|
191.
|
|
|
%s : option '-W %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción '-W %s ' no admite ningún argumento
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
|
Pongo esto como en otros .po. sv
|
|
Located in
lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
|
|
192.
|
|
|
%s : option '-W %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción '-W s %s ' requiere un argumento
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
|
|
193.
|
|
|
memory exhausted
|
|
|
|
memoria agotada
|
|
Translated and reviewed by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
|
|
194.
|
|
|
cannot create pipe
|
|
|
|
no se pudo crear la tubería (pipe)
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265
lib/spawn-pipe.c:268
|
|
195.
|
|
|
%s subprocess failed
|
|
|
|
falló el subproceso %s
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282
lib/wait-process.c:356
|
|
196.
|
|
|
`
|
|
|
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'". For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.
If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this". You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.
If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
|
|
|
|
`
|
|
Translated and reviewed by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/quotearg.c:362
|
|
197.
|
|
|
'
|
|
|
|
"
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/quotearg.c:363
|
|
198.
|
|
|
Execution times (seconds)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tiempos de ejecución (segundos)
|
|
Translated by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/timevar.c:475
|
|
199.
|
|
|
TOTAL :
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
TOTAL :
|
|
Translated and reviewed by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/timevar.c:525
|
|
200.
|
|
|
time in %s : %ld . %06ld ( %ld %%)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
tiempo en %s : %ld . %06ld ( %ld %%)
|
|
Translated and reviewed by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
lib/timevar.c:561
|