Translations by nat6091

nat6091 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
~
The second option is to mirror the desktop onto each of the displays. This is useful when you are using a laptop to display something on a larger screen e.g. projector. To enable this option just check the box beside \checkbox{Mirror displays} and click \button{Apply} to save the settings. You will get a pop-up notification asking if you want to keep the current setting or revert to the previous setting. Click to keep the current setting. Starting from Ubuntu 12.04, you can also select whether you want the Unity Launcher in both the displays or only in the primary display. Ubuntu 13.04 introduces better multi-monitor support for higher resolutions.
2013-10-24
Otra opción es copiar el escritorio en cada pantalla. Es útil sí usa un proyector o gran pantalla desde un portátil. Para activar esta opción marque la casilla \checkbox{Copiar pantallas} y click \button{Aplicar} para guardar los cambios. Verá un cuadro de diálogo que le preguntará sí le gustaría conservar la configuración actual o la anterior. En Ubuntu 12.04, puede elegir sí mantener el Lanzador Unity en ambas pantallas o sólo en la primaria. Ubuntu 13.04 incluye un mejor soporte multi-monitor para altas resoluciones.
~
Like with any other operating system, Ubuntu has a built-in help reference called the \application{Ubuntu Desktop Guide}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{The built-in system help provides topic-based help for Ubuntu.}To access it, click on the Dash and type \userinput{Help}. Alternatively, you can press \keystroke{F1} while on the desktop, or select \button{Ubuntu Help} from the \menu{Help} menu in the menu bar. Many applications have their own help section which can be accessed by clicking the \menu{Help} menu within the application window.
2013-10-23
Al igual que otros sistemas operativos, Ubuntu incluye una ayuda de referencia denominada \application{Guía de Escritorio Ubuntu}. \screenshot{02-built-in-help.png}{ss:built-in-help}{La ayuda del sistema incluye temas relativos a Ubuntu.} Para acceder, click en el Panel y teclee \userinput{Ayuda}. También, desde \keystroke{F1} o seleccione \button{Ayuda Ubuntu} en el menú \menu{Ayuda} desde la barra de menú. Algunas aplicaciones incluyen una sección propia en el menú \menu{Ayuda} en la ventana de la aplicación.
~
[toolbar] On the right side of the toolbar, there are five buttons: \button{Search} (represented by a magnifying glass), \button{View items as a grid}, \button{View items as a list}, \button{View options} (represented by a down arrow), and \button{Location options} (represented by a cog); clicking on the \button{Search} icon opens a field so you can search for a file or folder by name. Clicking on the options buttons \button{Location options} or \button{View options} opens a menu with options. On the left side of the toolbar, you will see a representation of your current browsing. This is similar to the history function in most web browsers; it keeps track of where you are and allows you to backtrack if necessary. You can click on any of the locations to navigate back through the file browser. The buttons \button{Previous location} and {Next location} allow you to navigate through previously visited locations.
2013-10-23
[toolbar] En el lado dcho de la barra de herramientas hay cinco botones: \button{Buscar} (representado por una lupa), \button{Ver elementos en mosaico), \button{Ver elementos en lista), \button{Ver opciones) (representado por una flecha inf.) y \button{Opciones de ubicación) (representado por un engranajee); click en el icono \button{Buscar} abre un campo de texto, así que puede buscar un archivo o carpeta por nombre. Click en los botones de opciones \button{Opciones de ubicación) o \button{Ver opciones) abre un menú con opciones. En el lado izdo de la barra de herramientas, verá un resumen de su navegación actual. Es similar a la función historial de la mayoría de navegadores; realiza un traceo y permite deshacer sí se necesita. Puede elegir cualquier ubicación previa. Los botones \button{Ubicación previa} y {Ubicación siguiente} permiten navegar entre ubicaciones.
