Translations by Jorel
Jorel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Enter your password to perform the administrative tasks
|
|
2010-09-07 |
Introduceți parola pentru a avea acces la panoul de administrare
|
|
3. |
Coudn't find any text editor in your system!
|
|
2010-09-07 |
Nu s-a găsit nici un editor de text în sistemul dumneavoastră!
|
|
4. |
Select a folder
|
|
2010-09-07 |
Alegeţi un dosar
|
|
5. |
Please select a target (files or folders).
|
|
2010-09-07 |
Selectați o ținta (fișiere sau dosare).
|
|
83. |
translator-credits
|
|
2012-02-10 |
Launchpad Contributions:
George Silviu Enea https://launchpad.net/~premamotion
Ghiorghe Ionel Răzvan https://launchpad.net/~gir861
Tuhut Vladut Emanuel https://launchpad.net/~ithreexas
|
|
2011-12-19 |
Launchpad Contributions:
George Silviu Enea https://launchpad.net/~premamotion-deactivatedaccount
Ghiorghe Ionel Răzvan https://launchpad.net/~gir861
Tuhut Vladut Emanuel https://launchpad.net/~ithreexas
|
|
2011-05-16 |
Launchpad Contributions:
Andy C. Candet https://launchpad.net/~andycandet
George Dumitrescu https://launchpad.net/~geod
Ghiorghe Ionel Răzvan https://launchpad.net/~gir861
Jorel https://launchpad.net/~d-dymon
Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu
Octi https://launchpad.net/~octavianiolu
Tualatrix Chou https://launchpad.net/~tualatrix
marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail
|
|
2010-10-10 |
Launchpad Contributions:
George Dumitrescu https://launchpad.net/~geod
Jorel https://launchpad.net/~d-dymon
Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu
Octi https://launchpad.net/~octavianiolu
Tualatrix Chou https://launchpad.net/~tualatrix
marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail
|
|
91. |
Setting Name:
|
|
2010-09-07 |
Nume preferință:
|
|
2010-09-07 |
Nume preferință
|
|
124. |
Unneeded Packages
|
|
2010-09-07 |
Pachete nefolositoare
|
|
142. |
Backup Name:
|
|
2010-09-07 |
Nume copie de rezervă:
|
|
144. |
Backing up...%s
|
|
2010-09-07 |
Creare copie de rezervă...%s
|
|
145. |
Desktop Recovery
|
|
2010-09-07 |
Recuperare desktop
|
|
147. |
No Backup Yet
|
|
2010-09-07 |
Nici o copie de rezervă încă
|
|
157. |
_Logout
|
|
2010-09-07 |
_Deautentificare
|
|
162. |
Please enter a new name for your backup:
|
|
2010-09-07 |
Introduceți un nume nou pentru copia dumneavoastră de siguranță:
|
|
168. |
%d New Application Available
%d New Applications Available
|
|
2011-11-04 |
%d aplicație nouă este disponibilă
%d aplicații noi sunt disponibile
%d de aplicații noi sunt disponibile
|
|
169. |
%d Package Update Available
%d Package Updates Available
|
|
2011-11-04 |
%d pachet actualizabil disponibil
%d pachete actualizabile disponibil
%d de pachete actualizabile disponibil
|
|
170. |
No Available Package Updates
|
|
2011-11-04 |
Nu este disponibil nici un pachet actualizabil
|
|
172. |
You can't enable this Source because<b>"%(SOURCE)s"</b> conflicts with it.
To continue you need to disable <b>"%(SOURCE)s"</b>first.
|
|
2011-11-04 |
Nu poți activa aceasta Sursă deoarece <b>"%(SOURCE)s"</b> intră în conflict cu ea.
Pentru a continua trebuie să dezactivezi <b>"%(SOURCE)s"</b> înainte.
|
|
174. |
To enable this Source, You need to enable <b>"%s"</b> at first.
Do you wish to continue?
|
|
2011-11-04 |
Pentru a activa aceasta Sursă, trebuie să activezi <b>"%s"</b> la început.
