Translations by Dafydd Harries
Dafydd Harries has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1401. |
You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array.
|
|
2006-03-17 |
Rydych wedi dewis creu araë RAID0. Dewiswch y dyfeisiau gweithredol yn yr araë hwn.
|
|
1404. |
NOTE: this setting cannot be changed later.
|
|
2006-03-17 |
SYLWER: ni ellir newid y gosodiad yma wedyn.
|
|
1407. |
Please choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions.
|
|
2006-03-17 |
Os gwelwch yn dda, dewiswch pa rhaniadau sy'n ddyfeisiau gweithredol. Rhaid i chi ddewis yn union ${COUNT} rhaniad.
|
|
1412. |
Not enough RAID partitions available
|
|
2006-03-17 |
Dim digon o rhaniadau RAID ar gael
|
|
1413. |
There are not enough RAID partitions available for your selected configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your configuration requires ${REQUIRED} partitions.
|
|
2006-03-17 |
Does dim digon o rhaniadau RAID ar gael ar gyfer eich cyfluniad dewisiesig. Mae gennych ${NUM_PART} rhaniad RAID ar gael ond mae eich cyfluniad yn mynnu ${REQUIRED} rhaniad.
|
|
1420. |
If you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation.
|
|
2006-03-17 |
Os ydych chi'n dewis dileu dyfais, cewch fanylion amdano a cyfle i beidio mynd ymlaen â'r weithred.
|
|
1425. |
Device: ${DEVICE}
Type: ${TYPE}
Component devices:
|
|
2006-03-17 |
Dyfais: ${DEVICE}
Math: ${TYPE}
Dyfeisiau cydran:
|
|
1428. |
Write the changes to the storage devices and configure RAID?
|
|
2006-03-17 |
Ysgrifennu'r newidiadau i'r dyfeisiau storfa a chyflunio RAID?
|
|
1429. |
Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage devices. These changes cannot be undone.
|
|
2006-03-17 |
Cyn gellir cyflunio RAID, rhaid ysgrifennu'r newidiadau i'r dyfeisiau storfa. Ni ellir datwneud y newidiadau yma.
|
|
1430. |
When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks.
|
|
2006-03-17 |
Pan mae RAID wedi ei gyflunio, ni chaniateir unrhyw newidiadau i'r rhaniadau yn y disgiau sy'n cynnwys cyfrolau corfforol. Os gwelwch yn dda, sicrhewch eich bod chi'n fodlon gyda'r cynllun rhaniadu cyfredol yn y disgiau hyn.
|
|
1431. |
Keep current partition layout and configure RAID?
|
|
2006-03-17 |
Cadw'r cynllun rhaniad cyfredol a chyflunio RAID?
|
|
1432. |
RAID configuration failure
|
|
2006-03-17 |
Methiant cyfluniad RAID
|
|
1434. |
physical volume for RAID
|
|
2006-03-17 |
cyfrol corfforol ar gyfer RAID
|
|
1435. |
raid
|
|
2006-03-17 |
raid
|
|
1447. |
Configure the Logical Volume Manager
|
|
2006-03-17 |
Cyflunio'r Rheolydd Cyfrol Rhesymegol
|
|
1457. |
Write the changes to disks and configure LVM?
|
|
2006-03-17 |
Ysgrifennu'r newidiadau at ddisgiau a chyflunio LVM?
|
|
1458. |
Before the Logical Volume Manager can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone.
|
|
2006-03-17 |
Cyn gellir cyflunio'r Rheolydd Cyfrol Rhesymegol, rhaid ysgrifennu'r cynllun rhaniadu cyfredol at ddisg. Ni ellir datwneud y newidiadau yma.
|
|
1460. |
Keep current partition layout and configure LVM?
|
|
2006-03-17 |
Cadw'r cynllun rhaniad cyfredol a chyflunio LVM?
|
|
1461. |
After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing.
|
|
2006-03-17 |
Pan mae'r Rheolydd Cyfrol Rhesymegol wedi ei gyflunio, ni chaniateir newidiadau i'r rhaniadau mewn disgiau sy'n cynnwys cyfrolau corfforol. Os gwelwch yn dda, gwnewch yn hollol sicr eich bod chi'n gwbl foddhaol gyda'r cyllun rhaniadau cyfredol ar y disgiau hyn cyn mynd ymlaen.
|
|
1462. |
LVM configuration failure
|
|
2006-03-17 |
Methiant cyfluniad LVM
|
|
1463. |
An error occurred while writing the changes to the disks.
|
|
2006-03-17 |
Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu'r newidiadau i'r disgiau.
