|
149.
|
|
|
Could not resolve '%s '
|
|
|
|
Αδύνατη η εύρεση του '%s '
|
|
Translated by
Konstantinos Margaritis
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc
|
|
150.
|
|
|
Temporary failure resolving '%s '
|
|
|
|
Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s '
|
|
Translated by
Konstantinos Margaritis
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc
|
|
151.
|
|
|
System error resolving '%s :%s '
|
|
|
|
Σφάλμα συστήματος κατά την επίλυση '%s :%s '
|
|
Translated by
Vangelis Skarmoutsos
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc
|
|
152.
|
|
|
Something wicked happened resolving '%s :%s ' (%i - %s )
|
|
|
|
Κάτι παράξενο συνέβη κατά την επίλυση του '%s :%s ' (%i - %s )
|
|
Translated by
Vangelis Skarmoutsos
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc
|
|
153.
|
|
|
Unable to connect to %s :%s :
|
|
|
|
Αδύνατη η σύνδεση στο %s :%s :
|
|
Translated by
Vangelis Skarmoutsos
|
|
|
|
Located in
methods/connect.cc
|
|
154.
|
|
|
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
|
|
Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του αποτυπώματος?!
|
|
Translated by
Konstantinos Margaritis
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|
|
155.
|
|
|
At least one invalid signature was encountered.
|
|
|
|
Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή.
|
|
Translated by
Konstantinos Margaritis
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|
|
156.
|
|
|
Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:189
|
|
157.
|
|
|
Clearsigned file isn't valid, got '%s ' (does the network require authentication?)
|
|
|
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
|
|
158.
|
|
|
Unknown error executing gpgv
|
|
|
|
Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv
|
|
Translated by
Konstantinos Margaritis
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:194
|