Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
1322 of 70 results
13.
no
nu
Translated and reviewed by Mihai Felseghi
Located in ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:31 ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:40 ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:63 ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:30
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
(Introduceți zero sau mai multe elemente separate de virgulă urmată de un spațiu (', ').)
Translated by Andrei Popescu
Located in ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:33
15.
_Help
_Ajutor
Translated and reviewed by Mihai Felseghi
Located in ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
16.
Help
Ajutor
Translated and reviewed by Mihai Felseghi
Located in ../Debconf/Element/Gnome.pm:187
17.
Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it to you.
«debconf» nu poate garanta că acest mesaje de eroare a fost afișat, în consecință acesta a fost expediat ca mesaj de poștă electronică.
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:41
18.
Debconf
«debconf»
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:68
19.
Debconf, running at %s
«debconf», rulând în %s
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:91
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
Valoarea introdusă „%s” nu a fost găsită în opțiunile C! Acest lucru nu ar fi trebuit să se întâmple. Poate că șabloanele au fost traduse incorect.
Translated by Remus-Gabriel Chelu
R-GC, scrie: cum nu eram prea sigur de ce vrea să spună cea de-a 3 frază a acestui mesaj, am solicitat ajutorul lui Colin Watson, actualul responsabil al acestui pachet. *********************************************************** msgid "" "..... Perhaps the templates were incorrectly localized." in debconf-ro.po which I don't quite understand what it wants to communicate... possible options (possible meanings, found by me): 1. "..... Perhaps the templates were located incorrectly." (which also corresponds to the initial Romanian translation and some of the Latin teams) → „Poate că șabloanele au fost localizate incorect.” 2. "..... Perhaps the templates were translated incorrectly." (which also corresponds to the translation of some of the Latin teams) 3. "..... Perhaps the templates were marked (named) incorrectly for another language." (another possibility) Or another one that I haven't contemplated...? ======================================== Mi-a răspuns: „In context I'm pretty certain that it means your option 2; option 1 is definitely wrong, and while option 3 is an outside possibility it's not how I'd read it.” (După acest paragraf, în mesajul primit, urmează un alt paragraf ce conține explicația detaliată; paragraf ce am decis să nu-l atașez, pentru a nu încărca prea mult fișierul).
Located in ../Debconf/Element/Select.pm:96 ../Debconf/Element/Select.pm:111
21.
none of the above
niciunul din cele de mai sus
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:60
22.
Enter the items you want to select, separated by spaces.
Introduceți elementele pe care doriți să le alegeți, separate de spații.
Translated by Andrei Popescu
Located in ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
1322 of 70 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrei Popescu, Eddy Petrisor, Ionuț Jula, Lucian Adrian Grijincu, Mihai Felseghi, Remus-Gabriel Chelu, Vlad Paul Paval, bellgun.