Translations by Sylvie Gallet

Sylvie Gallet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1115 results
~
.NET Framework 3.0\textsuperscript{*}
2013-10-24
.NET Framework 3.0\textsuperscript{*}
~
Here, clicking on ``Remove'' will remove the package ``SuperTux 2.''
2013-10-23
Ici, cliquer sur «Supprimer» supprimera le paquet «Tux Paint».
~
.NET Framework 4.5\textsuperscript{*}
2013-10-22
.NET Framework 4.5\textsuperscript{*}
~
.NET Framework 2.0\textsuperscript{*} \marginnote{\textsuperscript{*} This framework has known issues running under Wine and is, in most cases, installable and stable enough to use for most applications.}
2013-10-22
.NET Framework 2.0\textsuperscript{*} \marginnote{\textsuperscript{*} Ce framework a des problèmes connus d'exécution sous Wine et il est dans la plupart des cas installable et suffisamment stable pour être utilisé avec la plupart des applications.}
~
The second option is to mirror the desktop onto each of the displays. This is useful when you are using a laptop to display something on a larger screen e.g. projector. To enable this option just check the box beside \checkbox{Mirror displays} and click \button{Apply} to save the settings. You will get a pop-up notification asking if you want to keep the current setting or revert to the previous setting. Click to keep the current setting. Starting from Ubuntu 12.04, you can also select whether you want the Unity Launcher in both the displays or only in the primary display. Ubuntu 13.04 introduces better multi-monitor support for higher resolutions.
2013-10-20
La seconde possibilité est de reproduire l’affichage de votre ordinateur sur chacun des systèmes d'affichage. C'est utile quand vous utilisez un ordinateur portable pour envoyer son affichage vers un grand écran, par exemple un projecteur. Pour activer cette option, il vous suffit de cocher la case \checkbox{Même image sur tous les écrans} puis de cliquer sur \button{Appliquer} pour enregistrer ces paramètres. Vous verrez apparaître une fenêtre popup de notification qui vous demandera si vous désirez conserver les paramètres courants ou bien revenir aux précédents. Cliquez pour conserver les paramètres en cours. À partir d'Ubuntu 12.04, vous pouvez aussi choisir si vous souhaitez voir le lanceur d'Unity sur tous les systèmes d'affichage ou seulement sur l'affichage primaire. Ubuntu 13.04 introduit une meilleure prise en charge du mode multi-écran pour les résolutions plus élevées.
~
If your network supports \acronym{DHCP}, then you may already be set up for online access. To check this, click on the NetworkManager icon. There should be a ``Ethernet Network'' heading in the menu. If ``Wired connection~1'' appears directly underneath, then your machine is currently connected and probably setup for \acronym{DHCP}. If ``Disconnected'' appears in gray underneath the wired network section, look below to see if an option labeled ``Wired connection 1'' appears in the list. If so, click on it to attempt to establish a wired connection.
2013-10-18
Si votre réseau supporte le \acronym{DHCP}, vous êtes alors prêt pour l'accès en ligne. Pour le vérifier, cliquez sur l'icône du Gestionnaire Réseau. Il devrait y avoir un titre «Réseau Ethernet» dans le menu. Si «Connexion filaire~1» apparaît juste en dessous, alors votre machine est actuellement connectée et probablement paramétrée pour le \acronym{DHCP}. Si «Déconnecté» apparaît en grisé au-dessous de la section réseau filaire, regardez plus bas pour voir si une option intitulée «Connexion filaire 1» apparaît dans la liste. Si oui, cliquez dessus pour essayer d'établir une connexion filaire.
~
This menu also allows you to view technical details about your current connection or edit all connection settings. In the image to the right, you will see a check mark next to ``Enable Networking.'' Deselect ``Enable Networking'' to disable all network connections. Select ``Enable Networking'' to enable networking again. This can be very useful when you are required to turn off all wireless communications, like in an airplane.
2013-10-18
Ce menu vous permet aussi de voir les détails techniques sur votre connexion en cours ou de modifier les paramètres de connexion. Dans l'image de droite, vous verrez une coche à côté de «Activer le réseau». Cliquez sur la coche pour désactiver toute connexion réseau. Cliquer une seconde fois réactivera la connexion réseau. Ceci peut être très utile quand vous devez éteindre toutes les communications sans fil, comme en avion.