~
To close a window, click on the close button (\closebutton{}) in the upper-left corner of the window\dash the first button on the left-hand side. The button immediately to the right of the close button is the \gls{minimize} button (\minimizebutton{}) which removes the window from the visible screen and places it in the Launcher. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{This is the top bar of a window, named \emph{title bar}. The close, minimize, and maximize buttons are in the top-left corner of the window.} This button doesn't close the application; it just hides the application from view. When an application is minimized to the Launcher, the left-side of the icon in the Launcher will display a triangle showing you the application is still running. Clicking the icon of the minimized application will restore the window to its original position. Finally, the right-most button is the \gls{maximize} button (\maximizebutton{}) which causes the application to completely fill the unused displayable space on the desktop. Clicking the \gls{maximize} button again will return the window to its original size. If a window is maximized, its top-left buttons and menu are automatically hidden from view. To make them appear, just move your mouse to the \emph{menu bar}.
2013-10-23
Para cerrar una ventana, click en el botón cerrar (\closebutton{}) en la esquina sup-izda de la ventana \dash. El botón de la dcha es el de \gls{minimizar} (\minimizebutton{}) que elimina la ventana de la pantalla visible y la ubica en el Lanzador. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{Esta es la barra sup de una ventana, denominada \emph{barra de título}. Los botones de cerrar minimizar y maximizar están en la esquina sup-izda de la ventana}. Este botón no cierra la aplicación; simplemente la oculta. Al minimizar una aplicación en el Lanzador, el lado izdo del icono mostrará un triángulo que significa que la aplicación está en activo. Click en el icono de la aplicación minimizada restaurará la ventana original. El botón más a la dcha es el de \gls{maximizar} (\maximizebutton{}) que muestra la aplicación en toda la pantalla. Click el botón \gls{maximizar} de nuevo devolverá la ventana a su tamaño original. Sí maximiza una ventana, los botones sup-izda y el menú se ocultarán automáticamente. Para que aparezcan, simplemente mueva el ratón sobre la \emph{barra de menu}.
~
The menu bar incorporates common functions used in Ubuntu. The icons on the far-right of the menu bar are located in an area of the menu bar called the \emph{indicator area}, or \emph{notification area}. Each installation of Ubuntu may contain slightly different types and quantities of icons based on a number of factors, including the type of hardware and available on-board peripherals upon which the Ubuntu installation is based. Some programs add an icon to the indicator area automatically during installation (\eg, Ubuntu One). The most common indicators are: \marginnote{For more about: \begin{itemize} \item the \application{Ubuntu One indicator} see \seclink{sec:ubuntu-one} on page~\pageref{sec:ubuntu-one}; \item the \application{Messaging indicator} see \seclink{sec:instant-messaging} on page~\pageref{sec:instant-messaging}; \item the \application{Network indicator} see \seclink{sec:getting-online} on page~\pageref{sec:getting-online}; \item the \application{Session indicator} see \seclink{sec:session-options} on page~\pageref{sec:session-options}. \end{itemize}}
2013-10-21
La barra de menú incluye funciones habituales en Ubuntu. Los iconos a la dcha de la barra están ubicados en el área denominada \emph{área de indicador} o \emph{área de notificación}. En cada instalación de Ubuntu pueden variar ligeramente las clases y cantidades de iconos basándose en diferentes factores, incluido el tipo de hardware y periféricos conectados en que se realiza la instalación. Algunos programas agregan un icono en el área de indicador durante la instalación (\ej, Ubuntu One). Los indicadores más utilizados son: \marginnote{Más sobre: \begin{itemize} \icono \application{Indicador de Ubuntu One} ver \seclink{sec:ubuntu-one} en pág~\pageref{sec:ubuntu-one}; \icono \application{Indicador de mensajería} ver \seclink{sec:mensajería-instantánea} en pág~\pageref{sec:mensajería instantánea}; \item the \application{Indicador de Red} ver \seclink{sec:on-line} en pág~\pageref{sec:online}; \item the \application{Indicador de sesión} ver \seclink{sec:opciones-sesión} en pág~\pageref{sec:opciones-sesión}. \end{itemize}}
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
2014-05-25
name={desktop environment}, description={Un término genérico que describa una interfaz \acronym{GUI} legible. Existen distintos entornos de escritorio tales como Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} y \acronym{LXDE}, por nombrar algunos.}
12.
