Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
222. |
ARP
|
|
2013-03-20 |
ARP
|
|
223. |
Bonded _connections:
|
|
2013-03-20 |
Lotutako _konexioak:
|
|
224. |
_Mode:
|
|
2013-03-20 |
_Modua:
|
|
227. |
Monitoring _frequency:
|
|
2013-03-20 |
Monitorizazioaren _maiztasuna:
|
|
228. |
ms
|
|
2013-03-20 |
ms
|
|
229. |
_Interface name:
|
|
2013-03-20 |
_Interfazearen izena:
|
|
230. |
_Link Monitoring:
|
|
2013-03-20 |
_Konexioaren monitorizazioa:
|
|
231. |
ARP _targets:
|
|
2013-03-20 |
ARP _helburuak:
|
|
232. |
An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when checking the link status.
|
|
2013-03-20 |
IP helbidea , edo komaz bereiztutako IP helbideen zerrenda, konexioaren egoera egiaztatzean bilatzeko
|
|
2013-03-20 |
IP helbidea , edo komaz bereiztutako IP helbideen zerrenda, konexioaren egoera egiaztatzean bilatzeko
|
|
233. |
Link _up delay:
|
|
2013-03-20 |
Konexioa aktibatzeko _atzerapena:
|
|
234. |
Link _down delay:
|
|
2013-03-20 |
Konexioa desaktibatzeko _atzerapena:
|
|
235. |
Path _cost:
|
|
2013-03-20 |
Bidearen _kostua:
|
|
236. |
_Priority:
|
|
2013-03-20 |
_Lehentasuna:
|
|
237. |
_Hairpin mode:
|
|
2013-03-20 |
_Hairpin modua:
|
|
238. |
Bridged _connections:
|
|
2013-03-20 |
Zubi _konexioak:
|
|
239. |
_Forward delay:
|
|
2013-03-20 |
_Birbidalketaren atzerapena:
|
|
240. |
_Hello time:
|
|
2013-03-20 |
_Hello denbora:
|
|
241. |
s
|
|
2013-03-20 |
s
|
|
242. |
Enable _STP (Spanning Tree Protocol)
|
|
2013-03-20 |
Gaitu _STP (Spanning Tree Protocol)
|
|
243. |
_Max age:
|
|
2013-03-20 |
G_ehien. adina:
|
|
244. |
_Aging time:
|
|
2013-03-20 |
_Adinaren denbora:
|
|
269. |
Automatically connect to _VPN when using this connection
|
|
2013-03-20 |
Konektatu automatikoki _VPNra konexio hau erabiltzean
|
|
270. |
All _users may connect to this network
|
|
2013-03-20 |
_Erabiltzaile guztiak konekta daitezke sare honetara
|
|
271. |
_Automatically connect to this network when it is available
|
|
2013-03-20 |
Konektatu _automatikoki sare honetara erabilgarri dagoenean
|
|
272. |
Firewall _zone:
|
|
2013-03-20 |
Suebakiaren _zona:
|
|
273. |
_Transport mode:
|
|
2013-03-20 |
_Garraioaren modua:
|
|
274. |
Datagram
|
|
2013-03-20 |
Datagrama
|
|
297. |
Prefer 4G (LTE)
|
|
2013-03-20 |
Hobetsi 4G (LTE)
|
|
298. |
Use only 4G (LTE)
|
|
2013-03-20 |
Erabili 4G soilik (LTE)
|
|
321. |
_Parent interface:
|
|
2013-03-20 |
Interfaze _gurasoa:
|
|
322. |
VLAN interface _name:
|
|
2013-03-20 |
VLAN interfazearen _izena:
|
|
324. |
VLAN _id:
|
|
2013-03-20 |
VLANaren _IDa:
|
|
325. |
Device name + number
|
|
2013-03-20 |
Gailuaren izena + zenbakia
|
|
326. |
"vlan" + number
|
|
2013-03-20 |
"vlan" + zenbakia
|
|
358. |
Ethernet
|
|
2013-03-20 |
Ethernet
|
|
359. |
Wi-Fi
|
|
2013-03-20 |
Wifia
|
|
362. |
InfiniBand
|
|
2013-03-20 |
InfiniBand
|
|
363. |
Bond
|
|
2013-03-20 |
Lotu
|
|
364. |
Bridge
|
|
2013-03-20 |
Zubia
|
|
365. |
VLAN
|
|
2013-03-20 |
VLAN
|
|
367. |
Hardware
|
|
2013-03-20 |
Hardwarea
|
|
368. |
Virtual
|
|
2013-03-20 |
Birtuala
|
|
369. |
Import a saved VPN configuration...
|
|
2013-03-20 |
Inportatu gordetako VPNaren konfigurazioa...
|
|
381. |
Could not create connection
|
|
2013-03-20 |
Ezin izan da konexioa sortu
|
|
383. |
Unknown error creating connection editor dialog.
|
|
2013-03-20 |
Errore ezezaguna konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa sortzean.
|
|
389. |
_Export...
|
|
2013-03-20 |
E_sportatu...
|
|
405. |
No VPN plugins are installed.
|
|
2015-01-09 |
Ez dago VPN pluginik instalatuta.
|
|
411. |
Could not load 802.1x Security user interface.
|
|
2013-03-20 |
Ezin izan da 802.1x segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu.
|
|
413. |
Could not load bond user interface.
|
|
2013-03-20 |
Ezin izan da loturaren interfazea kargatu.
|