Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
959. |
Skype
|
|
2015-10-20 |
Skype
|
|
960. |
Twitter
|
|
2015-10-20 |
Twitter
|
|
961. |
Google Talk
|
|
2015-10-20 |
Google Talk
|
|
962. |
Email
|
|
2015-10-20 |
Adresse électronique
|
|
963. |
SIP
|
|
2015-10-20 |
SIP
|
|
964. |
IM
|
|
2015-10-20 |
Messagerie instantanée
|
|
965. |
Phone
|
|
2015-10-20 |
Téléphone
|
|
1056. |
This memo list will be removed permanently.
|
|
2015-10-20 |
Cette liste de mémos sera définitivement supprimée.
|
|
1077. |
The memo list is not marked for offline usage.
|
|
2015-10-20 |
La liste de mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne.
|
|
1119. |
Failed to make an occurrence movable
|
|
2015-10-20 |
Impossible de rendre une occurrence déplaçable
|
|
1244. |
Default calendar not found
|
|
2015-10-20 |
Impossible de trouver l'agenda par défaut
|
|
1245. |
Default memo list not found
|
|
2015-10-20 |
Impossible de trouver la liste de mémos par défaut
|
|
1246. |
Default task list not found
|
|
2015-10-20 |
Impossible de trouver la liste de tâches par défaut
|
|
1247. |
No suitable component found
|
|
2015-10-20 |
Impossible de trouver un composant convenable
|
|
1248. |
Pasting iCalendar data
|
|
2015-10-20 |
Collage des données iCalendar
|
|
1265. |
Creating an event
|
|
2015-10-20 |
Création d'un évènement
|
|
1266. |
Creating a memo
|
|
2015-10-20 |
Création d'un mémo
|
|
1267. |
Creating a task
|
|
2015-10-20 |
Création d'une tâche
|
|
1282. |
Modifying an event
|
|
2015-10-20 |
Modification d'un évènement
|
|
1283. |
Modifying a memo
|
|
2015-10-20 |
Modification d'un mémo
|
|
1284. |
Modifying a task
|
|
2015-10-20 |
Modification d'une tâche
|
|
1285. |
Removing an event
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'un évènement
|
|
1286. |
Removing a memo
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'un mémo
|
|
1287. |
Removing a task
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'une tâche
|
|
1288. |
Deleting an event
Deleting %d events
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'un évènement
Suppression de %d évènements
|
|
1289. |
Deleting a memo
Deleting %d memos
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'un mémo
Suppression de %d mémos
|
|
1290. |
Deleting a task
Deleting %d tasks
|
|
2015-10-20 |
Suppression d'une tâche
Suppression de %d tâches
|
|
1291. |
Pasting an event
Pasting %d events
|
|
2015-10-20 |
Collage d'un évènement
Collage de %d évènements
|
|
1292. |
Pasting a memo
Pasting %d memos
|
|
2015-10-20 |
Collage d'un mémo
Collage de %d mémos
|
|
1293. |
Pasting a task
Pasting %d tasks
|
|
2015-10-20 |
Collage d'une tâche
Collage de %d tâches
|
|
1294. |
Updating an event
|
|
2015-10-20 |
Mise à jour d'un évènement
|
|
1295. |
Updating a memo
|
|
2015-10-20 |
Mise à jour d'un mémo
|
|
1296. |
Updating a task
|
|
2015-10-20 |
Mise à jour d'une tâche
|
|
1303. |
Purging events
|
|
2015-10-20 |
Élimination d'évènements
|
|
1304. |
Purging memos
|
|
2015-10-20 |
Élimination de mémos
|
|
1305. |
Purging tasks
|
|
2015-10-20 |
Élimination de tâches
|
|
1306. |
Expunging completed tasks
|
|
2015-10-20 |
Effacement des tâches terminées
|
|
1307. |
Moving an event
Moving %d events
|
|
2015-10-20 |
Déplacement d'un évènement
Déplacement de %d évènements
|
|
1308. |
Copying an event
Copying %d events
|
|
2015-10-20 |
Copie d'un évènement
Copie de %d évènements
|
|
1309. |
Moving a memo
Moving %d memos
|
|
2015-10-20 |
Déplacement d'un mémo
Déplacement de %d mémos
|
|
1310. |
Copying a memo
Copying %d memos
|
|
2015-10-20 |
Copie d'un mémo
Copie de %d mémos
|
|
1311. |
Moving a task
Moving %d tasks
|
|
2015-10-20 |
Déplacement d'une tâche
Déplacement de %d tâches
|
|
1312. |
Copying a task
Copying %d tasks
|
|
2015-10-20 |
Copie d'une tâche
Copie de %d tâches
|
|
1635. |
Sending an event
|
|
2015-10-20 |
Envoi d'un évènement
|
|
1636. |
Sending a memo
|
|
2015-10-20 |
Envoi d'un mémo
|
|
1637. |
Sending a task
|
|
2015-10-20 |
Envoi d'une tâche
|
|
2147. |
_From Override Field
|
|
2015-10-20 |
Champ de changement d'e_xpéditeur
|
|
2148. |
Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed
|
|
2015-10-20 |
Indique si le champ « De » pour remplacer le nom ou l'adresse de courriel est affiché
|
|
2185. |
Are you sure you want to discard the message you are composing?
|
|
2015-10-20 |
Voulez-vous vraiment abandonner le message en cours de rédaction ?
|
|
2202. |
Are you sure you want to send the message?
|
|
2015-10-20 |
Voulez-vous vraiment envoyer le message ?
|