~
If you can't find an answer to your question in this manual or in the \application{Ubuntu Desktop Guide}, you can contact the Ubuntu community through the Ubuntu Forums (\url{http://ubuntuforums.org}).
2013-10-18
Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans ce manuel ou dans le \application{Guide du bureau Ubuntu}, vous pouvez contacter la communauté Ubuntu à travers les forums Ubuntu (\url{http://forum.ubuntu-fr.org/}).
~
Like with any other operating system, Ubuntu has a built-in help reference called the \application{Ubuntu Desktop Guide}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{The built-in system help provides topic-based help for Ubuntu.}To access it, click on the Dash and type \userinput{Help}. Alternatively, you can press \keystroke{F1} while on the desktop, or select \button{Ubuntu Help} from the \menu{Help} menu in the menu bar. Many applications have their own help section which can be accessed by clicking the \menu{Help} menu within the application window.
2013-10-18
Ubuntu, comme tous les autres systèmes d'exploitation, propose une aide intégrée appelée \application{Guide du bureau Ubuntu}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{L'aide intégrée du système fournit une aide thématique pour Ubuntu.}Pour y accéder, cliquez sur le tableau de bord et tapez \userinput{Aide}. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton \button{Aide Ubuntu} dans le menu \menu{Aide} de la barre de menus.De nombreuses applications ont leur propre section d'aide accessible en cliquant sur le menu \menu{Aide} dans la fenêtre de l'application.
~
[toolbar] On the right side of the toolbar, there are five buttons: \button{Search} (represented by a magnifying glass), \button{View items as a grid}, \button{View items as a list}, \button{View options} (represented by a down arrow), and \button{Location options} (represented by a cog); clicking on the \button{Search} icon opens a field so you can search for a file or folder by name. Clicking on the options buttons \button{Location options} or \button{View options} opens a menu with options. On the left side of the toolbar, you will see a representation of your current browsing. This is similar to the history function in most web browsers; it keeps track of where you are and allows you to backtrack if necessary. You can click on any of the locations to navigate back through the file browser. The buttons \button{Previous location} and {Next location} allow you to navigate through previously visited locations.
2013-10-18
[barre d'outils] Sur le côté droit de la barre d'outils se trouvent cinq boutons: \button{Recherche des documents et des dossiers} (représenté par une loupe), \button{Voir les éléments sous forme de grille}, \button{Voir les éléments sous forme de liste}, \button{Options d'affichage} (représenté par une flèche descendante) et \button{Options d'emplacements} (représenté par une roue dentée); cliquer sur l'icône \button{Recherche des documents et des dossiers} ouvre un champ de saisie où vous pouvez rechercher un fichier ou un dossier par son nom. Cliquer sur les boutons d'options \button{Location options} \button{Options d'affichage} ou \button{Options d'emplacements} ouvre un menu avec des options. Sur le côté gauche de la barre d'outils, vous verrez une représentation de votre navigation actuelle. Ceci est similaire à la fonction de l'historique dans la plupart des navigateurs internet qui garde la trace de l'endroit où vous êtes et vous permet de revenir en arrière si nécessaire. Vous pouvez cliquer sur l'un des emplacements pour naviguer à travers le navigateur de fichiers. Les boutons \button{Emplacement précédent} et \button{Emplacement suivant} vous permettent de naviguer à travers des emplacements précédemment visités.
~
\dash Authors Coordinator
2013-10-17
\dash Coordinateur d'auteurs
~
To close a window, click on the close button (\closebutton{}) in the upper-left corner of the window\dash the first button on the left-hand side. The button immediately to the right of the close button is the \gls{minimize} button (\minimizebutton{}) which removes the window from the visible screen and places it in the Launcher. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{This is the top bar of a window, named \emph{title bar}. The close, minimize, and maximize buttons are in the top-left corner of the window.} This button doesn't close the application; it just hides the application from view. When an application is minimized to the Launcher, the left-side of the icon in the Launcher will display a triangle showing you the application is still running. Clicking the icon of the minimized application will restore the window to its original position. Finally, the right-most button is the \gls{maximize} button (\maximizebutton{}) which causes the application to completely fill the unused displayable space on the desktop. Clicking the \gls{maximize} button again will return the window to its original size. If a window is maximized, its top-left buttons and menu are automatically hidden from view. To make them appear, just move your mouse to the \emph{menu bar}.
