Translations by jean-bernard marcon

jean-bernard marcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 295 results
~
[toolbar] On the right side of the toolbar, there are five buttons: \button{Search} (represented by a magnifying glass), \button{View items as a grid}, \button{View items as a list}, \button{View options} (represented by a down arrow), and \button{Location options} (represented by a cog); clicking on the \button{Search} icon opens a field so you can search for a file or folder by name. Clicking on the options buttons \button{Location options} or \button{View options} opens a menu with options. On the left side of the toolbar, you will see a representation of your current browsing. This is similar to the history function in most web browsers; it keeps track of where you are and allows you to backtrack if necessary. You can click on any of the locations to navigate back through the file browser. The buttons \button{Previous location} and {Next location} allow you to navigate through previously visited locations.
2013-10-27
[barre d'outils] Sur le côté droit de la barre d'outils se trouvent cinq boutons: \button{Recherche des documents et des dossiers} (représenté par une loupe), \button{Voir les éléments sous forme de grille}, \button{Voir les éléments sous forme de liste}, \button{Options d'affichage} (représenté par une flèche descendante) et \button{Options d'emplacements} (représenté par une roue dentée); cliquer sur l'icône \button{Recherche des documents et des dossiers} ouvre un champ de saisie où vous pouvez rechercher un fichier ou un dossier par son nom. Cliquer sur les boutons d'options \button{Options d'affichage} ou \button{Options d'emplacements} ouvre un menu avec des options. Sur le côté gauche de la barre d'outils, vous verrez une représentation de votre navigation actuelle. Ceci est similaire à la fonction de l'historique dans la plupart des navigateurs internet qui garde la trace de l'endroit où vous êtes et vous permet de revenir en arrière si nécessaire. Vous pouvez cliquer sur l'un des emplacements pour naviguer à travers le navigateur de fichiers. Les boutons \button{Emplacement précédent} et \button{Emplacement suivant} vous permettent de naviguer à travers des emplacements précédemment visités.
~
Like with any other operating system, Ubuntu has a built-in help reference called the \application{Ubuntu Desktop Guide}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{The built-in system help provides topic-based help for Ubuntu.}To access it, click on the Dash and type \userinput{Help}. Alternatively, you can press \keystroke{F1} while on the desktop, or select \button{Ubuntu Help} from the \menu{Help} menu in the menu bar. Many applications have their own help section which can be accessed by clicking the \menu{Help} menu within the application window.
2013-10-27
Ubuntu, comme tous les autres systèmes d'exploitation, propose une aide intégrée appelée \application{Guide du bureau Ubuntu}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{L'aide intégrée du système fournit une aide thématique pour Ubuntu.} Pour y accéder, cliquez sur le tableau de bord et tapez \userinput{Aide}. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton \button{Aide Ubuntu} dans le menu \menu{Aide} de la barre de menus.De nombreuses applications ont leur propre section d'aide accessible en cliquant sur le menu \menu{Aide} dans la fenêtre de l'application.
~
To connect to a wireless network, select the desired network by clicking on its name within the list. This will be the name that was used during the installation of the wireless router or access point. Most \acronym{ISP}s (Internet service providers) provide pre-configured routers with a sticker on them detailing the current wireless network name and password. Most publicly accessible wireless networks will be easily identifiable by the name used for the wireless network \dash for example ``Starbucks-Wireless.''
2012-11-13
Pour vous connecter à un réseau sans fil, sélectionnez le réseau désiré en cliquant sur son nom dans la liste. Ce sera le nom qui a été utilisé lors de l'installation du routeur ou du point d'accès sans fil. La plupart des \acronym{FAI} (Fournisseurs d'Accès Internet) fournissent des routeurs pré-configurés portant un autocollant qui mentionne le nom actuel du réseau sans fil et le mot de passe. La plupart des réseaux sans fil publics sont facilement identifiables par le nom utilisé pour le réseau sans fil \dash par exemple «\,Starbucks-wifi\,».
