|
1741.
|
|
|
Autosaving documents...
|
|
|
|
S'està guardant el document de forma automàtica...
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
S'està desant el document de forma automàtica...
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/inkscape.cpp:267
|
|
1742.
|
|
|
Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document.
|
|
|
|
No s'ha pogut guardar automàticament. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape que ho permet.
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut alçar automàticament. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape que ho permet.
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/inkscape.cpp:335
|
|
1743.
|
|
|
Autosave failed! File %s could not be saved.
|
|
|
|
No s'ha pogut guardar automàticament. No s'ha pogut guardar el fitxer %s .
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut alçar automàticament. No s'ha pogut alçar el fitxer %s .
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
|
|
1744.
|
|
|
Autosave complete.
|
|
|
|
S'ha guardat correctament de forma automàtica.
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
S'ha alçat correctament de forma automàtica.
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/inkscape.cpp:360
|
|
1747.
|
|
|
Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense guardar a les ubicacions següents:
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense alçar a les ubicacions següents:
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/inkscape.cpp:651
|
|
1958.
|
|
|
The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path
|
|
|
|
La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà movent-s'els punts finals del camí cap endins i cap enfora
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà movent-se els punts finals del camí cap endins i cap enfora
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
|
|
2378.
|
|
|
Paste path
|
|
|
|
Apega al camí
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
Enganxa al camí
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
|
|
2380.
|
|
|
Paste path parameter
|
|
|
|
Apega el paràmetre de camí
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
Enganxa el paràmetre de camí
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/live_effects/parameter/path.cpp:477
|
|
2452.
|
|
|
Paste Si_ze
|
|
|
|
Apega la m_ida
|
|
Translated by
Robert Millan
|
In upstream: |
|
Enganxa la m_ida
|
|
|
Suggested by
noguer
|
|
|
|
Located in
../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2478
|
|
2475.
|
|
|
Select <b>path(s)</b> to break apart.
|
|
|
|
Seleccioneu algun <b>camí</b> per dividir.
|
|
Translated by
noguer
|
In upstream: |
|
Seleccioneu <b>alguns</b> camins per separar.
|
|
|
Suggested by
Robert Millan
|
|
|
|
Located in
../src/path-chemistry.cpp:196
|