2013-10-17
Pour fermer une fenêtre, cliquez sur le bouton fermer (\closebutton{}) se trouvant dans le coin supérieur gauche de la fenêtre \dash le bouton le plus à gauche. Le bouton immédiatement à droite du \closebutton{} est le bouton \gls{minimize} (\minimizebutton{}) qui rend la fenêtre invisible et la place dans le lanceur. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{Voici la barre supérieure d'une fenêtre, appelée \emph{barre de titre}. Les boutons permettant de fermer, réduire ou maximiser la fenêtre se trouvent dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.} Ce bouton ne ferme pas l'application, simplement on ne la voit plus. Lorsqu'une application est réduite (rangée dans le lanceur), la partie gauche de l'icône visible dans le lanceur affichera un triangle indiquant que l'application fonctionne toujours. Cliquer sur l'icône d'une application réduite restaurera la fenêtre à sa position d'origine. Enfin, le bouton de droite est le bouton \gls{maximize} (\maximizebutton{}), qui fait que l'application remplit complètement l'espace affichable inutilisé sur le bureau. Cliquer une deuxième fois sur le bouton \gls{maximize} redimensionnera la fenêtre à sa taille d'origine. Si une fenêtre est maximisée, ses boutons supérieurs gauches sont dissimulés automatiquement. Pour les faire réapparaître, il suffit simplement de déplacer la souris au-dessus de la \emph{barre de menus}.
~
[Ubuntu One indicator \textup{(\indicatoricon{ubuntuone})}] allows you to backup files online and share files with your friends, family, and coworkers.
2013-10-17
[Indicateur Ubuntu One \textup{(\indicatoricon{ubuntuone})}] vous permet de sauvegarder des fichiers en ligne et de partager des fichiers avec vos amis, votre famille et vos collègues.
~
Every application has a menuing system where different actions can be executed in an application (like \menu{File}, \menu{Edit}, \menu{View}, etc.); the menuing system for an application is appropriately called the \menu{application menu}. In \application{Unity}, the application menu isn't on the title bar of the application as is commonly the case in other \acronym{GUI} environments. \marginnote{Note that some older applications may still display their menu within the application window.} Instead, it is located to the left area of the menu bar. To show an application's menu, just move your mouse to the desktop's menu bar (at the top of the screen). While your mouse is positioned here, the active application's menu options will appear in the desktop's menu bar, allowing you to use the application's menuing options. When clicking on the desktop, the desktop's menu bar reappears. This capability in \application{Unity} to display the application's menu only when needed is especially beneficial for netbook and laptop users with limited viewable screen space. Apple uses a similar approach in \acronym{OS~X} where all application menus appear on a bar at the top of the screen. It differs, however, in that the menus in Ubuntu appear only when the mouse is over the desktop's menu bar.
2013-10-17
Chaque application a un système de menus où différentes actions peuvent être exécutées à l'intérieur de l'application (comme \menu{Fichier}, \menu{Édition}, \menu{Affichage}, etc.); le système de menus d'une application est nommé de manière appropriée \menu{menu de l'application}. Dans \application{Unity}, le menu de l'application ne se trouve pas sur la barre de titre de l'application comme on en a l'habitude avec d'autres environnements graphiques. \marginnote{Notez que d'autres applications plus anciennes peuvent encore afficher leur menu dans la fenêtre de l'application.} Au lieu de cela, il se trouve sur la partie gauche de la barre de menus. Pour rendre visible le menu d'une application, déplacez simplement votre souris vers la barre de menus du bureau Ubuntu. Tant que votre souris est positionnée là, les menus de l'application active se superposent à la barre de menus du bureau Ubuntu, ce qui vous permet de les utiliser. Cliquer sur le bureau fera réapparaître la barre de menus du bureau Ubuntu. Cette aptitude d'\application{Unity} à ne montrer le menu d'une application que lorsqu'on en a besoin est tout spécialement un avantage pour les utilisateurs de mini-portables («netbooks») et d'ordinateurs portables ayant une surface d'affichage limitée. Apple utilise une approche similaire dans \acronym{OS~X} où tous les menus des applications apparaissent sur une barre en haut de l'écran. Elle diffère toutefois en ce que dans Ubuntu, les menus n'apparaissent que lorsque la souris est au-dessus de la barre de menus.