2012-10-27
Pour vous connecter à un réseau sans fil, sélectionnez le réseau désiré en cliquant sur son nom dans la liste. Ce sera le nom qui a été utilisé lors de l'installation du routeur ou du point d'accès sans fil. La plupart des \acronym{FAI} (Fournisseurs d'Accès Internet) fournissent des routeurs pré-configurés portant un autocollant qui mentionne le nom actuel du réseau sans fil et le mot de passe. La plupart des réseaux sans fil publics sont facilement identifiables par le nom utilisé pour le réseau sans fil \dash par exemple ``Starbucks-wifi''.
~
There are numerous ways to install software on an operating system. In Ubuntu, the quickest and easiest way to find and install new applications is through the \application{Ubuntu Software Center}.
2012-10-20
Il existe de nombreuses façons d'installer des logiciels sur un système d'exploitation. Dans Ubuntu, le moyen le plus rapide et plus simple pour trouver et installer de nouvelles applications est de passer par la \application{Logithèque Ubuntu}.
~
To set or check your screen resolution, go to \menu{System Settings \then Displays}. The \window{Displays} window detects automatically the type of display and shows your display's name, size. The screen resolution and refresh rate is set to the recommended value by Ubuntu. If the recommended settings are not to your liking, you can change the same from the \dropdown{Resolution} drop-down to the resolution of your choice.
2012-10-19
Pour régler ou vérifier votre résolution d'écran, allez à \menu{Paramètres système \then Affichage}. La fenêtre \window{Affichage} détecte automatiquement le type d'affichage et vous donne le nom du moniteur et sa taille en pouces. La résolution d'écran et le taux de rafraîchissement sont réglés aux valeurs recommandées par Ubuntu. Si les paramètres recommandés ne vous conviennent pas, vous pouvez les modifier en choisissant la résolution de votre choix dans le menu déroulant.
45.
Colophon
2012-10-30
Colophon
65.
There are also many excellent resources available on the Internet. For example, on \url{https://help.ubuntu.com} you will find documentation on installing and using Ubuntu. At the Ubuntu Forums (\url{http://ubuntuforums.org}) and Ask Ubuntu (\url{http://askubuntu.com}), you will find answers to many Ubuntu-related questions. \marginnote{You can find more information about Ubuntu's online and system documentation in \chaplink{ch:learning-more}.}
2012-10-23
L'Internet est aussi une excellente ressource. Par exemple, sur \url{https://help.ubuntu.com} vous trouverez de la documentation sur la façon d'installer et utiliser Ubuntu, et sur le forum Ubuntu, \url{http://forum.ubuntu-fr.org/} et Ask Ubuntu \url{http://askubuntu.com}, vous trouverez les réponses à de nombreuses questions liées à Ubuntu. \marginnote{Plus d'information à propos de la documentation Ubuntu se trouve à \chaplink{ch:learning-more}.}
73.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2012-10-23
Ubuntu sera toujours gratuit, ainsi que ses versions pour les entreprises et ses mises à jour de sécurité.
75.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2012-10-23
Ubuntu propose les meilleures traductions et la meilleure accessibilité que la communauté des logiciels libres puisse offrir.
81.
Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and create a system that was easy to use, completely free (see \chaplink{ch:learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating systems. With the \Index{Debian} system as a base, \marginnote{Debian is the Linux operating system that Ubuntu is based upon. For more information visit \url{http://www.debian.org/}.} Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, installation \acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to the recipients. Ubuntu spread quickly, its community grew rapidly, and soon Ubuntu became the most popular Linux \gls{distribution} available.
2013-05-26
Shuttleworth annonça des intentions claires quant au traitement de ces faiblesses et la création d'un système facile à utiliser, complètement libre (voir \chaplink{ch:learning-more} pour la définition intégrale de «\,libre\,»), et qui puisse rivaliser avec d'autres systèmes d'exploitation courants. Avec le système Debian comme base, \marginnote{Debian est le système d'exploitation Linux sur lequel Ubuntu est basé. Pour plus d'informations visitez \url{http://www.debian.org/}.} Shuttleworth commença à élaborer Ubuntu. Avec ses propres fonds pour commencer, les \acronym{CD} d'installation furent gravés et expédiés à travers le monde à coût nul pour les destinataires. Ubuntu s'est rapidement diffusé, sa communauté s'est vite étendue, et bientôt Ubuntu devint la \gls{distribution} Linux disponible la plus populaire.
