Translations by Viktar Vaŭčkievič
Viktar Vaŭčkievič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення.
|
|
35. |
Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key
|
|
2016-09-04 |
Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі
|
|
36. |
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі.
|
|
37. |
Allow applications to inhibit system handling of the lid switch
|
|
2016-09-04 |
Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука
|
|
38. |
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука.
|
|
39. |
Allow non-logged-in users to run programs
|
|
2016-09-04 |
Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы
|
|
40. |
Authentication is required to run programs as a non-logged-in user.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не ўвайшоў у сістэму.
|
|
41. |
Allow attaching devices to seats
|
|
2016-09-04 |
Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў
|
|
42. |
Authentication is required for attaching a device to a seat.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў.
|
|
43. |
Flush device to seat attachments
|
|
2016-09-04 |
Адключаць прылады ад працоўных месцаў
|
|
44. |
Authentication is required for resetting how devices are attached to seats.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў.
|
|
45. |
Power off the system
|
|
2016-09-04 |
Выключыць сістэму
|
|
46. |
Authentication is required for powering off the system.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы.
|
|
47. |
Power off the system while other users are logged in
|
|
2016-09-04 |
Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў
|
|
48. |
Authentication is required for powering off the system while other users are logged in.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых карыстальнікаў.
|
|
49. |
Power off the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-09-04 |
Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму
|
|
50. |
Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму.
|
|
51. |
Reboot the system
|
|
2016-09-04 |
Перазагрузіць сістэму
|
|
52. |
Authentication is required for rebooting the system.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы.
|
|
53. |
Reboot the system while other users are logged in
|
|
2016-09-04 |
Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў
|
|
54. |
Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых карыстальнікаў.
|
|
55. |
Reboot the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-09-04 |
Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму
|
|
56. |
Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму.
|
|
57. |
Suspend the system
|
|
2016-09-04 |
Прыпыніць сістэму
|
|
58. |
Authentication is required for suspending the system.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы.
|
|
59. |
Suspend the system while other users are logged in
|
|
2016-09-04 |
Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў
|
|
60. |
Authentication is required for suspending the system while other users are logged in.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых карыстальнікаў.
|
|
61. |
Suspend the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-09-04 |
Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму
|
|
62. |
Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму.
|
|
63. |
Hibernate the system
|
|
2016-09-04 |
Гібернаваць сістэму
|
|
64. |
Authentication is required for hibernating the system.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы.
|
|
65. |
Hibernate the system while other users are logged in
|
|
2016-09-04 |
Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў
|
|
66. |
Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых карыстальнікаў.
|
|
67. |
Hibernate the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-09-04 |
Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму
|
|
68. |
Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму.
|
|
69. |
Log into a local container
|
|
2016-09-04 |
Увайсці ў лакальны кантэйнер
|
|
71. |
Set system time
|
|
2016-09-04 |
Усталяваць сістэмны час
|
|
72. |
Authentication is required to set the system time.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу.
|
|
73. |
Set system timezone
|
|
2016-09-04 |
Усталяваць сістэмны часавы пояс
|
|
74. |
Authentication is required to set the system timezone.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу.
|
|
75. |
Set RTC to local timezone or UTC
|
|
2016-09-04 |
Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час
|
|
76. |
Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у якім захоўваецца час у RTC.
|
|
77. |
Turn network time synchronization on or off
|
|
2016-09-04 |
Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы
|
|
78. |
Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled.
|
|
2016-09-04 |
Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы.
|