~
The menu bar incorporates common functions used in Ubuntu. The icons on the far-right of the menu bar are located in an area of the menu bar called the \emph{indicator area}, or \emph{notification area}. Each installation of Ubuntu may contain slightly different types and quantities of icons based on a number of factors, including the type of hardware and available on-board peripherals upon which the Ubuntu installation is based. Some programs add an icon to the indicator area automatically during installation (\eg, Ubuntu One). The most common indicators are: \marginnote{For more about: \begin{itemize} \item the \application{Ubuntu One indicator} see \seclink{sec:ubuntu-one} on page~\pageref{sec:ubuntu-one}; \item the \application{Messaging indicator} see \seclink{sec:instant-messaging} on page~\pageref{sec:instant-messaging}; \item the \application{Network indicator} see \seclink{sec:getting-online} on page~\pageref{sec:getting-online}; \item the \application{Session indicator} see \seclink{sec:session-options} on page~\pageref{sec:session-options}. \end{itemize}}
2013-10-17
La barre de menus incorpore les fonctions courantes utilisées dans Ubuntu 13.04. Les icônes à l'extrême droite de la barre de menus se trouvent dans une zone appelée \emph{zone des indicateurs} ou \emph{zone de notification}. Chaque installation d'Ubuntu peut apporter de légères différences quant au type ou au nombre d'icônes, en fonction de quelques facteurs, notamment le type de matériel et les accessoires embarqués sur lesquels l'installation d'Ubuntu est basée. Certains programmes ajoutent une icône à la zone des indicateurs automatiquement pendant l'installation (\eg, Ubuntu One). Les indicateurs les plus courants sont: \marginnote{Pour plus de détails sur: \begin{itemize} \item l'\application{Indicateur Ubuntu One} voir \seclink{sec:ubuntu-one} page~\pageref{sec:ubuntu-one}; \item l'\application{Indicateur de messagerie} voir \seclink{sec:instant-messaging} page~\pageref{sec:instant-messaging}; \item l'\application{Indicateur du réseau} voir \seclink{sec:getting-online} page~\pageref{sec:getting-online}; \item l'\application{Indicateur de session} voir \seclink{sec:session-options} page~\pageref{sec:session-options}. \end{itemize}}
~
Ubuntu will now finish installing on your hard drive. As the installation progresses, a slideshow will give you an introduction to some of the default applications included with Ubuntu. These applications are covered in more detail in \chaplink{ch:default-applications}. The slideshow will also highlight the Ubuntu support options:
2013-05-16
Ubuntu va maintenant terminer l'installation sur votre disque dur. Durant la progression de l'installation, un diaporama vous présentera une introduction à quelques-unes des applications incluses par défaut avec Ubuntu. Ces applications sont présentées plus en détail dans le \chaplink{ch:default-applications}. Le diaporama présente également les options de support d'Ubuntu~:
~
Here, clicking on ``Remove'' will remove the package ``SuperTux 2.''
2013-05-07
/// plutôt : Ici, cliquer sur «\,Supprimer\,» supprimera le paquet «\,SuperTux\,». /// mais pour la capture j'ai remplacé SuperTux 2 qui a une description en anglais par MyPaint dont la description est en français
~
Here you can see the currently active connection is ``Wired connection 1.''
2013-05-06
Ici vous pouvez voir que la connexion active en cours est «\,Connexion filaire 1\,».
~
To set or check your screen resolution, go to \menu{System Settings \then Displays}. The \window{Displays} window detects automatically the type of display and shows your display's name, size. The screen resolution and refresh rate is set to the recommended value by Ubuntu. If the recommended settings are not to your liking, you can change the same from the \dropdown{Resolution} drop-down to the resolution of your choice.
2012-10-19
Pour régler ou vérifier votre résolution d'écran, allez à \menu{Paramètres système\ldots \then Affichage}. La fenêtre \window{Affichage} détecte automatiquement le type d'affichage et vous donne le nom du moniteur et sa taille en pouces. La résolution d'écran et le taux de rafraîchissement sont réglés aux valeurs recommandées par Ubuntu. Si les paramètres recommandés ne vous conviennent pas, vous pouvez les modifier en choisissant la résolution de votre choix dans le menu déroulant.
~
To connect to a wireless network, select the desired network by clicking on its name within the list. This will be the name that was used during the installation of the wireless router or access point. Most \acronym{ISP}s (Internet service providers) provide pre-configured routers with a sticker on them detailing the current wireless network name and password. Most publicly accessible wireless networks will be easily identifiable by the name used for the wireless network \dash for example ``Starbucks-Wireless.''