95.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2012-11-13
C'est-à-dire qu'Ubuntu est développé, écrit et maintenu par la communauté. De ce fait, il est peu probable que vous trouviez une assistance technique dans votre magasin d'informatique local. Heureusement, la communauté derrière Ubuntu est là pour vous aider. De nombreux didacticiels, manuels et articles sont disponibles, tout comme des utilisateurs prêts à aider les débutants depuis des forums Internet ou sur des canaux Internet Relay Chat (\acronym{IRC}). Par ailleurs, nous avons inclus un chapitre «\,Dépannage\,» \chaplink{ch:troubleshooting} vers la fin de ce manuel.
2012-10-24
C'est-à-dire qu'Ubuntu est développé, écrit et maintenu par la communauté. De ce fait, il est peu probable que vous trouviez une assistance technique dans votre magasin d'informatique local. Heureusement, la communauté derrière Ubuntu est là pour vous aider. De nombreux tutoriels, manuels et articles sont disponibles, tout comme des utilisateurs prêts à aider les débutants depuis des forums Internet ou sur des canaux Internet Relay Chat (\acronym{IRC}). Par ailleurs, nous avons inclus un chapitre "Dépannage" \chaplink{ch:troubleshooting} vers la fin de ce manuel.
99.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2012-10-24
Un grand nombre de contributeurs ont consacré leur temps à ce projet. Si vous remarquez une quelconque erreur ou si vous pensez que quelque chose a été oublié, n'hésitez pas à nous contacter. Nous faisons tout notre possible pour tenir ce manuel à jour, instructif et professionnel. Vous trouverez ci-après le modalités de contact :
100.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2012-11-13
Site internet : \url{http://www.ubuntu-manual.org/?lang=fr}
102.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2012-11-13
\acronym{IRC} : \#ubuntu-manual sur le serveur \url{irc.freenode.net}
115.
Web designers and developers
2012-10-29
Créateurs web et développeurs
122.
Menu sequences are sometimes typeset as \menu{File \then Save As\ldots}, which means, ``Choose the \menu{File} menu, then choose the \menu{Save As\ldots}.''
2012-11-13
Les séquences de menu sont quelquefois composées comme \menu{Fichier \then Enregistrer Sous\ldots}, ce qui s'interprète, «\,Choisir le menu \menu{Fichier}, puis sélectionner \menu{Enregistrer Sous\ldots}\,».
126.
\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu installed on your computer, feel free to skip to \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu installation image for \acronym{DVD} or \acronym{USB}. Some options for doing this are outlined below.
2012-10-24
\marginnote{Plusieurs entreprises (comme Dell ou System76) vendent des ordinateurs avec Ubuntu pré-installé. Si Ubuntu est déjà installé sur votre ordinateur, vous pouvez poursuivre ici \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Avant de commencer à utiliser Ubuntu, vous aurez besoin de vous procurer une copie de l'image d'installation d'Ubuntu au format \acronym{DVD} ou \acronym{USB}. Pour ce faire, certaines options sont détaillées ci-dessous.
142.
For the \emph{Download and install}, or \emph{Try it from a \acronym{DVD} or \acronym{USB} stick} options, select whether you require the 32-bit or 64-bit version (32-bit is recommended for most users), then click ``Start download.''
2012-10-24
Pour les options \emph{Téléchargement et installation}, ou \emph{Essai à partir d'un \acronym{DVD} ou d'une clé \acronym{USB}}, choisissez la version 32 bits ou 64 bits (32 bits est recommandé pour la plupart des utilisateurs), puis cliquez sur ``Démarrer le téléchargement.''
143.
32-bit versus 64-bit
2012-10-24
32 bits contre 64 bits
144.
Ubuntu and its derivatives are available in two versions: 32-bit and 64-bit. \marginnote{\emph{32-bit} and \emph{64-bit} are types of processor architectures. Most new desktop computers have a 64-bit capable processor.} This difference refers to the way computers process information. Computers capable of running 64-bit software are able to process more information than computers running 32-bit software; however, 64-bit systems require more memory in order to do this. Nevertheless, these computers gain performance enhancements by running 64-bit software.
