upstream:
Enganxa la m_ida
Suggested by noguer
Located in ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2478
2475.
Select <b>path(s)</b> to break apart.
Seleccioneu algun <b>camí</b> per dividir.
Translated by noguer
In upstream:
Seleccioneu <b>alguns</b> camins per separar.
Suggested by Robert Millan
Located in ../src/path-chemistry.cpp:196
1120 of 113 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Robert Millan, Robert Millan, noguer.