2012-10-13
Pour vous connecter à un réseau sans fil, sélectionnez le réseau désiré en cliquant sur son nom dans la liste. Ce sera le nom qui a été utilisé lors de l'installation du routeur ou du point d'accès sans fil. La plupart des \acronym{FAI}s (Fournisseurs d'Accès Internet) fournissent des routeurs pré-configurés portant un autocollant qui mentionne le nom actuel du réseau sans fil et le mot de passe. La plupart des réseaux sans fil publics sont facilement identifiables par le nom utilisé pour le réseau sans fil \dash par exemple ``Starbucks-wifi''.
1.
name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2013-04-26
name={point d'accès}, plural={points d'accès}, description={Un périphérique permettant une connexion sans fil à un réseau local, via Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2013-05-15
name={applet}, description={Un petit programme qui fonctionne dans la \gls{panel}. Les applets fournissent des fonctionnalités utiles, comme le lancement d'un programme, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal d'une application.}
2013-04-26
name={applet}, description={Un petit programme qui fonctionne dans la \gls{notification area}. Les applets fournissent des fonctionnalités utiles, comme le lancement d'un programme, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal d'une application.}
3.
name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 500 staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}
2013-04-26
name={Canonical}, description={Canonical, support financier d'Ubuntu, fournit un support technique pour le cœur du système Ubuntu. La société emploie plus de 500 personnes à travers le monde qui s'assurent de la stabilité du cœur du système d'exploitation. Elles vérifient également le travail effectué par tous les contributeurs bénévoles. Pour en savoir plus à propos de Canonical~: \url{http://www.canonical.com}.}
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
2013-04-26
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} ou interface en ligne de commande est une autre dénomination du \gls{terminal}.}
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
2014-04-16
name={environnement de bureau}, plural={environnements de bureau}, description={Un terme générique pour décrire une \acronym{GUI} interface pour que les humains puissent interagir avec les ordinateurs. Il existe de nombreux environnements de bureau tels que Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} et \acronym{LXDE}, pour n'en citer que quelques uns.}
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2013-04-26
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} est l'acronyme pour \emph{Dynamic Host Configuration Protocol} (Protocole de configuration dynamique de l'hôte) ; ce protocole est utilisé par un \gls{server} \acronym{DHCP} pour assigner automatiquement une adresse \acronym{IP} sur un réseau.}
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
2013-04-26
name={connexion commutée}, plural={connexions commutées}, description={Une connexion commutée utilise un modem pour vous connecter à votre \gls{ISP} via la ligne téléphonique.}
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
2013-04-26
name={distribution}, description={Une distribution est un ensemble de logiciels pré-compilés, configurés et prêts à être installés. Ubuntu, par exemple, est une distribution.}
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
2013-04-26
name={dual-boot}, description={Le dual-boot est un processus permettant de sélectionner un système parmi deux systèmes d'exploitation installés en même temps sur un ordinateur, depuis le menu de démarrage. Une fois sélectionné, votre ordinateur démarrera sur le système que vous avez sélectionné au menu de démarrage. Le terme dual-boot est également utilisé de manière générique, et peut référer au démarrage sur plus de deux systèmes d'exploitation.}
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
2013-04-26
name={chiffrement}, description={Le chiffrement est une mesure de sécurité qui empêche les autres d'accéder à vos fichiers et/ou disques durs et d'en voir le contenu. Les fichiers doivent d'abord être déchiffrés avec votre mot de passe.}
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
2013-04-26
name={port Ethernet}, plural={ports Ethernet}, description={Un port Ethernet est un port sur lequel on branche le câble Ethernet si on utilise une \gls{wired connection}.}
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
2014-12-28
name={\acronym{GUI}}, plural={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (Interface Utilisateur Graphique) désigne un type d'interface permettant à l'utilisateur d'interagir avec l'ordinateur à l'aide de graphismes et d'images au lieu de texte uniquement.}
2013-04-26
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (Interface Utilisateur Graphique) désigne un type d'interface permettant à l'utilisateur d'interagir avec l'ordinateur à l'aide de graphismes et d'images au lieu de texte uniquement.}
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
2014-12-28
name={\acronym{FAI}}, plural={\acronym{FAI}}, description={\acronym{FAI} est l'acronyme de \emph{Fournisseur d'Accès Internet}; un \acronym{FAI} est une société qui met à votre disposition une connexion Internet.}
2013-04-26
name={\acronym{FAI}}, description={\acronym{FAI} est l'acronyme de \emph{Fournisseur d'Accès Internet} ; un \acronym{FAI} est une société qui met à votre disposition une connexion internet.}
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
2013-04-26
name={noyau}, plural={noyaux}, description={Le noyau est la partie centrale d'un système de type Unix, il permet d'exécuter des applications et des processus, et gère la sécurité des composants internes.}
16.
