Translations by Paolo Garbin

Paolo Garbin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

112 of 12 results
~
If your version of ``debootstrap`` does not know about oneiric you can try upgrading to the version in ``backports``.
2013-12-06
Se la versione di ``debootstrap`` non riconosce oneiric si può provare ad aggiornarla alla versione presente in ``backports``.
~
This will create a directory ``oneiric`` and install a minimal oneiric system into it.
2013-12-06
Questo creerà una cartella ``oneiric`` e installerà un sistema oneiric minimale.
~
The `PPA documentation on Launchpad`_ is fairly comprehensive and should get you up and running in no time.
2013-12-06
La `documentazione per i PPA su Launchpad`_ è abbastanza completa e permette di essere pronti e operativi in poco tempo.
~
If you should run into any problems, you can join the `#ubuntu-quality IRC channel`_ to get in touch with developers who can help you.
2013-12-06
Se si incorrete in qualsiasi problema, potete entrare nel `canale IRC #ubuntu-quality`_ per contattare gli sviluppatori che potranno aiutarvi.
~
The Ubuntu Engineering team put together a `list of required test-cases`_, where packages which need tests are put into different categories. Here you can find examples of these tests and easily assign them to yourself.
2013-12-06
Il gruppo Ubuntu Engineering ideato una `list of required test-cases`_, dove i pacchetti che richiedono dei test vengono inseriti in diverse categorie. Qui potete trovare esempi di questi test e assegnarveli facilmente.
~
write the ``debian/tests/control`` based on the `DEP 8 Specification`_,
2013-12-06
scrivere il ``debian/tests/control`` basandosi sulle `DEP 8 Specification`_,
10.
The actual tests
2013-12-06
I test odierni
35.
run ``bzr branch ubuntu:<packagename>``,
2013-12-06
eseguire ``bzr branch ubuntu: <packagename>``,
37.
add the ``debian/tests`` directory,
2013-12-06
aggiungere la cartella ``debian/tests``,
40.
commit your changes, push them to Launchpad, propose a merge and get it reviewed just like any other improvement in a source package.
2013-12-06
confermate le vostre modifiche, inviandole a Launchpad, proponete un merge e fatele revisionare come qualsiasi altra modifica in un pacchetto sorgente.
56.
Creating a Chroot
2013-12-06
Creare un Chroot
60.
You can then work inside the chroot::
2013-12-06
Potete lavorare successivamente nel chroot: