Translations by Juan Bautista Jimenez

Juan Bautista Jimenez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
58.
Our goal is to cover the basics of Ubuntu (such as installation and working with the desktop) as well as hardware and software management, working with the command line, and security. We designed this guide to be simple to follow, with step-by-step instructions and plenty of screenshots, allowing you to discover the potential of your new Ubuntu system.
2012-04-24
Nuestra meta es cubrir los conceptos básicos de Ubuntu (como la instalación y trabajar con el escritorio) así como la gestión del hardware y el software, trabajar con la linea de comandos, y seguridad. Hemos diseñado esta guía para ser fácil de seguir, con instrucciones paso a paso y muchos pantallazos, permitiéndote descubrir el potencial de tu nuevo sistema Ubuntu.
66.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2012-04-24
Si algo no esta contenido en este manual, hay posibilidades de que usted encuentre la información que busca en una de estas localizaciones. Intentaremos incluir enlaces a ayuda más detallada allí donde sea posible.
67.
Ubuntu Philosophy
2012-04-24
Filosofía de Ubuntu
79.
Shuttleworth, Mark
2012-04-24
Shuttleworth, Mark
87.
The Linux \Index{kernel} is the controller of the operating system; it is responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought of as the program which manages any and all applications on the computer itself.
2012-04-26
El \Index{kernel} de Linux es el controlador del sistema operativo; es el reponsable de asignar la memoria y el tiempo del procesacor. Tambien se puede definir como el programa que gestiona todas y cada una de las aplicaciones del ordenador en si mismo.
93.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2012-04-26
Antes de que decidas si Ubuntu es apropiado para ti, te sugerimos darte un tiempo para acostumbrarte al modo en que se hacen las cosas en Ubuntu. Deberías esperar encontrar que algunas cosas son distintas a lo que estás habituado. Te sugerimos tambien tener lo siguiente en cuenta:
94.
Ubuntu is community based.
2012-04-26
Ubuntu está basado en la comunidad.
95.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2012-04-26
Esto significa, Ubuntu es desarrollado, escrito y mantenido por la comunidad. Por esta razón, el soporte probablemente no está disponible en tu tienda de informática habitual. Afortunadamente, la comunidad de Ubuntu esta ahí para ayudar. Hay muchos articulos, guias y manuales disponibles, asi como usuarios en varios foros de internet y Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) que están dispuestos a ayudar a los principiantes. Adicionalmente, cerca del final de esta guia, incluimos un capítulo de resolución de problemas: \chaplink{ch:troubleshooting}.