2012-10-24
Ubuntu et ses dérivés sont disponibles en deux versions : 32 bits et 64 bits. \marginnote{\emph{32 bits} et \emph{64 bits} sont des types d'architectures de processeur. La plupart des ordinateurs de bureau ont des processeurs de type 64 bits.} Cette différence a trait à la façon dont les ordinateurs traitent l'information. Les ordinateurs en capacité d'exécuter des logiciels 64 bits peuvent traiter plus d'informations que les ordinateurs exécutant des logiciels 32 bits ; cependant, les systèmes 64 bits nécessitent plus de mémoire pour ces exécutions. Néanmoins, ces ordinateurs ont de meilleures performances en exécutant des logiciels 64 bits.
146.
If your computer is older, a netbook, or you do not know the type of processor in the computer, install the 32-bit version.
2012-10-24
Si votre ordinateur est plus ancien, ou de type netbook, ou si vous ne connaissez pas le type de processeur dans l'ordinateur, installez la version 32 bits.
155.
If your \acronym{PC} is able to boot from a \acronym{USB} stick, you may prefer to use a \acronym{USB} memory stick instead of burning a \acronym{DVD}. Scroll down to ``Burn your \acronym{DVD} or create a \acronym{USB} drive,'' select \emph{\acronym{DVD}} or \emph{\acronym{USB} stick}, choose the \acronym{OS} you are using to create the \acronym{USB} drive, and then click \emph{Show me how}. If you select the ``\acronym{USB} Stick'' option, your installation will be running from the \acronym{USB} memory stick. In this case, references to Live \acronym{DVD}, will refer to the \acronym{USB} memory stick.
2012-10-24
Si votre \acronym{PC} peut démarrer à partir d'une clé \acronym{USB}, vous préférerez peut-être utiliser une clé \acronym{USB} plutôt que graver un \acronym{DVD}. Déroulez la liste jusqu'à ``Graver votre \acronym{DVD} ou créer un lecteur \acronym{USB},'' sélectionnez \emph{\acronym{DVD}} ou clé \emph{\acronym{USB}}, choisissez l'\acronym{OS} que vous utilisez pour créer le lecteur \acronym{USB}, puis cliquez dans \emph{Montrez-moi comment}. Si vous sélectionnez l'option ``clé \acronym{USB}'', votre installation s'exécutera à partir de la clé \acronym{USB}. Dans ce cas, toute référence au Live \acronym{DVD} s'appliquera à la clé \acronym{USB}.
164.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2012-10-24
Lorsqu'Ubuntu aura démarré, vous verrez le bureau par défaut. Nous en dirons plus sur la manière d'utiliser Ubuntu au \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, mais n'hésitez pas à essayer d'ores et déjà ce qui vous tente. Ouvrez quelques applications, changez des options, et d'une manière générale explorez. À la fin, aucun des changements que vous aurez faits ne sera sauvegardé, de sorte que vous n'avez pas à craindre d'endommager accidentellement quelque chose.
169.
If you have an Internet connection, the installer will ask you if you would like to ``Download updates while installing.'' We recommend you do so. The second option, ``Install this third-party software,'' includes the Fluendo \acronym{MP3} codec, and software required for some wireless hardware. If you are not connected to the Internet, the installer will help you set up a wireless connection.
2012-11-13
Si vous possédez une connexion Internet, l'installateur vous demandera si vous souhaitez «\,Télécharger les mises à jour au cours de l'installation\,». Nous vous recommandons de le faire. La seconde option, «\,Installer ces logiciels de parties tierces\,», inclut le codec \acronym{MP3} Fluendo, et le logiciel nécessaire au fonctionnement de certains équipements de connexion sans fil. Si vous n'êtes pas connecté à l'Internet, l'installateur vous aidera à paramétrer une connexion sans fil.
170.
The ``Preparing to install Ubuntu'' screen will also let you know if you have enough disk space and if you are connected to a power source (in case you are installing Ubuntu on a laptop running on battery). Once you have selected your choices, click \button{Continue}.
2012-11-13
L'écran «\,Préparation de l'installation d'Ubuntu\,» vous permettra également de savoir si vous avez assez d'espace disque et si vous êtes connecté à une source d'énergie (dans le cas où vous installez Ubuntu sur un ordinateur portable fonctionnant sur la batterie). Lorsque vous avez sélectionné vos choix, cliquez sur \button{Continuer}.
220.