Dorești sa continui?
|
|
175. |
You can't disable this Source because <b>"%(SOURCE)s"</b> depends on it.
To continue you need to disable <b>"%(SOURCE)s"</b> first.
|
|
2011-11-04 |
Nu poți dezactiva această Sursă deoarece <b>"%(SOURCE)s"</b> depinde de ea.
Pentru a continua trebuie să dezactivezi <b>"%(SOURCE)s"</b> înainte.
|
|
179. |
Source Center
|
|
2011-11-04 |
Centru de Surse
|
|
181. |
Visit online Source Center
|
|
2011-11-04 |
Vizitează Centrul de Surse Online
|
|
182. |
_Sync
|
|
2011-11-04 |
_Sincronizează
|
|
186. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2011-11-04 |
dezactivat la actuazarea către %s
|
|
187. |
Last synced:
|
|
2011-11-04 |
Ultima sincronizare:
|
|
188. |
Upgrade Third Party Sources
|
|
2011-11-04 |
Actualizează sursele terțe
|
|
190. |
Upgrade Successful!
|
|
2011-11-04 |
Actualizare reușită!
|
|
191. |
Upgrade Failed!
|
|
2011-11-04 |
Actualizare eșuată!
|
|
192. |
New source data available, would you like to update?
|
|
2011-11-04 |
Noi surse disponibile, dorești să actualizezi?
|
|
194. |
An error occurred whilst downloading the file
|
|
2011-11-04 |
O eroare s-a produs în timp ce descărcam fișierul
|
|
195. |
Update available, Would you like to update?
|
|
2011-11-04 |
Actualizare disponibilă, dorești să actualizezi?
|
|
196. |
Network Error, Please check your network connection or the remote server is down.
|
|
2011-11-04 |
Eroare de rețea, te rog să verifici conexiunea la rețea sau serverul de la distantă este închis.
|
|
197. |
No update available.
|
|
2011-11-04 |
Nici o actualizare disponibilă.
|
|
236. |
The templates path is still incorrect, please reset it!
|
|
2010-09-07 |
Calea șabloanelor nu este corectă încă, restabiliți-o!
|
|
239. |
Checking update...
|
|
2011-11-04 |
Verifică actualizări...
|
|
240. |
Fetching online data...
|
|
2011-11-04 |
Încarcă datele on-line...
|
|
241. |
Application Center
|
|
2011-11-04 |
Centru de Aplicații
|
|
243. |
Visit Online Application Center
|
|
2011-11-04 |
Vizitează Centrul de Aplicații On-line
|
|
244. |
New application data available, would you like to update?
|
|
2011-11-04 |
Noi date pentru aplicație sunt disponibile, dorești să actualizezi?
|
|
245. |
Update available, would you like to update?
|
|
2011-11-04 |
Actualizare disponibila, dorești sa actualizezi?
|
|
246. |
Network Error, please check your network connection - or the remote server may be down.
|
|
2011-11-04 |
Eroare de Rețea, te rog să verifici conexiunea la rețea - sau serverul de la distanță s-ar putea să fie picat.
|
|
247. |
An error occurred while downloading the file.
|
|
2011-11-04 |
A intervenit o eroare la descărcarea fișierului.
|
|
255. |
Ubuntu Tweak will restore the selected directory to it's default location.
However, you must move your files back into place manually.
Do you wish to continue?
|
|
2010-09-07 |
Ubuntu Tweak va restabili dosarul selectat în locația sa implicită.
Totuși, va trebui să mutați fișierele dumneavoastră înapoi manual.
Doriți să continuați?
|
|
261. |
You can change the paths of default folders here.
Don't change the location of your desktop folder unless you know what you are doing.
|
|
2010-09-07 |
Puteți schimba calea dosarelor implicite aici.
Nu schimbați locația dosarului desktop dacă nu știți ce faceți.
|
|
276. |
Compress PDF
|
|
2010-09-07 |
Comprimare PDF
|
|
368. |
File Manager
|
|
2011-11-04 |
Administrator de fișiere
|
|
512. |
Reset setting to default value: %s
|
|
2010-09-07 |
Revenire la configurare inițială: %s
|