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} is a popular desktop environment and was former the default desktop environment used in Ubuntu.}
2014-05-25
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} es un popular entorno de escritorio que procede del original utilizado por defecto en Ubuntu.}
16.
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
2013-10-18
name={Live \acronym{DVD}}, description={Un Live \acronym{DVD} permite probar un sistema operativo antes de instalarlo, es útil para comprobar el hardware, diagnosticar problemass y recuperar el sistema.)
47.
Ubuntu Manual Project
2013-10-18
Projecto Ubuntu Manual
59.
Canonical releases new versions of Ubuntu every six months; every fourth release is a so-called long-term support (\gls{LTS}) version. Each Ubuntu release has a version number that consists of the year and month number of the release, and an alliterative code name using an adjective and an animal. Code names are in consecutive alphabetic order, allowing a quick determination of which release is newer. Ubuntu 14.04 (code-named Trusty Tahr) is considered a so called LTS version and is supported by Canonical with patches and upgrades for five years. The previous \acronym{LTS} version is Ubuntu 12.04 (Precise Pangolin), and has support for five years (until April 2017). Whenever a new version of Ubuntu is released, we will incorporate updates and changes into our guide, and make a new version available at \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
2014-05-25
Canonical publica nuevas versiones de Ubuntu cada seis meses; cada cuatro ediciones la versión se denomina de soporte a largo plazo (\gls{LTS}). Cada versión Ubuntu incluye la fecha, año y mes, y un nombre en código con un adjetivo y un animal. Los nombres clave están en orden alfabético consecutivo, lo que permite una forma rápida de saber que versión es la más reciente. Ubuntu 14.04 (Trusty Tahr) se considera una versión LTS y está respaldada por Canonical con parches y actualizaciones durante cinco años. La anterior versión \acronym{LTS} es Ubuntu 12.04 (Precise Pangolin), y tiene soporte durante cinco años (hasta abril del 2017). Cada vez que se lanza una nueva versión de Ubuntu, incluye la guía actualizada, y una nueva versión disponible en \url {http://www.ubuntu-manual.org}.
63.
in the indicator area, click \menu{Session indicator \then Ubuntu Help}.
2013-10-18
en el área de alertas, click \menu{Indicador de Sesión /Ayuda Ubuntu).
64.
go to \url{https://help.ubuntu.com}, \menu{Ubuntu 14.04 \then Ubuntu Desktop Help}.
2014-05-25
desde \url{https://help.ubuntu.com}, \menu{Ubuntu 14.04 \ Ayuda Ubuntu}.
80.
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2013-10-18
Ubuntu nació en 2004 con Mark Shuttleworth, un emprendedor de éxito sudafricano, y su compañía \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{Para aprender más sobre Canonical, ver \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth reconoció las ventajas de Linux y el Código Libre, pero también era consciente de los contras del uso habitual.
86.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \Index{Unix} family. \Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems, and together with Linux has provided reliability and security for professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of Linux or \Index{Unix}. The popular Android system for smartphones is a Linux variant; modern in-car computers usually run on Linux. Even Apple \acronym{OS X} is based on Unix. The Linux \Index{kernel} is best described as the core\dash almost the brain\dash of the Ubuntu operating system.
2014-05-29
Ubuntu está incorporado en la fundación Linux, parte de \Index{Unix}. \Index{Unix} es uno de los sistemas operativos más antigüos, y junto con Linux provee de fiabilidad y securidad para aplicaciones profesionales desde hace casi medio siglo. Varios servidores de todo el planeta que almacenan datos para sitios web (tipo YouTube y Google) ejecutan variantes de Linux o \Index{Unix}. El conocido sistema Android para smartphones es una variante de Linux; los modernos ordenadores de a-bordo generalmente funcionan en Linux. Incluso Apple \acronym{OS X} está basado en Unix. El \Index{kernel} de Linux es el núcleo\dash o cerebro\dash del sistema operativo Ubuntu.
88.
While modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command line interfaces, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:advanced-topics} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \acronym{GNOME} and other desktop environments.
