Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
4958 of 497 results
49.
--disable-large-address-aware Executable does not support virtual
addresses greater than 2 gigabytes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-large-address-aware Executável não oferece suporte endereços
virtuais maior que 2 gigabytes
Translated by Rafael Fontenelle
Located in earm_wince_pe.c:460 earmpe.c:460 ei386pe.c:460 ei386pe_posix.c:460 emcorepe.c:460 eshpe.c:460
50.
--enable-long-section-names Use long COFF section names even in
executable image files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--enable-long-section-names Usa nomes longos de seção COFF mesmo em
arquivos de imagem executável
Translated by Rafael Fontenelle
Located in eaarch64pe.c:464 earm64pe.c:464 earm_wince_pe.c:461 earmpe.c:461 ei386pe.c:461 ei386pe_posix.c:461 ei386pep.c:464 emcorepe.c:461 eshpe.c:461
51.
--disable-long-section-names Never use long COFF section names, even
in object files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-long-section-names Nunca usa nomes longos de seção COFF,
mesmo em arquivos objetos
Translated by Rafael Fontenelle
Located in eaarch64pe.c:465 earm64pe.c:465 earm_wince_pe.c:462 earmpe.c:462 ei386pe.c:462 ei386pe_posix.c:462 ei386pep.c:465 emcorepe.c:462 eshpe.c:462
52.
--dynamicbase[tab][tab][tab] Image base address may be relocated using
[tab][tab][tab][tab] address space layout randomization (ASLR)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--dynamicbase Endereço de base de imagem pode ser
relocado usando personalização de
layout de espaço de endereço (ASLR)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:491
53.
--forceinteg[tab][tab] Code integrity checks are enforced
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--forceinteg Verificações de integridade de código
são forçadas
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:493
54.
--nxcompat[tab][tab] Image is compatible with data execution prevention
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--nxcompat Imagem é compatível com prevenção de
execução de dados
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:494
55.
--no-isolation[tab][tab] Image understands isolation but do not isolate the image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-isolation Imagem entender isolação, mas não isola
a imagem
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:495
56.
--no-seh[tab][tab][tab] Image does not use SEH. No SE handler may
[tab][tab][tab][tab] be called in this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-seh Imagem não usa SEH. Nenhum manipulador
de SE pode ser chamado nesta imagem
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:496
57.
--no-bind[tab][tab][tab] Do not bind this image
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-bind Não associa (bind) essa imagem
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:498
58.
--wdmdriver[tab][tab] Driver uses the WDM model
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--wdmdriver O driver usa o modelo WDM
Translated by Rafael Fontenelle
Located in emultempl/pe.em:499
4958 of 497 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Rocha, André Gondim, Beatriz Vital, Clemente Junior, Clóvis Fabrício, César Veiga, Eberval Oliveira Castro, Eugênio F, Francisco de Assis Prates, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, José Vitor, Marcelo Soares Souza, Matheus Macabu, Mário Augusto Souza Nunes, Neliton Pereira Jr., Pedro M. V. Martins, Pedro Senna, Rafael Fontenelle, Rafael Neri, Renato Krupa, Rudinei Weschenfelder, Tiago Hillebrandt, Valmar Neves, Vinicius Almeida, Washington Lins, gabriell nascimento, programad.