Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
16111620 of 1621 results
1611.
Print information about users who are currently logged in.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Muestra información sobre los usuarios que están actualmente conectados.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:643
1612.

-a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u
-b, --boot time of last system boot
-d, --dead print dead processes
-H, --heading print line of column headings
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

-a, --all lo mismo que -b -d --login -p -r -t -T -u
-b, --boot tiempo del último inicio del sistema
-d, --dead muestra los procesos muertos
-H, --heading muestra la línea de encabezados de columnas
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp. Hay una ó con tilde que no debiera, pues no va entre cifras. gerardo Va entre cosas que no son letras. sv Que yo sepa, la RAE dice que la conjunción "o" debe llevar tilde cuando va entre guarismos, para que no se confunda con un cero. Si no hay ambigüedad puede omitirse, aunque se recomienda ponerlo. No tiene que ir entre "cosas que no son letras", sino entre cifras numéricas. Según la RAE. Cuando yo estudié Lingüística/Literatura, hace ya unos pocos años :-( gerardo Ya, pero me temo que la RAE no contemplaba (cuando dijo eso) otra cosa que no sean cifras o letras ¿o sí? sv ¿Al haber un signo menos a su izquierda no tiene la "o" posibilidad de ser confundida con un cero? sv
Located in src/who.c:646
1613.
-l, --login print system login processes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-l, --login muestra los procesos de login del sistema
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:653
1614.
--lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS
-m only hostname and user associated with stdin
-p, --process print active processes spawned by init
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--lookup intenta canonicalizar los nombres de `host' a través del DNS
-m sólo el nombre del `host' y de usuario asociado con
la entrada estándar
-p, --process muestra los procesos activos lanzados por init
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:656
1615.
-q, --count all login names and number of users logged on
-r, --runlevel print current runlevel
-s, --short print only name, line, and time (default)
-t, --time print last system clock change
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-q, --count todos los nombres de entrada y número de usuarios
conectados
-r, --runlevel muestra el `runlevel' actual
-s, --short muestra sólo el nombre, línea y tiempo (predeterminado)
-t, --time muestra el último cambio en el reloj del sistema
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:661
1616.
-T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?
-u, --users list users logged in
--message same as -T
--writable same as -T
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-T, -w, --mesg añade el estado de mensajes del usuario como
+, - ó ?
-u, --users muestra los usuarios conectados
--message igual que -T
--writable igual que -T
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:667
1617.

If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.
If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Si no se especifica ningún FICHERO, se utiliza %s. Habitualmente,
FICHERO es %s. Si se dan ARG1 y ARG2, se supone -m: habitualmente
'am i' o 'mom likes'.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/who.c:675
1618.
Print the user name associated with the current effective user ID.
Same as id -un.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Muestra el nombre de usuario asociado con el ID efectivo del usuario actual.
Equivalente a id -un.

Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/whoami.c:43
1619.
%s: cannot find name for user ID %lu
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %lu
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/whoami.c:91
1620.
Usage: %s [STRING]...
or: %s OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Modo de empleo: %s [CADENA]...
o bien: %s OPCIÓN
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/yes.c:40
16111620 of 1621 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel O'Rian, Adolfo Jayme Barrientos, Adri Martin, Alevinjonas, Alfonso Jose Rodriguez, Andres Kruger, Andres Recinos, Andres Rodriguez, Andrés Felipe Vargas, Angel Abad, Angel Ramirez Isea, Ariel Cabral, Augusto Elorza, Axel Javier Iglesias, Cancerbero, Carlos L. González S., Carlos Andrés Zambrano (czam), Carlos Arenas, Carlos Martín Nieto, Conde13, Daniel Antonio Segovia, Daniel Doblado, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Daniel Ríos, David Padilla, Denis Fuenzalida, Diego Valencia, DiegoSuarez uy, Don Forigua, Emerson Posadas, Emilio Hidalgo Simon, Federico Panunzio, Felipe Bañados, Felipe Lucero, Fernando J. E. Aren, Fran Casas, Fran García, Frndo, Félix Gómez, Félix Velasco, GCAPET, Gerardo Cruz, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Marcelo Benitez, Honorio de la Iglesia Lòpez, Ignacio Martinez Vazquez, Irios, Jaime Soto, Javier Gallego Ramírez, Javier Martin (Habbit), Jesus Segovia, Joaquín Fernández, Jonathan Hernandez, Jorge Dávila, Jorge Dávila López, Jorge García, Jorge Inostroza, Jorge Juan, Jorge Luis Granda, Jose Humberto Oliveros Magaña, Jose Luis Tirado, José Lecaros Cisterna, José Raúl González Alonso, Juan Jose Prieto, Juan Pablo Peña Rocha, Lehmer, Luis Aranguren, Lynn Pajuelo, Manuel Colmenero González, Manuel Duran Moyano, Mario A. Vazquez, Mario Carrion, Martin Albisetti, Matías Menich M., Mauricio Ibáñez, Miguel Herrero, Miguel Pérez Colino, Miguel Ángel Peña Morales, Monkey, NMo, Nacho Perea, Nelson Álvarez Sáez, Octavio Alberto, Pablito, Pablo Rodriguez, Paco Molinero, Quoque, Ricardo Pérez López, Richi Hurtado , Roberto Rosario, Rolando Blanco, S.Rey, Santiago Gómez, Santiago Vila Doncel, Santicluke, Sebastián Frau, Sergio Cuellar Valdes, Takmadeus, Thinboy00, Vicente Balaguer, Víctor Fernández, Williams Orellana, X3M, Yonseca, aladaris, antillas21, bjsg, carlos, daniel s, danielgd, glog, guillote_GNU, ivanfelix, jcn363, jggrez, jose isidro, juancarlospaco, juanqui, kamen, karlinux, leocofre, licorna, linkinobi, miguel, milpillas, nimroad, patoruso, santiago, shinobi, soul17, tobeipunk, vladimir prieto, wordgf, Álvaro del Olmo Alonso, Óscar del Río.