Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 83 results
64.
None
2013-06-26
Ningún
242.
None
2013-06-26
Ningún
677.
EOF or error while reading image header
2013-10-04
Produciuse un erro ou EOF cando se lía a cabeceira da imaxe
679.
is not a CEL image file
2013-06-26
non é un ficheiro de imaxe CEL
680.
illegal bpp value in image: %hhu
2013-10-04
valor de bpp ilegal na imaxe: %hhu
681.
illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d
2013-10-04
as dimensións da imaxe son incorrectas: largura: %d, desprazamento horizontal: %d, altura: %d, desprazamento vertical: %d
683.
EOF or error while reading image data
2013-10-04
Produciuse un erro ou EOF cando se lían os datos da imaxe
685.
'%s': EOF or error while reading palette header
2013-10-04
«%s»: produciuse un erro ou EOF cando se lía a cabeceira da paleta
686.
'%s': is not a KCF palette file
2013-10-03
«%s» non é un ficheiro de paleta KCF
687.
'%s': illegal bpp value in palette: %hhu
2013-10-04
«%s»: o valor bpp da paleta é incorrecto: %hhu
688.
'%s': illegal number of colors: %u
2013-10-03
«%s»: número incorrecto de cores: %u
689.
'%s': EOF or error while reading palette data
2013-10-04
«%s»: produciuse un erro ou EOF cando se lían os datos da paleta
845.
Error getting number of pages from the given PDF file.
2013-10-03
Produciuse un erro obtendo o número de páxinas do ficheiro PDF.
849.
Use _Anti-aliasing
2013-10-03
Usar _suavizado
851.
_Create multipage PDF...
2013-06-26
Crear PDF multipáxina...
852.
You must select a file to save!
2013-06-26
Debe seleccionar un ficheiro que gardar
853.
An error occured while creating the PDF file: %s Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!
2013-10-04
Produciuse un erro cando se creaba o ficheiro PDF: %s Comprobe que o nome do ficheiro é correcto e que a localización seleccionada é de só-lectura.
854.
Omit hidden layers and layers with zero opacity
2013-10-03
Omitir as capas ocultas e as capas con opacidade cero
855.
Convert bitmaps to vector graphics where possible
2013-10-04
Converter, se é posíbel, as imaxes bitmaps en imaxes vectoriais
856.
Apply layer masks before saving
2013-10-03
Aplicar máscaras de capa antes de gardar
857.
Keeping the masks will not change the output
2013-10-03
Manter as máscaras non alterará a saída
858.
Save to:
2013-06-26
Gardar en:
859.
Browse...
2013-06-26
Examinar…
860.
Multipage PDF export
2013-10-03
Exportar PDF multipáxina
861.
Remove the selected pages
2013-10-03
Eliminar as páxinas seleccionadas
862.
Add this image
2013-10-03
Engadir esta imaxe
863.
Error! In order to save the file, at least one image should be added!
2013-10-03
Produciuse un erro. Para gardar este ficheiro, debería engadir polo menos unha imaxe.
871.
Could not create new image for '%s': %s
2013-10-03
Non foi posíbel crear unha nova imaxe para «%s»: %s
873.
Apply PNG Offset
2013-10-03
Aplicar desprazamento do PNG
874.
Ignore PNG offset
2013-10-03
Ignorar desprazamento do PNG
875.
Apply PNG offset to layer
2013-10-03
Aplicar desprazamento do PNG á capa
876.
The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to the layer?
2013-10-03
A imaxe PNG que está importando especifica un desprazamento de %d, %d. Desexa aplicar este desprazamento á capa?
880.
Unknown error
2013-06-26
Erro descoñecido
898.
ASCII
2013-06-26
ASCII
920.
None
2013-06-26
Ningún
940.
None
2013-06-26
Ningún
1009.
Warning: The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion.
2017-06-22
Aviso: A imaxe que está a cargar ten 16 bits por canle. O GIMP só pode manexar 8 bit polo que a converterá para vostede. Por este motivo, perderase información.
1047.
Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor.
2013-10-04
O fotograma %d de «%s» ten demasiada largura para un cursor X.
1048.
Frame %d of '%s' is too high for an X cursor.
2013-10-04
O fotograma %d de «%s» ten demasiada altura para un cursor X.
1050.
'%s' is too wide for an X cursor.
2013-10-04
«%s» é largura de máis para un cursor X.
1051.
'%s' is too high for an X cursor.
2013-10-03
«%s» é alto de máis para un cursor X.
1074.
This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth.
2013-10-03
Este engadido só pode manexar ficheiros de imaxe RGBA cunha profundidade de cor de 8 bits.
1075.
Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx.
2013-10-04
O fotograma «%s» ten demasiada largura. Redúzao a menos de %d px.
1076.
Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx.
2013-10-03
O fotograma «%s» é demasiado alto. Redúzao a menos de %dpx,
1077.
Width and/or height of frame '%s' is zero!
2013-10-03
A largura e/ou altura do fotograma «%s» é cero.
1078.
Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'. Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop.
2013-10-04
Non é posíbel gardar o cursor porque o punto activo non está no fotograma «%s». Cambie a posición do punto activo, a xeometría da capa ou garde sen recortar automaticamente.
1079.
Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx. It will clutter the screen in some environments.
2013-10-04
O cursor gardouse correctamente pero contén un ou máis fotogramas con larguras ou alturas maiores de %i px. Pode sobrecargar a pantalla nalgúns contornos.
1080.
Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings. You can satisfy it by checking "Replace the size of all frames..." in the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings.
2013-10-04
O cursor gardouse correctamente pero contén un ou máis fotogramas con tamaños nominais incompatíbeis cos axustes de GNOME. Pode arranxalo marcando «Substituír o tamaño de todos os fotogramas... » no díiálogo que aparece ao gardar ou quizais non apareza o cursor nos axustes.
1081.
The parasite "%s" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit.
2013-10-04
O parásito «%s» é longo de máis para un comentario de cursor X. Recurtouse para axustalo.
1090.
'%s': Illegal number of colormap entries: %ld
2013-12-17
«%s»: Número ilegal de entradas no mapa de cores: %ld