Translations by Piotr
Piotr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
84. |
What is Linux?
|
|
2010-05-03 |
Czym jest Linux?
|
|
100. |
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
2010-04-07 |
Strona internetowa: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
102. |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
|
|
2010-04-23 |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual na \url{irc.freenode.net}
|
|
119. |
Conventions used in this book
|
|
2010-04-07 |
Oznaczenia używane w tej książce
|
|
120. |
The following typographic conventions are used in this book:
|
|
2010-04-07 |
Następujące konwencje oznaczeń użyte są w tej książce:
|
|
123. |
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
|
|
2010-04-23 |
\texttt{Czcionkę stałej szerokości} wykorzystuje się do tekstu wpisywanego przez Ciebie do komputera, wyświetlanego przez komputer (jak w terminalu) oraz skrótów klawiaturowych.
|
|
206. |
On this screen you will need to tell Ubuntu:
|
|
2010-04-24 |
Na tym ekranie podaj Ubuntu:
|
|
2010-04-07 |
Na tym ekranie będziesz musiał podać Ubuntu:
|
|
218. |
Log in automatically
|
|
2010-05-03 |
Automatyczne logowanie
|
|
231. |
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
|
|
2010-04-07 |
Poczekaj chwilę kiedy twój komputer się restartuje, a następnie zobaczysz okno logowania (jeśli nie wybrałeś/aś automatycznego logowania).
|
|
246. |
The desktop background
|
|
2010-04-14 |
Tło pulpitu
|
|
307. |
Managing windows
|
|
2010-04-14 |
Zarządzanie oknami
|
|
310. |
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
|
|
2010-04-14 |
Zamkanie, maksymalizacja, przywracanie i minimalizacja okien
|
|
318. |
Moving and resizing windows
|
|
2010-04-14 |
Przenoszenie i zmiana rozmiaru okna
|
|
322. |
Switching between open windows
|
|
2010-04-14 |
Przełączanie pomiędzy otwartymi oknami
|
|
436. |
Accessibility
|
|
2010-05-03 |
Ułatwienia dostępu
|
|
465. |
Getting help
|
|
2010-04-27 |
Uzyskiwanie pomocy
|
|
538. |
NetworkManager
|
|
2010-04-27 |
NetworkManager
|
|
548. |
Establishing a wired connection
|
|
2010-04-27 |
Nawiązywanie połączenia przewodowego
|
|
568. |
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
|
|
2010-04-27 |
Przełącz na kartę \button{Ustawienia \acronym{IP}v4}
|
|
581. |
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
|
|
2010-04-27 |
Jeśli twój komputer jest wyposażony w kartę bezprzewodową (Wi-Fi) i jesteś w zasięgu sieci bezprzewodowej, powinno być możliwe utworzenie takiego połączenia w Ubuntu.
|
|
593. |
Connecting to a saved wireless network
|
|
2010-04-23 |
Łączenie się z zapisaną siecią bezprzewodową
|
|
685. |
Tabbed browsing
|
|
2010-04-29 |
Przeglądanie w kartach
|
|
689. |
Opening a new blank tab
|
|
2010-04-29 |
Otwieranie nowej pustej karty
|
|
690. |
There are three ways to create a new blank tab:
|
|
2010-04-29 |
Są trzy metody na utworzenie nowej, pustej karty
|
|
695. |
Opening a link in its own tab
|
|
2010-04-29 |
Otwieranie linka w nowej karcie
|
|
703. |
Closing a tab
|
|
2010-04-29 |
Zamykanie karty
|
|
709. |
Restoring a closed tab
|
|
2010-04-29 |
Przywracanie zamkniętej karty
|
|
711. |
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
|
|
2010-04-29 |
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+Shift+T} by ponownie otworzyć ostatnio zamkniętą kartę.
|
|
713. |
Changing the tab order
|
|
2010-04-29 |
Zmiana kolejności kart
|
|
715. |
Moving a tab between windows
|
|
2010-04-29 |
Przenoszenie kart między oknami
|
|
787. |
Bookmarking a page
|
|
2010-05-03 |
Dodanie zakładki
|
|
954. |
Viewing and editing photos
|
|
2010-05-03 |
Przeglądanie i edytowanie zdjęć
|
|
976. |
Organizing photos
|
|
2010-05-03 |
Zarządzanie zdjęciami
|
|
1026. |
Playing videos from file
|
|
2010-05-03 |
Odtwarzanie filmów z pliku
|
|
1028. |
Playing a DVD
|
|
2010-05-03 |
Odtwarzanie filmów DVD
|
|
1064. |
Manage podcasts
|
|
2010-05-03 |
Zarządzanie podcastami
|
|
1078. |
Managing your music
|
|
2010-05-03 |
Zarządzanie muzyką
|
|
1084. |
Audio codecs
|
|
2010-05-03 |
Kodeki dźwięku
|
|
1145. |
Working with documents, spreadsheets, and presentations
|
|
2010-05-03 |
Praca z dokumentami, arkuszami kalkulacyjnymi i prezentacjami
|
|
1147. |
Working with documents
|
|
2010-05-03 |
Praca z dokumentami
|
|
1166. |
Hardware identification
|
|
2010-05-03 |
Identyfikacja sprzętu
|
|
1193. |
Adding a local printer
|
|
2010-05-03 |
Dodawanie drukarki lokalnej
|
|
1198. |
Adding a network printer
|
|
2010-05-03 |
Dodawanie drukarki sieciowej
|
|
1203. |
Changing printer options
|
|
2010-05-03 |
Zmienianie opcji drukarki
|
|
1207. |
This is the size of the paper that you put into your printer tray.
|
|
2010-05-03 |
Jest to rozmiar papieru który wkładasz do podajnika drukarki.
|
|
1209. |
This is the tray that the paper comes from.
|
|
2010-05-03 |
Jest to podajnik z którego drukarka pobiera papier.
|
|
1213. |
Depending on the printer you can change between:
|
|
2010-05-03 |
W zależności od drukarki możesz wybierać pomiędzy:
|
|
1218. |
\acronym{CD} or \acronym{DVD} Media
|
|
2010-05-03 |
Nośnik \acronym{CD} lub \acronym{DVD}
|
|
1284. |
Other devices
|
|
2010-05-03 |
Inne urządzenia
|