Translations by Juliano de Souza Camargo

Juliano de Souza Camargo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 306 results
4.
Override the application’s ID
2020-10-19
Ignorar o ID da aplicação
13.
APPID [FILE…]
2020-10-19
IDAPLICAÇÃO [FICHEIRO...]
32.
[ARGS…]
2020-10-19
[ARGUMENTOS...]
34.
Use “%s help COMMAND” to get detailed help.
2020-10-19
Utilizar “%s help COMANDO” para obter ajuda detalhada.
36.
invalid application id: “%s”
2020-10-19
id de aplicação inválido: “%s”
37.
“%s” takes no arguments
2020-10-19
“%s” não recebe argumentos
41.
invalid action name: “%s” action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”
2020-10-19
nome de ação inválido: “%s” nomes de ações têm de consistir apenas de alfanuméricos, “-” e “.”
59.
Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported
2020-10-19
Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é suportada
60.
Could not open converter from “%s” to “%s”
2020-10-19
Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”
69.
Unsupported key “%s” in address entry “%s”
2020-10-19
Chave “%s” não suportada na entrada de endereço “%s”
71.
Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”
2020-10-19
Combinação chave/valor sem sentido na entrada de endereço “%s”
74.
Address element “%s” does not contain a colon (:)
2020-10-19
Elemento “%s” de endereço não contém dois-pontos (:)
75.
Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign
2020-10-19
Par chave/valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço, não contém um sinal de igual
76.
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”
2020-10-19
Erro ao desfazer o escape de chave ou valor no par Chave/Valor %d, “%s”, no elemento “%s” de endereço
77.
Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to be set
2020-10-19
Erro no endereço “%s” — o transporte unix requer que exatamente uma das chaves “path” ou “abstract” esteja definida
78.
Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed
2020-10-19
Erro no endereço “%s” — o atributo host está em falta ou mal formado
79.
Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed
2020-10-19
Erro no endereço “%s” — o atributo port está em falta ou mal formado
80.
Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed
2020-10-19
Erro no endereço “%s” — o atributo noncefile está em falta ou mal formado
82.
Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”
2020-10-19
Transporte “%s” desconhecido ou não suportado para o endereço “%s”
83.
Error opening nonce file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao abrir o ficheiro nonce “%s”: %s
84.
Error reading from nonce file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”: %s
85.
Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d
2020-10-19
Erro ao ler do ficheiro nonce “%s”, esperados 16 bytes, obtidos %d
86.
Error writing contents of nonce file “%s” to stream:
2020-10-19
Erro ao escrever o conteúdo do ficheiro nonce “%s” para o fluxo:
91.
Error spawning command line “%s”:
2020-10-19
Erro ao criar uma linha de comando “%s”:
95.
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”
2020-10-19
Impossível determinar o endereço de canal a partir da variável de sessão DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor “%s” desconhecido
96.
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
2020-10-19
Impossível determinar o endereço do canal porque a variável de ambiente DBUS_STARTER_BUS_TYPE não está definida
102.
Error when getting information for directory “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao obter informação da diretório “%s”: %s
103.
Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
2020-10-19
As permissões da diretório “%s” estão mal formadas. Esperado o modo 0700, obtido 0%o
104.
Error creating directory “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao criar o diretório “%s”: %s
105.
Error opening keyring “%s” for reading:
2020-10-19
Erro ao abrir o chaveiro “%s” para leitura:
106.
Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2020-10-19
Linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal formada
107.
First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2020-10-19
O primeiro bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal formado
108.
Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed
2020-10-19
O segundo bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal formado
109.
Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”
2020-10-19
Impossível encontrar a cookie com o id %d no chaveiro em “%s”
110.
Error deleting stale lock file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao eliminar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” abandonado: %s
111.
Error creating lock file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao criar o ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s
112.
Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao fechar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” (não ligado): %s
113.
Error unlinking lock file “%s”: %s
2020-10-19
Erro ao desfazer a ligação do ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s
114.
Error opening keyring “%s” for writing:
2020-10-19
Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita:
115.
(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s)
2020-10-19
(adicionalmente, também falhou a libertação para “%s”: %s)
143.
Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d
2020-10-19
Esperado o byte NUL após a cadeia “%s” mas encontrado o byte %d
144.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”
2020-10-19
Esperada uma cadeia UTF-8 válida mas encontrados bytes inválidos no desvio de bytes %d (comprimento da cadeia é %d). A cadeia UTF-8 válida até esse ponto era “%s”
145.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path
2020-10-19
Valor processado “%s” não é um caminho de objeto D-Bus válido
146.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature
2020-10-19
Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida
148.
Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u bytes in length
2020-10-19
Encontrado um vetor de tipo "a%c", esperado um comprimento múltiplo de %u bytes, obtidos %u bytes de comprimento
149.
Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature
2020-10-19
Valor processado “%s” para variante não é uma assinatura D-Bus válida
150.
Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format
2020-10-19
Erro ao remover serialização GVariant com a cadeia de tipo “%s” do formato de ligação D-Bus
151.
Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x
2020-10-19
Valor de "endianness" inválido. Esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 (“B”) mas obtido o valor 0x%02x
153.
Signature header with signature “%s” found but message body is empty
2020-10-19
Assinatura de cabeçalho com a assinatura “%s” encontrada, mas o corpo da mensagem está vazio
154.
Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)
2020-10-19
Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)