2013-10-18
Aunque se reemplazó la línea de comandos con \glspl{entorno de escritorio) gráfico moderno, puede ser aún un modo rápido y eficiente de realizar muchas tareas. Ver \chaplink{ch:temas técnicos) para más información, y \chaplink {ch:escritorio ubuntu) para aprender más sobre \acronym{GNOME} y otros entornos de escritorio.
89.
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular \Index{Unix}-based operating systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to the largest super-computers. \Index{Unix} was entirely command line-based until graphical user interfaces (\glspl{GUI}) emerged in 1973 (in comparison, Apple came out with Mac \acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows 1.0 in 1985).
2013-10-18
Linux se diseñó para mejorar la seguridad y la compatibilidad de hardware, y actualmente es uno de los sistemas operativos más utilizados basados en \Index{Unix}. Una de sus ventajas es su flexibilidad y es compatible con casi todos los dispositivos\dash desde los más pequeños pcs y smartphones hasta los más grandes. \Index{Unix} estaba totalmente basado en línea de comandos hasta que emergió la interfaz gráfica (\glspl{GUI}) en 1973 (en comparación, Apple creó \acronym{OS} Mac diez años más tarde, y Microsoft publicó Windows 1.0 en 1985).
92.
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable when trying a new operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Apple \acronym{OS X} as well as some differences. Users coming from Apple \acronym{OS X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Apple \acronym{OS X} and Ubuntu originated from \Index{Unix}. The Unity shell, which is the default in Ubuntu, is a completely new concept, which needs some exploring to get used to it. See \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} for more information about the Unity shell.
2014-07-23
A los nuevos usuarios de Ubuntu les puede resultar difícil adaptarse a un sistema operativo nuevo. Verá similitudes entre Microsoft Windows y Apple \acronym{OS X} además de algunas diferencias. Los que proceden de Apple \acronym{OS X} encontrarán más similitudes debido a que de hecho Apple \acronym{OS X} y Ubuntu se originaron desde \Index{Unix}. La shell de Unity, que está predet. en Ubuntu, es un nuevo concepto, que necesita documentación para utilizarla. Vea \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} para más info sobre la shell de Unity.
96.
[Many applications designed for Microsoft Windows or Apple \acronym{OS X} will not run on Ubuntu.] For the vast majority of everyday computing tasks, you will find suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider \gls{dual-booting}. \marginnote{To learn more about \gls{dual-booting} (running Ubuntu side-by-side with another operating system), see \chaplink{ch:installation}.} Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}. For more information on Wine, see \chaplink{ch:advanced-topics}.
2014-07-23
[Algunas aplicaciones diseñadas para Microsoft Windows o Apple \acronym{OS X} no funcionarán en Ubuntu.] Para las tareas diarias, encontrará aplicaciones alternativas disponibles en Ubuntu. Sin embargo, aplicaciones especializadas (tipo Adobe Creative Suite) no estan implementadas en Ubuntu. Sí confía en software comercial no compatible con Ubuntu, todavía puede darle una oportunidad a Ubuntu, considere \gls{dual-booting}. \marginnote{Para saber más sobre \gls{dual-booting} (instale Ubuntu junto a otro sistema operativo), vea \chaplink{ch:installation}.}Además, algunas aplicaciones de Windows funcionarán en Ubuntu con un programa llamado \application{Wine}. Para más info sobre Wine, vea \chaplink{ch:advanced-topics}.
97.
[Many commercial games will not run on Ubuntu.] If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's \acronym{OS X}, fewer game developers allocate resources towards making their games compatible with Linux. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software Center}.} If you just enjoy a game every now and then, there are many high quality games that can be easily installed through the \application{Ubuntu Software Center}. There are also a lot of games available at \url{http://store.steampowered.com/browse/linux/}.