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
2013-10-17
name={Live \acronym{DVD}}, description={Un Live \acronym{DVD} vous permet d'essayer un système d'exploitation avant de l'installer réellement; c'est utile pour tester votre matériel, diagnostiquer des problèmes ou restaurer votre système.}
17.
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
2013-04-26
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} signifie «\,support longue durée\,» (long-term support) et qualifie une version d'Ubuntu qui est officiellement supportée pendant une durée plus longue que les versions normales.}
18.
name={maximize}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}
2013-04-26
name={maximiser}, description={Lorsque vous agrandissez la fenêtre d'une application dans Ubuntu, elle recouvre alors tout le bureau, à l'exception du lanceur et de la \gls{panel}.}
20.
name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}
2013-04-28
name={zone de notification}, plural={zones de notification}, description={La zone de notification est une applet de la \gls{panel} qui fournit toutes sortes d'informations telles que le contrôle du volume sonore, le morceau en cours de lecture dans Rhythmbox, l'état de votre connexion internet et de vos courriels.}
22.
name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a \texttt{.deb} extension in Ubuntu.}
2013-04-28
name={paquet}, description={Les paquets contiennent des logiciels dans un format prêt à installer. La plupart du temps vous utiliserez la \gls{Software Center} au lieu d'installer les paquets à la main. Les paquets ont l'extension \texttt{.deb} dans Ubuntu.}
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
2013-04-28
name={barre supérieure}, description={La barre supérieure est une zone particulière située dans le bord supérieur de l'écran. Elle donne accès aux \glspl{applet} relatives aux fonctionnalités habituelles telles que les programmes en cours d'exécution, l'affichage de l'heure ou l'accès au menu principal.}
24.
name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}
2013-04-28
name={paramètre}, description={Les paramètres sont des commutateurs spéciaux, qui, utilisés en association avec des commandes de terminal, en modifient le comportement et en démultiplient l'utilité.}
27.
name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}
2014-12-28
name={\acronym{PPA}}, plural={\acronym{PPA}}, description={Un \acronym{PPA} (personal package archive) est un dépôt logiciel personnalisé qui contient typiquement des paquets qui sont plus récents ou qui n'existent pas dans les dépôts Ubuntu de base.}, plural={\acronym{PPA}s}
2013-04-28
name={\acronym{PPA}}, description={Un \acronym{PPA} (personal package archive) est un dépôt logiciel personnalisé qui contient typiquement des paquets qui sont plus récents ou qui n'existent pas dans les dépôts Ubuntu de base.}, plural={\acronym{PPA}s}
28.
name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer. It can be customized to display in different colors, display the time, date, and current directory or almost anything else you like.}
2013-04-28
name={invite}, description={Dans un terminal, l'invite est le message que l'ordinateur affiche pour vous montrer qu'il attend une saisie. Elle contient des informations utiles concernant votre ordinateur et elle peut être personnalisée, aussi bien par des couleurs différentes que par l'affichage de l'heure, de la date et du répertoire courant ou toute autre information qui vous semble utile.}
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
2014-09-24
name={propriétaire}, plural={propriétaires}, description={Un logiciel propriétaire est un logiciel créé par des sociétés qui ne publient pas leur code source sous licence libre.}
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
2013-10-24
name={routeur}, description={Un routeur est un ordinateur dont la conception logicielle et matérielle particulière permet de router l'information provenant d'Internet sur un réseau. Il est parfois aussi appelé passerelle.}
34.
name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}
2013-04-28
name={Gestionnaire de Paquets Synaptic}, description={Le gestionnaire de paquets Synaptic est un outil qui, au lieu de fournir une liste d'applications (comme la Logithèque), liste les paquets unitaires susceptibles d'être installés, supprimés ou réparés.}