Encrypt my home folder
2012-10-24
Chiffrer mon dossier personnel
223.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2013-10-27
C'est l'option par défaut. Elle empêchera l’accès à votre ordinateur à toute personne non autorisée si elle n’a pas connaissance du mot de passe créé précédemment par vos soins. C'est une bonne option pour ceux qui, par exemple, partagent l'ordinateur avec les autres membres de la famille. Une fois le processus d'installation complété, un compte d'accès supplémentaire peut être créé pour chacun d'entre eux. Chacun aura alors son nom et mot de passe de connexion, ses préférences, ses marque-pages internet et son espace de stockage personnel.
287.
Many sites exist on the Internet dedicated to creating and releasing lenses for the Ubuntu \application{Unity} desktop. Some sites even teach you how to make your own lenses in order to maximize the operational efficiencies of the Ubuntu \application{Unity} interface.
2013-10-27
Il y a de nombreux sites internet qui traitent de la création et de la publication de lentilles pour le bureau Unity d’Ubuntu. Certains sites vous expliquent même comment créer vos propres lentilles pour maximiser les performances de l’interface \application{Unity} d’Ubuntu.
340.
There are two ways to locate files on your computer \dash search for them or access them directly from their folder. You can search for a file using the Dash or the \application{Files} file manager. You can also use the Dash or \application{Files} file manager to access commonly used folders (such as \menu{Documents}, \menu{Music}, \menu{Downloads}) as well as the most recently accessed files.
2013-10-27
Il y a deux façons de rechercher des fichiers sur votre ordinateur: soit les rechercher directement, soit y accéder depuis le dossier où ils se trouvent. Vous pouvez rechercher un fichier via le tableau de bord ou via le gestionnaire de fichiers \application{Fichiers}. Vous pouvez également utiliser le tableau de bord ou le gestionnaire de fichiers \application{Fichiers} pour accéder aux dossiers habituels (comme les dossiers \menu{Documents}, \menu{Musique} ou \menu{Téléchargements}), ainsi qu'aux derniers fichiers auxquels vous avez accédé.
351.
The menu bar is located at the top of the screen. The \application{Files} menu allows you to modify the layout of the browser, show, browse and remove bookmarks, open a Help document, open a new window, connect to a server, or quit. Choosing \menu{Enter Location} will open the Locations text field where you can enter any location directly.
2013-10-27
La barre de menus se trouve tout en haut de l'écran. Le menu \application{Fichiers} vous permet de modifier la disposition du navigateur, d'afficher, de parcourir et de supprimer des signets, d'ouvrir un document d'aide, d'ouvrir une nouvelle fenêtre, de se connecter à un serveur ou de quitter. Choisir \menu{Saisir l'emplacement} ouvre le champ de saisie le l'emplacement où vous pouvez saisir directement n'importe quel emplacement.
364.
To create a new folder from within the \application{Files} file manager, right-click in the blank area of the right pane and select \button{New Folder} from the popup menu (this action will also work on the desktop). Replace the default ``Untitled Folder'' title with your desired label (\eg, ``Personal Finances''). You can also create a new folder by pressing \keystroke{Ctrl+Shift+N}.
2013-10-27
Pour créer un nouveau dossier depuis le gestionnaire de fichiers \application{Fichiers}, faites un clic droit sur une partie vide du volet de droite et choisissez \button{Nouveau dossier} dans le menu contextuel (cette méthode fonctionne aussi sur le bureau). Ensuite, nommez le dossier qui s'affiche en remplaçant le nom par défaut «Nouveau dossier» par l'intitulé de votre choix (p. ex. «Finances privées»). Vous pouvez aussi créer un nouveau dossier en tapant \keystroke{Maj+Ctrl+N}.
365.
Hidden Files and Folders
2012-10-26
Fichiers et Dossiers cachés
453.
Activate the \acronym{HUD} by tapping the left \keystroke{Alt} key on the keyboard. If you want to know how to load \application{Rhythmbox}, the default music player in Ubuntu, then just type \userinput{rhythmbox} in the \acronym{HUD} and the options related to \application{Rhythmbox} will come up in the list of matching results. You can press the \keystroke{Enter} key to active the command. The \acronym{HUD} also works for some applications running under \application{WINE}. \acronym{HUD} comes in handy in applications with deep menus such as \application{LibreOffice} and \application{Gimp}.