2014-07-23
[Muchos juegos comerciales no funcionarán en Ubuntu.] Sí es un jugador habitual, entonces Ubuntu no será adecuado. Los implementadores de juegos generalmente diseñan para el gran mercado. Ya que la demanda de juegos Ubuntu no es tan sustancial como Microsoft Windows o Apple \acronym{OS X}, pocos diseñadores emplean sus recursos en juegos Linux. \marginnote{Vea \chaplink{ch:software-management} para info sobre \application{Ubuntu Software Center}.} Sí simplemente busca un juego no concreto, existen muchos de calidad que puede instalar fácilmente desde \application{Ubuntu Software Center}. Hay más juegos disponibles también en \url{http://store.steampowered.com/browse/linux/}.
129.
If you are unsure whether it will work on your computer, the \gls{Live DVD} is a great way to test things out first. Below is a list of hardware specifications that your computer should meet as a minimum requirement.
2013-10-18
Sí no está seguro sí funcionará en su pc, el \gls{Live DVD} es una forma adecuada de comprobar varias opciones antes. A continuación hay una lista de especificaciones mínimas de hardware.
150.
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2013-10-18
\marginnote{\define{Torrents} es un modo de compartir archivos e infos en internet vía peer-to-peer. Un archivo \texttt{.torrent} se abre con un programa compatible tipo \application{uTorrent}, \application{Deluge} o \application{Transmission}. Estos programas descargan porciones del archivo de otros usuarios en internet.) Al publicar una nueva versión de Ubuntu, el \glspl{servidor} se puede inutilizar sí se realizan demasiadas descargas de actualizaciones simultáneamente. Si está familiarizado con el uso de torrents, puede descargar el archivo desde "descargas alternativas" / "BitTorrent". Estos archivos agilizan la velocidad de descarga, y ayudan también a compartir desde la web.
152.
\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the ``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit processors.} Once your download is complete, you will be left with a file called \emph{ubuntu-14.04-desktop-i386.iso} or similar (\emph{i386} here in the filename refers to the 32-bit version. If you downloaded the 64-bit version, the filename contains \emph{amd64} instead). This file is a \acronym{DVD} image\dash a snapshot of the contents of a \acronym{DVD}\dash which you will need to burn to a \acronym{DVD}.
2014-07-23
\marginnote{La versión de 64-bit "AMD64", funcionará en Intel, AMD y otros procesadores compatibles de 64-bit.} Al finalizar la descarga verá un archivo llamado \emph{ubuntu-14.04-desktop-i386.iso} o similar \emph{i386} es la versión de 32-bit. Sí descarga la versión de 64-bit, el nombre del archivo incluye \emph{amd64} en su lugar. Este archivo es una imagen \acronym{DVD} image\dash que deberá grabar en un \acronym{DVD}.
160.
\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu \acronym{DVD} or \acronym{USB} is present as it starts up and will start your existing operating system instead. To run Ubuntu from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB}, we want the computer to look for information from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB} first. Changing your \emph{boot priority} is usually handled by \acronym{BIOS} settings; this is beyond the scope of this guide. If you need assistance with changing the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.} Your computer reads information from a \acronym{DVD} at a much slower speed than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the Live \acronym{DVD} also occupies a large portion of your computer's memory, which would usually be available for applications to access when Ubuntu is running from your hard drive. The Live \acronym{DVD/USB} experience will therefore feel slightly slower than it does when Ubuntu is actually installed on your computer. Running Ubuntu from the \acronym{DVD/USB} is a great way to test things out and allows you to try the default applications, browse the Internet, and get a general feel for the operating system. It's also useful for checking that your computer hardware works properly in Ubuntu and that there are no major compatibility issues.
2013-10-19
\marginnote[En algunos casos, su pc no reconocerá el \acronym{DVD} o \acronym{USB} de Ubuntu e iniciará en su lugar el sistema operativo existente. Para ejecutar Ubuntu Live, el pc debe arrancar desde el \acronym{DVD} o \acronym{USB}. Cambiar la \emph{prioridad de arranque} desde la configuración \acronym{BIOS} no está incluido en esta guía. Sí necesita asistencia con esto, vea la documentación del fabricante para más información.] Su pc lee la info del \acronym{DVD} a velocidad mucho más lenta que del disco duro. Además iniciar Ubuntu Live desde \acronym{DVD} consume mucha memoria, que debería estar disponible para aplicaciones si Ubuntu estuviera instalado, por lo que funcionará más lento. Ejecutar Ubuntu desde el \acronym{DVD/USB} es una buena opción para comprobar funciones y aplicaciones incluidas, navegar por internet, y tener una idea general del sistema operativo. Es útil además para verificar que el hardware de su pc es adecuado para Ubuntu y que no existen problemas de compatibilidad.
