Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
19 of 9 results
8.
-f, --frontend[tab][tab]Specify debconf frontend to use.
-p, --priority[tab][tab]Specify minimum priority question to show.
--terse[tab][tab][tab]Enable terse mode.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --frontend[tab][tab]Задать желаемый debconf интерфейс.
-p, --priority[tab][tab]Указать желаемый приоритет задаваемых вопросов.
--terse[tab][tab][tab]Включить лаконичный режим.
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
-f, --frontend[tab][tab]Задать желаемый интерфейс debconf.
-p, --priority[tab][tab]Указать желаемый приоритет задаваемых вопросов.
--terse[tab][tab][tab]Включить лаконичный режим.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/Config.pm:236
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
Внешний диалог не совместим с буфером оболочки emacs
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Alexey 'huNTer' Kolosov
In upstream:
Интерфейс dialog не совместим с буферами shell из emacs
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:57
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
Внешние диалоги требуют экран минимум в 13 линий и 31 столбец.
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Для интерфейса dialog требуется экран не менее 13 строк в высоту и 31 колонки в ширину.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
Для конфигурирования вашей системы вы используете внешний интерфейс на основе редактора. Просмотрите конец документа для более детальной инструкции.
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Вы указали пакету debconf, что для настройки системы необходимо использовать текстовый редактор. Подробную информацию вы найдёте в конце этого документа.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
35.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
Term::ReadLine::GNU несовместимо с буфером оболочки emacs
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Term::ReadLine::GNU не совместим с буферами emacs shell.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
42.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Неизвестное поле шаблона '%s', в строфе номер #%s из %s
Translated and reviewed by Alexey Ermakov
In upstream:
Неизвестное поле шаблона «%s», в строке #%s из %s
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/Template.pm:237
43.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ошибка синтаксиса рядом с '%s' в строфе #%s из %s
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Ошибка разбора шаблона около «%s», в строке #%s из %s
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/Template.pm:263
61.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
Использование: debconf-mergetemplate [опции] [шаблоны.ll ...] шаблоны
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Использование: debconf-mergetemplate [параметры] [templates.ll …] шаблоны
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../debconf-mergetemplate:67
66.
%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it
%s является нечетким около байта %s: %s; бросаю
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
%s имеет нечёткий перевод начиная с %s байта: %s; отбрасывается
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../debconf-mergetemplate:152
19 of 9 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexey 'keir' Dunaev, Alexey Ermakov, Maia Everett, Nikolai Prokoschenko, Teren, Yuri Kozlov, Yuri Kozlov, steepz, ☠Jay ZDLin☠.