|
120.
|
|
|
incorrect format in scaling, using 1/1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
|
|
203.
|
|
|
#include "..." search starts here:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Suche für »#include "..."« beginnt hier:
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
#include "..." - Suche beginnt hier:
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
incpath.c:387
|
|
204.
|
|
|
#include <...> search starts here:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Suche für »#include <...>« beginnt hier:
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
#include <...> - Suche beginnt hier:
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
incpath.c:391
|
|
226.
|
|
|
%s Same as %s .
|
|
|
|
%s ist identisch mit %s .
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
%s is identisch mit %s .
|
|
|
Suggested by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
opts.c:1390
|
|
246.
|
|
|
*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
plugin.c:958
|
|
253.
|
|
|
created and used with different settings of -fpic
|
|
|
|
erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-fpic« verwendet
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
targhooks.c:1800
|
|
254.
|
|
|
created and used with different settings of -fpie
|
|
|
|
erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-fpie« verwendet
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
targhooks.c:1802
|
|
294.
|
|
|
fatal error:
|
|
|
The remainder are real diagnostic types.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Schwerwiegender Fehler:
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
schwerwiegender Fehler:
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
diagnostic.def:33
|
|
353.
|
|
|
The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate.
|
|
|
|
Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
params.opt:930
|
|
394.
|
|
|
The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled.
|
|
|
|
Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird
|
|
|
Suggested by
Roland Stigge
|
|
|
|
Located in
params.opt:890
|