162.
After your computer finds the Live \acronym{DVD/USB} stick, and a quick loading screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, select your language from the list on the left, then click the button labelled \button{Try Ubuntu}. Ubuntu will then start up, running directly from the Live \acronym{DVD/USB} drive.
2013-10-19
Después de arracar desde Live \acronym{DVD/USB}, verá la pantalla rápida de "Bienvenido". Desde el ratón seleccione el idioma del listado de la izda, click en \button{Probar Ubuntu}. Ubuntu Live se iniciará desde la unidad de \acronym{DVD/USB}.
164.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2011-09-16
Una vez que Ubuntu esté funcionando, verá el escritorio predeterminado. Le informaremos más adelante del uso de Ubuntu en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, pero por ahora, intente probar opciones. Abra aplicaciones, cambie configuraciones y explore \dash todos los cambios que realice no se guardarán al salir, así que no necesita preocuparse de problemas accidentales.
165.
\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the ``Install Ubuntu 14.04'' icon that is visible on the desktop when using the Live \acronym{DVD}. This will start the Ubuntu installer.} When you are finished exploring, restart your computer by clicking the ``Power'' button in the top right corner of your screen (a circle with a line through the top) and then select \menu{Restart.} Follow the prompts that appear on screen, including removing the Live \acronym{DVD} and pressing \keystroke{Enter} when instructed, and then your computer will restart. As long as the Live \acronym{DVD} is no longer in the drive, your computer will return to its original state as though nothing ever happened!
2014-07-23
\marginnote{Además, puede hacer doble- click en "Instalar Ubuntu 14.04" desde el Live \acronym{DVD}. Iniciará la instalación.} Cuando acabe de explorarlo, reinicie su pc. Siga la instrucciones en pantalla, incluso sacar el Live \acronym{DVD} y \keystroke{Enter}, y reiniciará. Mientras Live \acronym{DVD} no esté en la disquetera, su pc volverá a su estado original como si nada hubiera sucedido !
180.
\marginnote{If you are installing on a new machine with no operating system, you will not get the first option. The upgrade option is only available if you are upgrading from a previous version of Ubuntu.} The Ubuntu installer will automatically detect any existing operating system installed on your machine, and present installation options suitable for your system. The options listed below depend on your specific system and may not all be available:
2013-10-19
\marginnote{Sí está instalando en un pc nuevo sin sistema operativo, no deberá escoger la primera opción. La actualización está disponible únicamente desde una versión previa de Ubuntu.} El instalador detectará automáticamente cualquier sistema operativo existente en su pc, y le mostrará las opciones de instalación adecuadas para su sistema. Las opciones que verá a continuación dependen de su sistema concreto y pueden no estar todas disponibles:
183.
Erase \ldots\ and install Ubuntu
2013-10-19
Borrar \ldots\ e instalar Ubuntu
187.
For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.
2013-10-19
Para instalaciones más complejas \gls{arranque-dual}, necesitará configurar las particiones manualmente.
191.
Use this option if you want to erase your entire disk. This will delete any existing operating systems that are installed on that disk, such as Microsoft Windows, and install Ubuntu in its place. This option is also useful if you have an empty hard drive, as Ubuntu will automatically create the necessary partitions for you.
2013-10-19
Elija esta opción para borrar todo el disco duro. Eliminará cualquier sistema operativo existente en disco, tal como Microsoft Windows, e instalará Ubuntu en su lugar. Esta opción es útil también para un disco vacío, ya que Ubuntu creará automáticamente las particiones necesarias.
192.
Formatting a partition will destroy any data currently on the partition. Be sure to back up any data you want to save before formatting. More information and detailed instructions on partitioning are available at: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
2013-10-19
Formatear una partición destruirá todos los datos existentes. Asegúrese de realizar un back-up de sus datos importantes antes de formatear. Encontrará más información técnica sobre particiones en : \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
193.