2013-10-27
Activez le \acronym{HUD} en tapant sur la touche \keystroke{Alt} de gauche du clavier. Si vous voulez savoir comment charger \application{Rhythmbox}, le lecteur de musique par défaut dans Ubuntu, il vous suffit de taper \userinput{rhythmbox} dans le \acronym{HUD} et les options relatives à \application{Rhythmbox} apparaîtront dans la liste des correspondances trouvées. Vous pouvez appuyer sur la touche \keystroke{Entrée} pour activer la commande. Le \acronym{HUD} marche aussi pour quelques applications fonctionnant sous \application{WINE}. \acronym{HUD} est très pratique dans les applications avec des menus profonds comme \application{LibreOffice} et \application{Gimp}.
479.
As with office suites, there are multiple options for email applications. One very popular email application is \application{Mozilla Thunderbird}, which is also available for Windows. Thunderbird is the default email application in Ubuntu. Another option is \application{Evolution}\dash similar to Microsoft Outlook, it also provides a calendar.
2012-10-09
Comme pour les suites bureautiques, vous avez le choix entre plusieurs applications pour votre courriel. Un client courriel très populaire est \application{Mozilla Thunderbird}, également disponible sous Windows. Thunderbird est le client courriel par défaut pour Ubuntu. Vous pouvez aussi choisir \application{Evolution}\dash qui est semblable à Microsoft Outlook et propose aussi un agenda.
480.
Web Browsers
2012-10-29
Navigateurs web
500.
Music Players and Podcatchers
2012-10-27
Lecteurs de musique et podcasts
536.
There are a number of BitTorrent clients for Ubuntu: \application{Transmission}, Ubuntu's default client, is simple and light-weight. \application{Deluge}, \application{Vuze}, and \application{KTorrent} offer many features and can satisfy the most demanding of users.
2013-10-27
Il existe un certain nombre de clients BitTorrent pour Ubuntu: \application{Transmission}, le client par défaut d'Ubuntu, est simple et léger. \application{Deluge}, \application{Vuze} et \application{KTorrent} offrent de nombreuses fonctionnalités et peuvent satisfaire les plus exigeants des utilisateurs.
541.
A \gls{dialup connection} is when your computer uses a \emph{modem} to connect to the Internet through a telephone line.
2012-10-27
Une \gls{connexion commutée} relie votre ordinateur à Internet avec un \emph{modem} et une ligne téléphonique.
554.
In order to connect to the Internet with a wired connection, you need to know whether your network supports \gls{DHCP} \emph{(Dynamic Host Configuration Protocol)}. \acronym{DHCP} is a way for your computer to automatically be configured to access your network and/or Internet connection. \acronym{DHCP} is usually automatically configured on your router. This is usually the quickest and easiest way of establishing a connection to the Internet. If you are unsure whether your router is setup to use \acronym{DHCP}, you may wish to contact your \gls{ISP}'s \emph{(Internet Service Provider)} customer service line to check. If your router isn't configured to use \acronym{DHCP} then they will also be able to tell you what configuration settings you need in order to get online.
2012-10-27
Pour vous connecter à Internet avec une connexion filaire, vous devez savoir si votre réseau supporte le \gls{DHCP} \emph{(Dynamic Host Configuration Protocol)}. Le \acronym{DHCP} est un moyen pour votre ordinateur d'être automatiquement paramétré pour accéder à votre réseau et/ou votre connexion Internet. Le \acronym{DHCP} est habituellement configuré automatiquement sur votre routeur. C'est en général le moyen le plus facile et le plus rapide d'établir une connexion à Internet. Si vous n'êtes pas sûr que votre routeur soit paramétré pour utiliser le \acronym{DHCP}, vous devriez contacter le service clients de votre \gls{FAI} (fournisseur d'accès Internet) pour le vérifier. Si votre routeur n'est pas configuré pour utiliser le \acronym{DHCP}, votre service clients vous indiquera les paramètres de configuration dont vous avez besoin pour vous connecter.
566.
If you are adding a connection, you need to provide a name for the connection. This will distinguish the connection being added from any other connections added in future. In the ``Connection Name'' field, choose a name such as ``Wired Home.''