|
|
1465. |
physical volume for LVM
|
|
2006-03-17 |
cyfrol corfforol ar gyfer LVM
|
|
1466. |
lvm
|
|
2006-03-17 |
lvm
|
|
1467. |
LVM configuration action:
|
|
2006-03-17 |
Gweithred cyfluniad LVM:
|
|
1471. |
Devices for the new volume group:
|
|
2006-03-17 |
Dyfeisiau ar gyfer y Grŵp Cyfrol newydd:
|
|
1472. |
Please select the devices for the new volume group.
|
|
2006-03-17 |
Os gwelwch yn dda, dewiswch ddyfeisiau ar gyfer y Grŵp Cyfrol newydd.
|
|
1473. |
You can select one or more devices.
|
|
2006-03-17 |
Gallwch ddewis un neu fwy dyfais.
|
|
1474. |
Volume group name:
|
|
2006-03-17 |
Enw'r Grŵp Cyfrol:
|
|
1475. |
Please enter the name you would like to use for the new volume group.
|
|
2006-03-17 |
Os gwelwch yn dda, rhowch yr enw hoffech ddefnyddio ar gyfer y Grŵp Cyfrol newydd.
|
|
1476. |
No physical volumes selected
|
|
2006-03-17 |
Dewiswyd dim cyfrol corfforol
|
|
1478. |
No volume group name entered
|
|
2006-03-17 |
Dim enw grŵp cyfrol wedi ei rhoi
|
|
1480. |
Volume group name already in use
|
|
2006-03-17 |
Mae'r enw Grŵp Cyfrol yma mewn defnydd eisioes
|
|
1482. |
Volume group name overlaps with device name
|
|
2006-03-17 |
Mae'r enw'r grŵp yn gorgyffwrd enw'r dyfais
|
|
1484. |
Error while reducing volume group
|
|
2006-03-17 |
Gwall wrth leihau'r Grŵp Cyfrol
|
|
1486. |
Volume group to delete:
|
|
2006-03-17 |
Y Grŵp Cyfrol i'w ddileu:
|
|
1487. |
Please select the volume group you wish to delete.
|
|
2006-03-17 |
Dewiswch y Grŵp Cyfrol hoffech ddileu os gwelwch yn dda.
|
|
1488. |
No volume group found
|
|
2006-03-17 |
Ni chanfodwyd Grŵp Cyfrol
|
|
1489. |
No volume group has been found.
|
|
2006-03-17 |
Ni chanfuwyd unrhyw Grŵp Cyfrol.
|
|
1490. |
The volume group may have already been deleted.
|
|
2006-03-17 |
Efallai cafodd y Grŵp Cyfrol ei ddileu eisioes.
|
|
1491. |
Really delete the volume group?
|
|
2006-03-17 |
Dileu'r Grŵp Cyfrol go iawn?
|
|
1492. |
Please confirm the ${VG} volume group removal.
|
|
2006-03-17 |
Rhowch gadarnhad i ddileu'r grŵp cyfrol ${VG} os gwelwch yn dda.
|
|
1493. |
Error while deleting volume group
|
|
2006-03-17 |
Gwall wrth ddileu'r Grŵp Cyfrol
|
|
1494. |
The selected volume group could not be deleted. One or more logical volumes may currently be in use.
|
|
2006-03-17 |
Methwyd dileu'r Grŵp Cyfrol a ddewiswyd. Efallai fod un neu fwy Cyfrol Rhesymegol yn cael ei ddefnyddio.
|
|
1495. |
No volume group can be deleted.
|
|
2006-03-17 |
Ni ellir dileu unrhyw Grŵp Cyfrol.
|
|
1496. |
Volume group to extend:
|
|
2006-03-17 |
Y Grŵp Cyfrol i'w ymestyn:
|
|
1497. |
Please select the volume group you wish to extend.
|
|
2006-03-17 |
Dewiswch y Grŵp Cyfrol hoffech ymestyn os gwelwch yn dda.
|
|
1498. |
Devices to add to the volume group:
|
|
2006-03-17 |
Dyfeisiau i'w hychwanegu i'r Grŵp Cyfrol:
|
|
1499. |
Please select the devices you wish to add to the volume group.
|
|
2006-03-17 |
Dewiswch y dyfeisiau hoffech ychwanegu i'r Grŵp Cyfrol os gwelwch yn dda.
|
|
1501. |
Error while extending volume group
|
|
2006-03-17 |
Gwall wrth ymestyn y Grŵp Cyfrol
|
|
1502. |
The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume group.
|
|
2006-03-17 |
Methwyd ychwanegu'r cyfrol corfforol ${PARTITION} i'r Grŵp Cyfrol a ddewiswyd.
|