After you have chosen the installation type, click \button{Continue}, or \button{Install Now}.
2013-10-19
Después de elegir el tipo de instalación, click en \button{Continuar} o \button{Instalar Ahora}.
194.
Confirm Partition choices and start install
2011-09-16
Confirmar Particiön elegida y comenzar la instalación
209.
your desired username
2011-09-16
su nombre de usuario elegido
210.
your desired password
2011-09-16
su contraseña
224.
This option provides you with an added layer of security. Your home folder is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu will automatically enable \gls{encryption} on your home folder, meaning that files and folders must be decrypted using your password before they can be accessed. Therefore if someone had physical access to your hard drive (for example, if your computer was stolen and the hard drive removed), they would not be able to see your files without knowing your password.
2013-10-21
Esta opción provee de más seguridad. La carpeta Personal es el lugar de sus archivos privados. Sí selecciona esta opción, Ubuntu activará automáticamente \gls{encriptado} en su carpeta Personal, lo que significa que esos archivos deben ser desencriptados con su contraseña antes de su acceso. De este modo sí alguien tuviera acceso físico a su disco duro (por ejemplo, sí le robaran el pc y extrajeran el disco), no se podrían ver los archivos sin saber la contraseña.
233.
After the installation has finished and your computer is restarted, you will be greeted by the login screen of Ubuntu. The login screen will present you with your username and you will have to enter the password to get past it. Click your username and enter your password. Once done, you may click the arrow or press \keystroke{Enter} to get into the Ubuntu desktop. Ubuntu's login screen supports multiple users and also supports custom backgrounds for each user. In fact, Ubuntu automatically will pick up your current desktop wallpaper and set it as your login background.
2013-10-21
Después de finalizar la instalación y reiniciar, verá la pantalla de inicio de Ubuntu. Incluirá su nombre de usuario y deberá teclear la contraseña. Después, click en la flecha o \keystroke[Intro] para acceder al escritorio. La pantalla de inicio admite varios usuarios y fondos configurables para cada usuario. De hecho, Ubuntu establecerá automáticamente su fondo de escritorio actual como fondo de la pantalla de registro.
238.
Initially, you may notice many similarities between Ubuntu and other operating systems, such as Microsoft Windows or Apple \acronym{OS X}. This is because they are all based on the concept of a graphical user interface (\gls{GUI})\dash \ie, you use your mouse to navigate the desktop, open applications, move files, and perform most other tasks. In short, things are visually-oriented. This chapter is designed to help you become familiar with various applications and menus in Ubuntu so that you become confident in using the Ubuntu \acronym{GUI}.
2014-07-23
Al principio, podrá ver similitudes entre Ubuntu y otros sistemas operativos, tales como Microsoft Windows o Apple \acronym{OS X}. Es debido a que todos están basados en el concepto de interfaz gráfica (\gls{GUI})\dash \ej, utiliza el ratón para navegar por el escritorio, abrir aplicaciones, mover archivos y realizar la mayoría de tareas. Este capítulo está diseñado para familiarizarse con varias aplicaciones y menús en Ubuntu, hasta que pueda utilizar con soltura la Ubuntu \acronym{GUI}.
239.
The Ubuntu 14.04 default desktop.
2014-07-23
Escritorio predet. Ubuntu 14.04
241.
All \acronym{GUI}-based operating systems use a \emph{desktop environment}. Desktop environments contain many features, including (but not limited to):
2014-07-23
Todos los sistemas operativos basados en \acronym{GUI} usan un \emph{desktop environment}. El entorno de escritorio incluye varias funcionalidades (pero no limitadas a) :
242.
The look and feel of the system
2014-07-23
La apariencia del sistema
243.
The organization of the desktop
2014-07-23
La organización del escritorio
244.
How the user navigates the desktop
2014-07-23
Cómo navegar por el escritorio
245.
