Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
cannot determine escape character
|
|
2007-04-07 |
kan niet bepalen wat het escapeteken is
|
|
49. |
Don't buffer output
|
|
2007-04-07 |
uitvoer niet bufferen
|
|
50. |
Dump information generated by PC profiling.
|
|
2013-12-16 |
Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie.
|
|
2007-04-07 |
Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven.
|
|
51. |
[FILE]
|
|
2007-04-07 |
[BESTAND]
|
|
52. |
cannot open input file
|
|
2007-04-07 |
kan invoerbestand niet openen
|
|
53. |
cannot read header
|
|
2007-04-07 |
kan kop van bestand niet lezen
|
|
54. |
invalid pointer size
|
|
2007-04-07 |
ongeldige pointergrootte
|
|
55. |
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
|
|
2007-04-07 |
Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n
|
|
56. |
Try \`%s --help' or \`%s --usage' for more information.\n
|
|
2012-02-08 |
Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n
|
|
57. |
%s: option '%s' requires an argument.\n
|
|
2012-02-08 |
%s: optie '%s' vereist een argument\n
|
|
58. |
Trace execution of program by printing currently executed function.
--data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.
-?,--help Print this help and exit
--usage Give a short usage message
-V,--version Print version information and exit
Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding
short options.
|
|
2010-11-03 |
De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van
de uitgevoerde functie te printen.
--data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen
-?,--help deze hulptekst tonen
--usage een korte gebruikssamenvatting tonen
-V,--version de programmaversie tonen
|
|
59. |
For bug reporting instructions, please see:\\n%s.\\n
|
|
2013-01-28 |
Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\n%s.\\n
|
|
60. |
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
|
|
2008-03-25 |
xtrace: onbekende optie '$1'\n
|
|
61. |
No program name given\n
|
|
2007-04-07 |
Geen programmanaam gegeven\n
|
|
62. |
executable \`$program' not found\n
|
|
2008-03-25 |
Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\n
|
|
63. |
\`$program' is no executable\n
|
|
2008-03-25 |
'$program' is niet uitvoerbaar\n
|
|
64. |
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
|
|
2007-04-07 |
RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is
|
|
65. |
unsupported dlinfo request
|
|
2007-04-07 |
niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek
|
|
66. |
invalid namespace
|
|
2007-04-07 |
ongeldige naamsruimte
|
|
67. |
invalid mode
|
|
2007-04-07 |
ongeldige modus
|
|
68. |
invalid mode parameter
|
|
2007-04-07 |
ongeldige modusparameter
|
|
69. |
unknown
|
|
2007-04-07 |
onbekend
|
|
70. |
Unknown OS
|
|
2007-04-07 |
onbekend besturingssysteem
|
|
71. |
, OS ABI: %s %d.%d.%d
|
|
2007-04-07 |
, OS-ABI: %s %d.%d.%d
|
|
72. |
Can't open cache file %s
|
|
2007-04-07 |
Kan cachebestand %s niet openen
|
|
73. |
mmap of cache file failed.
|
|
2007-04-07 |
mmap() van cachebestand is mislukt
|
|
74. |
File is not a cache file.
|
|
2007-04-07 |
Bestand is geen cachebestand
|
|
75. |
%d libs found in cache `%s'
|
|
2007-04-07 |
%d bibliotheken gevonden in cache '%s'
|
|
76. |
Can't create temporary cache file %s
|
|
2007-04-07 |
Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken
|
|
77. |
Writing of cache data failed
|
|
2007-04-07 |
Schrijven van cachegegevens is mislukt
|
|
78. |
Changing access rights of %s to %#o failed
|
|
2007-04-07 |
Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt
|
|
79. |
Renaming of %s to %s failed
|
|
2007-04-07 |
Naamswijziging van %s naar %s is mislukt
|
|
80. |
cannot create scope list
|
|
2007-04-07 |
kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken
|
|
81. |
shared object not open
|
|
2007-04-07 |
gedeeld object is niet open
|
|
82. |
DST not allowed in SUID/SGID programs
|
|
2007-04-07 |
DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's
|
|
83. |
empty dynamic string token substitution
|
|
2007-04-07 |
lege vervanging van DST
|
|
84. |
cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution
|
|
2007-04-07 |
kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging
|
|
85. |
cannot allocate dependency list
|
|
2007-04-07 |
kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst
|
|
86. |
cannot allocate symbol search list
|
|
2007-04-07 |
kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst
|
|
87. |
Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING
|
|
2007-04-07 |
Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund
|
|
88. |
DYNAMIC LINKER BUG!!!
|
|
2007-04-07 |
FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!
|
|
89. |
error while loading shared libraries
|
|
2007-04-07 |
fout bij laden van gedeelde bibliotheken
|
|
90. |
cannot map pages for fdesc table
|
|
2007-04-07 |
kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen
|
|
91. |
cannot map pages for fptr table
|
|
2007-04-07 |
kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen
|
|
92. |
internal error: symidx out of range of fptr table
|
|
2007-04-07 |
**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel
|
|
93. |
cannot create capability list
|
|
2007-04-07 |
kan privilegeslijst niet aanmaken
|
|
94. |
cannot allocate name record
|
|
2007-04-07 |
kan geen geheugen reserveren voor naamrecord
|
|
95. |
cannot create cache for search path
|
|
2007-04-07 |
kan cache voor zoekpad niet aanmaken
|
|
96. |
cannot create RUNPATH/RPATH copy
|
|
2007-04-07 |
kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken
|