2012-11-13
Si vous ajoutez une connexion, vous devez lui donner un nom qui permettra de la distinguer de toutes les autres connexions ajoutées plus tard. Dans le champ «\,Nom de la connexion\,», choisissez un nom comme «\,Domicile filaire\,».
2012-10-29
Si vous ajoutez une connexion, vous devez lui donner un nom qui permettra de la distinguer de toutes les autres connexions ajoutées plus tard. Dans le champ ``Nom de la connexion'', choisissez un nom comme ``Domicile filaire.''
570.
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
2012-11-13
Allez dans l'onglet \button{Paramètres \acronym{IP}v4}.
571.
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
2012-10-27
Dans la menu déroulant \dropdown{Méthode} choisissez « Manuelle ».
574.
Click to the right of the \acronym{IP} address, directly below the \textfield{Netmask} header and enter your network mask. If you are unsure, ``255.255.255.0'' is the most common.
2012-11-13
Cliquez à droite de l'adresse \acronym{IP}, juste en dessous du titre \textfield{Masque de réseau} et saisissez votre masque de réseau. Si vous n'êtes pas sûr, le plus courant est «\,255.255.255.0\,».
576.
In the \textfield{\acronym{DNS} Servers} field below, enter the address of your \acronym{DNS} server(s). If you are entering more than one, separate them with commas \dash for example, ``8.8.8.8, 8.8.4.4''.
2012-11-13
Dans le champ \textfield{\acronym{Serveurs DNS}} au-dessous, saisissez l'adresse de votre serveur \acronym{DNS}. Vous pouvez en saisir plusieurs en les séparant par des virgules \dash par exemple : «\,8.8.8.8, 8.8.4.4\,».
589.
If the network is unprotected (\ie, the signal meter does not show a padlock), a connection should be established within a few seconds\dash and without a password required. The \application{NetworkManager} icon in the top panel will animate as Ubuntu attempts to connect to the network. If the connection is successful, the icon will change to display a signal meter. An on-screen notification message will also appear informing you that the connection was successful.
2012-10-29
Si le réseau n'est pas protégé (c'est-à-dire, le mesureur de signal ne montre pas un cadenas), une connexion doit être établie en quelques secondes \dash et sans demander de mot de passe. L'icône de \application{Gestionnaire réseau} dans le panneau supérieur s'anime pendant qu'Ubuntu tente de se connecter au réseau. Si la connexion est réussie, l'icône change pour afficher un mesureur de signal. Un message de notification sur l'écran apparaît également pour vous informer que la connexion a réussi.
597.
If you have numerous wireless networks in range that are saved on your computer, Ubuntu may choose to connect to one network while you may want to connect to another network. To remedy this action, click on the \application{NetworkManager} icon. A list of wireless networks will appear along with their signal meters. Simply click on the network to which you wish to connect, and Ubuntu will disconnect from the current network and attempt to connect to the one you have selected.
2012-10-29
Si vous avez de nombreux réseaux sans fil à votre portée qui sont enregistrés sur votre ordinateur, Ubuntu peut choisir de se connecter à un réseau alors que vous voudriez peut-être vous connecter à un autre réseau. Pour remédier à ceci, cliquez sur l'icône du \application{Gestionnaire de Réseaux}. Une liste des réseaux sans fil apparaît avec leur jauge de signal. Il vous suffit de cliquer sur le réseau auquel vous souhaitez vous connecter, Ubuntu se déconnecte du réseau actuel et tente de se connecter à celui que vous avez sélectionné.
598.
If the network is secure and Ubuntu has the details for this network saved, Ubuntu will automatically connect. If the details for this network connection are not saved, are incorrect, or have changed, then you will be prompted to enter the network password again. If the network is open (no password required), all of this will happen automatically and the connection will be established.
2012-10-29
Si le réseau est sécurisé et qu'Ubuntu a enregistré les détails de ce réseau, Ubuntu se connectera automatiquement. Si les détails de cette connexion réseau ne sont pas enregistrés, ou incorrects, ou ont changé, alors vous serez invité à entrer le mot de passe réseau à nouveau. Si le réseau est ouvert (pas de mot de passe requis), tout cela se fera automatiquement et la connexion sera établie.