Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

601635 of 635 results
5254.
_Close Immediately
2015-10-20
_Fermer immédiatement
5255.
Keep _Waiting
2015-10-20
Continuer à _attendre
5259.
_Reconnect
2015-10-20
_Reconnecter
5268.
Reason: {1}
2015-10-20
Raison : {1}
5288.
Select a file to backup your key and certificate...
2015-10-20
Sélectionnez un fichier pour sauvegarder votre clé et votre certificat...
5289.
%s-backup.p12
2015-10-20
%s-sauvegarde.p12
5290.
Backup Certificate
2015-10-20
Sauvegarder le certificat
5291.
_File name:
2015-10-20
Nom du f_ichier :
5292.
Please select a file...
2015-10-20
Sélectionnez un fichier...
5293.
_Include certificate chain in the backup
2015-10-20
_Inclure la chaîne du certificat dans la sauvegarde
5294.
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
2015-10-20
Le mot de passe de sauvegarde du certificat que vous définissez ici protège la sauvegarde que vous vous apprêtez à créer. Vous devez définir ce mot de passe pour poursuivre la sauvegarde.
5295.
_Repeat Password:
2015-10-20
_Répéter le mot de passe :
5296.
Passwords do not match
2015-10-20
Les mots de passe ne correspondent pas.
5297.
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
2015-10-20
Important : Si vous oubliez votre mot de passe de sauvegarde de certificat, vous ne pourrez plus restaurer cette sauvegarde. Gardez-le dans un endroit sûr.
5298.
No file name provided
2015-10-20
Aucun nom de fichier fourni
5299.
Failed to backup key and certificate
2015-10-20
Impossible de sauvegarder la clé et le certificat
5302.
Ask when used
2015-10-20
Demander au moment d'utiliser
5303.
Never
2015-10-20
Jamais
5305.
Fully
2015-10-20
Pleinement
5308.
Change certificate trust
2015-10-20
Changer l'approbation du certificat
5310.
_Ask when used
2015-10-20
_Demander au moment d'utiliser
5316.
Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available).
2015-10-20
Avant de faire confiance à ce site, vous devriez examiner son certificat, sa politique et ses procédures (si elles sont disponibles).
5317.
_Display certificate
2015-10-20
_Voir le certificat
5318.
You have certificates on file that identify these mail servers:
2015-10-20
Vous possédez des fichiers de certificats qui identifient les serveurs de courrier suivants :
5319.
Host name
2015-10-20
Nom d'hôte
5321.
Fingerprint
2015-10-20
Empreinte numérique
5322.
Trust
2015-10-20
Approbation
5323.
_Edit Trust
2015-10-20
M_odifier l'approbation
5335.
Certificates Table
2015-10-20
Tableau des certificats
5355.
Encrypt
2015-10-20
Chiffrement
5359.
Unable to create export context, err_code: %i
2015-10-20
Impossible de créer un contexte d'exportation, code d'erreur : %i
5360.
Unable to setup password integrity, err_code: %i
2015-10-20
Impossible d'établir l'intégrité du mot de passe, code d'erreur : %i
5361.
Unable to create safe bag, err_code: %i
2015-10-20
Impossible de créer une base sûre, l'erreur est : %i
5362.
Unable to add key/cert to the store, err_code: %i
2015-10-20
Impossible d'ajouter la clé/certificat dans le stockage, code d'erreur : %i
5363.
Unable to write store to disk, err_code: %i
2015-10-20
Impossible d'écrire le stockage sur le disque, code d'erreur : %i