\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, refer to \chaplink{ch:learning-more}.} In Linux distributions (such as Ubuntu), a number of desktop environments are available. Ubuntu uses \application{Unity} as the default desktop environment. After installing and logging into Ubuntu, you will see the Unity desktop. The Unity desktop is comprised of the desktop background and two bars\dash a horizontal one located at the top of your desktop called the \emph{menu bar} and a vertically-oriented bar at the far left called the \emph{Launcher}.
2014-07-23
\marginnote{Para saber más sobre otras variantes de Ubuntu, vea \chaplink{ch:learning-more}.} En distribuciones Linux (tales como Ubuntu), existen varios escritorios disponibles. Ubuntu utiliza \application{Unity} por defecto. Después de instalar y registrarse en Ubuntu, verá el escritorio Unity. Se compone del fondo de escritorio y dos barras\dash, una horizontal ubicada en la parte superior denominada \emph{menu bar} y otra vertical en la izda, el \emph{Launcher}.
248.
Below the menu bar at the top of the screen is an image covering the entire desktop. This is the default desktop background, or wallpaper, belonging to the default Ubuntu 14.04 theme known as \emph{Ambiance.} To learn more about customizing your desktop (including changing your desktop background), see the section on \seclink{sec:customizing-desktop} below.
2014-07-27
Debajo de la barra de menú en la parte superior de la pantalla hay una imagen que abarca todo el escritorio. Es el fondo de escritorio predet. del sistema, o salvapantallas, es el tema por defecto de Ubuntu 14.04 denominado \emph{Ambiance.} Para saber más sobre personalizar el escritorio (incluido cambiar el fondo de escritorio), vea la sección \seclink{sec:customizing-desktop}.
252.
Text entry settings \textup{(\indicatoricon{keyboard})}
2014-07-27
Ajustes de entrada de texto \textup{(\indicatoricon{keyboard})}
253.
allows you to select a keyboard layout, if more than one keyboard layout is chosen. The \menu{keyboard indicator} menu contains the following menu items: Character Map, Keyboard Layout Chart, and Text Entry Settings.
2014-07-27
permite seleccionar una distribución de teclado, sí ha elegido más de una. El menú \menu{keyboard indicator} incluye los siguientes elementos: Mapa de caracteres, Gráfico de Distribución de Teclado y Ajustes de Entrada de Texto.
265.
The first icon at the top of the Launcher is the Dash, a component of \application{Unity}. We will explore the Dash in a later section of this chapter. By default, other applications appear in the Launcher, including the \application{Files} file manager, \application{LibreOffice}, \application{Firefox}, any mounted devices, and the \lens{Trash}, which contains deleted folders and files, at the bottom of the Launcher.
2013-10-22
El primer icono del lanzador es el Dash, un componente de \application{Unity}. Se estudiará el Dash en la última sección de este capítulo. De serie, el lanzador incluye otras aplicaciones, el gestor de archivos \application[Archivos], \application{LibreOffice}, \application{Firefox}, unidades montadas y la \lens{Papelera}, que contiene las carpetas borradas, en la parte inferior del lanzador.
266.
Holding the Super key, also known as the Windows key (Win key), located between the left \keystroke{Ctrl} key and \keystroke{Alt} key, will cause Ubuntu to superimpose a number onto the first ten applications in the Launcher and also display a screen full of useful shortcuts. You can launch an application with a number \textit{n} on it by typing \keystroke{Super+\textit{n}}.
2013-10-22
Click en la tecla Windows (Win key), numerará las diez primeras aplicaciones del lanzador y mostrará una pantalla con útiles comandos. Puede lanzar una aplicación con un número \textit{n} o tecleando \keystroke{Super+\textit{n}}.
267.
If you open more applications than can be shown in the Launcher, the Launcher will ``fold'' the application icons at the bottom of the Launcher. Simply move your mouse to the bottom of the Launcher, and you'll see the Launcher icons ``slide'' and the folded application icons unfold for easy access.
2013-10-22
Sí abre más aplicaciones de las que puede mostrar el lanzador, los iconos se plegarán en la zona inferior del lanzador. Simplemente mueva el ratón a ese área y verá los iconos desplegados para un fácil acceso.