Translations by Sergey Golovin
Sergey Golovin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
87. |
The Linux \Index{kernel} is the controller of the operating system; it is responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought of as the program which manages any and all applications on the computer itself.
|
|
2012-07-06 |
\Index{Ядро} линкус это сердце операционной системы, именно она отвечает за распределение памяти процессорного времени. Его так же можно представить как некую программу, которая управляет всеми приложениями на компьютере.
|
|
94. |
Ubuntu is community based.
|
|
2012-07-06 |
Ubuntu основана сообществом.
|
|
108. |
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater to a wide range of skill sets:
|
|
2012-07-06 |
Мы постоянно ищем талантливых людей для совместной работы и, благодаря размерам проекта, нам выпала возможность задействовать в ней широкий спектр навыков:
|
|
113. |
Event organizers and ideas people
|
|
2012-07-06 |
Организаторы мероприятий и творческие люди
|
|
139. |
Download and install
|
|
2012-07-06 |
Скачать и установить
|
|
143. |
32-bit versus 64-bit
|
|
2012-07-06 |
32-bit или 64-bit
|
|
156. |
Trying out Ubuntu
|
|
2012-07-06 |
Попробуйте Ubuntu
|
|
174. |
Select \radiobutton{Connect to this network}, and then select your network from the list.
|
|
2012-07-06 |
Нажмите \radiobutton{Подключиться к сети}, после чего выберите свою сеть в появившемся списке.
|
|
175. |
If the list does not appear immediately, wait until a triangle/arrow appears next to the network adapter, and then click the arrow to see the available networks.
|
|
2012-07-06 |
если список не появится сразу, то подождите появления треугольной стрелочки рядом со следующим сетевым адаптером, а затем кликните на стрелочку для просмотра доступных сетей.
|
|
176. |
In the \textfield{Password} field, enter the network \acronym{WEP} or \acronym{WPA} key (if necessary).
|
|
2012-07-06 |
введите \acronym{WEP} или \acronym{WPA} ключ в поле \textfield{Пароль} (если это необходимо).
|
|
177. |
Click \button{Connect} to continue.
|
|
2012-07-06 |
Нажмите на \button{Подключить} для продолжения.
|
|
184. |
Something else
|
|
2012-07-06 |
Другое
|
|
185. |
Install alongside other operating systems.
|
|
2012-07-06 |
установить рядом с другими операционными системами.
|
|
194. |
Confirm Partition choices and start install
|
|
2012-07-06 |
Подтверждение выбора раздела и запуск установки
|
|
207. |
your name
|
|
2012-07-06 |
ваше имя
|
|
208. |
what you want to call your computer
|
|
2012-07-06 |
как бы вы хотели назвать свой компьютер
|
|
226. |
Finishing Installation
|
|
2012-07-06 |
Завершение установки
|
|
384. |
files and folders!copying
|
|
2012-07-08 |
файлы и папки!копирование
|
|
385. |
files and folders!moving
|
|
2012-07-08 |
файлы и папки!перемещение
|
|
398. |
Searching for files and folders on your computer
|
|
2012-07-08 |
Поиск файлов и папок в вашем компьютере
|
|
401. |
Search using the Dash
|
|
2012-07-08 |
Поиск при помощи Dash
|
|
407. |
desktop!customization
|
|
2012-07-08 |
рабочий стол!персонализация
|
|
448. |
Session options
|
|
2012-07-08 |
Настройки сеанса
|
|
460. |
shutting down
|
|
2012-07-08 |
выключение
|
|
462. |
Other options
|
|
2012-07-08 |
Другое
|
|
463. |
locking the screen
|
|
2012-07-08 |
блокировка экрана
|
|
465. |
Getting help
|
|
2012-07-08 |
Получение справки
|
|
466. |
General Help
|
|
2012-07-08 |
Справка
|
|
485. |
All the applications you need
|
|
2012-07-08 |
Все приложения, необходимые вам
|
|
502. |
Email Applications
|
|
2012-07-08 |
Приложения для электронной почты
|
|
503. |
software!email
|
|
