|
21.
|
|
|
Usage: %s disk
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s disco
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: %s disco
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/flushb.c:35
|
|
22.
|
|
|
BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
e2fsck/flushb.c:64
|
|
23.
|
|
|
Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/iscan.c:44
|
|
24.
|
|
|
while opening %s for flushing
|
|
|
|
mientras se abría %s para su vaciado
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1095
|
|
25.
|
|
|
while trying to flush %s
|
|
|
|
mientras se intentaba vaciar %s
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1101 resize/main.c:391
|
|
26.
|
|
|
while opening inode scan
|
|
|
|
mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1331
|
|
27.
|
|
|
while getting next inode
|
|
|
|
mientras se obtenía el nodo-i siguiente
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/e2image.c:1350
|
|
28.
|
|
|
%u inodes scanned.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%u inodos explorados.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%u nodos-i explorados.
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
e2fsck/iscan.c:136
|
|
29.
|
|
|
reading journal superblock
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
leyendo el superbloque del archivo de transacciones
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
leyendo el superbloque del fichero de transacciones
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
Yo creo que superbloque debería ser todo junto, no "super bloque". sv
Ok, concuerdo contigo. mm
|
|
Located in
e2fsck/journal.c:1290
|
|
30.
|
|
|
%s : no valid journal superblock found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : no se encontró un superbloque válido en el archivo de transacciones
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
|
Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
|
|
Located in
e2fsck/journal.c:1363
|