Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 635 results
959.
Skype
2015-10-20
Skype
960.
Twitter
2015-10-20
Twitter
961.
Google Talk
2015-10-20
Google Talk
962.
Email
2015-10-20
Adresse électronique
963.
SIP
2015-10-20
SIP
964.
IM
2015-10-20
Messagerie instantanée
965.
Phone
2015-10-20
Téléphone
1056.
This memo list will be removed permanently.
2015-10-20
Cette liste de mémos sera définitivement supprimée.
1077.
The memo list is not marked for offline usage.
2015-10-20
La liste de mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne.
1119.
Failed to make an occurrence movable
2015-10-20
Impossible de rendre une occurrence déplaçable
1244.
Default calendar not found
2015-10-20
Impossible de trouver l'agenda par défaut
1245.
Default memo list not found
2015-10-20
Impossible de trouver la liste de mémos par défaut
1246.
Default task list not found
2015-10-20
Impossible de trouver la liste de tâches par défaut
1247.
No suitable component found
2015-10-20
Impossible de trouver un composant convenable
1248.
Pasting iCalendar data
2015-10-20
Collage des données iCalendar
1265.
Creating an event
2015-10-20
Création d'un évènement
1266.
Creating a memo
2015-10-20
Création d'un mémo
1267.
Creating a task
2015-10-20
Création d'une tâche
1282.
Modifying an event
2015-10-20
Modification d'un évènement
1283.
Modifying a memo
2015-10-20
Modification d'un mémo
1284.
Modifying a task
2015-10-20
Modification d'une tâche
1285.
Removing an event
2015-10-20
Suppression d'un évènement
1286.
Removing a memo
2015-10-20
Suppression d'un mémo
1287.
Removing a task
2015-10-20
Suppression d'une tâche
1288.
Deleting an event
Deleting %d events
2015-10-20
Suppression d'un évènement
Suppression de %d évènements
1289.
Deleting a memo
Deleting %d memos
2015-10-20
Suppression d'un mémo
Suppression de %d mémos
1290.
Deleting a task
Deleting %d tasks
2015-10-20
Suppression d'une tâche
Suppression de %d tâches
1291.
Pasting an event
Pasting %d events
2015-10-20
Collage d'un évènement
Collage de %d évènements
1292.
Pasting a memo
Pasting %d memos
2015-10-20
Collage d'un mémo
Collage de %d mémos
1293.
Pasting a task
Pasting %d tasks
2015-10-20
Collage d'une tâche
Collage de %d tâches
1294.
Updating an event
2015-10-20
Mise à jour d'un évènement
1295.
Updating a memo
2015-10-20
Mise à jour d'un mémo
1296.
Updating a task
2015-10-20
Mise à jour d'une tâche
1303.
Purging events
2015-10-20
Élimination d'évènements
1304.
Purging memos
2015-10-20
Élimination de mémos
1305.
Purging tasks
2015-10-20
Élimination de tâches
1306.
Expunging completed tasks
2015-10-20
Effacement des tâches terminées
1307.
Moving an event
Moving %d events
2015-10-20
Déplacement d'un évènement
Déplacement de %d évènements
1308.
Copying an event
Copying %d events
2015-10-20
Copie d'un évènement
Copie de %d évènements
1309.
Moving a memo
Moving %d memos
2015-10-20
Déplacement d'un mémo
Déplacement de %d mémos
1310.
Copying a memo
Copying %d memos
2015-10-20
Copie d'un mémo
Copie de %d mémos
1311.
Moving a task
Moving %d tasks
2015-10-20
Déplacement d'une tâche
Déplacement de %d tâches
1312.
Copying a task
Copying %d tasks
2015-10-20
Copie d'une tâche
Copie de %d tâches
1635.
Sending an event
2015-10-20
Envoi d'un évènement
1636.
Sending a memo
2015-10-20
Envoi d'un mémo
1637.
Sending a task
2015-10-20
Envoi d'une tâche
2147.
_From Override Field
2015-10-20
Champ de changement d'e_xpéditeur
2148.
Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed
2015-10-20
Indique si le champ « De » pour remplacer le nom ou l'adresse de courriel est affiché
2185.
Are you sure you want to discard the message you are composing?
2015-10-20
Voulez-vous vraiment abandonner le message en cours de rédaction ?
2202.
Are you sure you want to send the message?
2015-10-20
Voulez-vous vraiment envoyer le message ?