2012-07-08 |
программное обеспечение!электронная почта
|
|
511. |
Multimedia Players
|
|
2012-07-08 |
Медиаплееры
|
|
516. |
Music Players and Podcatchers
|
|
2012-07-08 |
Музыкальные и подкаст-плееры
|
|
522. |
Photo Management
|
|
2012-07-08 |
Управление фотографиями
|
|
524. |
Graphics Editors
|
|
2012-07-08 |
Графические редакторы
|
|
528. |
VoIP Applications
|
|
2012-07-08 |
Приложения для VoIP
|
|
532. |
Getting online
|
|
2012-07-08 |
Получить online
|
|
557. |
Manual configuration with static address
|
|
2012-07-08 |
Ручная настройка со статическим адресом
|
|
566. |
To setup the connection:
|
|
2012-07-08 |
Для настройки подключения:
|
|
750. |
To display more web content on the screen, you can use \emph{Full Screen mode}. Full Screen mode hides everything but the main content. To enable Full Screen mode, choose \menu{View \then Full Screen} or press \keystroke{F11}. While in full-screen mode, move your mouse to the top of the screen to reveal the \acronym{URL} and search bars.
|
|
2012-07-11 |
Для отображения большего количества веб-контента на экране вы можете воспользоваться \emph{Полноэкранным режимом}. Полноэкранный режим скрывает все, кроме основного контента. Для включения полноэкранного режима необходимо выбрать \menu{Вид \then Полноэкранный режим} или нажать \keystroke{F11}. В полноэкранном режиме поднесите указатель мыши к верхней части экрана для того ,чтобы появился \acronym{URL}, а так же строка поиска.
|
|
761. |
To copy a text or image link (\acronym{URL}) from a page:
|
|
2012-07-11 |
Для копирования (\acronym{URL}) текста или изображения на странице необходимо сделать следующее:
|
|
764. |
Select \dropdown{Copy Link Location}.
|
|
2012-07-11 |
Выберите \dropdown{Копировать ссылку}.
|
|
765. |
You can paste the link into other applications or into Firefox's Location Bar.
|
|
2012-07-11 |
Вы можете вставить ссылку в другие приложения в адресную строку Firefox.
|
|
768. |
Choose \menu{File \then Save Page As} from the top bar, or press \keystroke{Ctrl+S}. Firefox opens the \window{Save As} window.
|
|
2012-07-11 |
Выберите \menu{Файл \then Сохранить как} на верхней панели или нажмите \keystroke{Ctrl+S}. Firefox откроет окно \window{Сохранить как}.
|
|
778. |
Firefox shows the \emph{home page} when it opens. By default, this is the Ubuntu Start Page. You can change your default home page to a new one, or even to several new ones.
|
|
2012-07-11 |
Firefox показывает \emph{домашнюю страницу} при запуске. По умолчанию это стартовая страница Ubuntu. Но вы можете поменять ее на другую или на несколько других страниц.
|
|
788. |
After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it. There are two ways to bookmark a page:
|
|
2012-07-11 |
После перехода на веб-сраницу можно добавить ее адрес в закладки. Есть два способа добавить страницу в закладки:
|
|
848. |
Using your address book
|
|
2012-07-09 |
Используйте адресную книгу
|
|
874. |
sends your reply only to the sender of the message to whom you are replying.
|
|
2012-07-09 |
ответить только отправителю сообщения, которому вы отвечаете.
|
|
883. |
Empathy!setup
|
|
2012-07-09 |
Empathy!установка
|
|
926. |
It should be noted that the other user will obviously be able to see the information displayed on your screen. Please be sure to keep this in mind if you have documents or files that are of a private nature open on your desktop.
|
|
2012-07-09 |
Следует отметить, что другой пользователь будет иметь возможность видеть информацию, отображаемую на экране. Пожалуйста, не забывайте об этом, особенно если на вашем рабочем столе открыты документы или файлы, имеющие частный характер.
|