Translations by Emilio Hidalgo Simon

Emilio Hidalgo Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
250.
desktop!menu bar
2012-08-28
¡ Escrtorio ! Barra de menú
303.
Switching between workspaces
2012-08-19
Conmutación entre los espacios de trabajo
446.
help!online
2012-08-22
¡Ayuda! en linea
450.
help!heads-up display (\acronym{HUD})
2012-08-22
¡ ayuda ! heads-up display (siglas {HUD})
502.
software!podcast readers
2012-08-22
¡Software! lectores de postcast
554.
In order to connect to the Internet with a wired connection, you need to know whether your network supports \gls{DHCP} \emph{(Dynamic Host Configuration Protocol)}. \acronym{DHCP} is a way for your computer to automatically be configured to access your network and/or Internet connection. \acronym{DHCP} is usually automatically configured on your router. This is usually the quickest and easiest way of establishing a connection to the Internet. If you are unsure whether your router is setup to use \acronym{DHCP}, you may wish to contact your \gls{ISP}'s \emph{(Internet Service Provider)} customer service line to check. If your router isn't configured to use \acronym{DHCP} then they will also be able to tell you what configuration settings you need in order to get online.
2012-08-22
Para conectarse a Internet con una conexión por cable, lo que necesita saber si su red la soporta \ gls {dhcp} \ emph {(Dynamic Host Configuration Protocol)}. \ siglas {} DHCP es una manera para que su equipo se configure automáticamente y pueda acceder a su red y / o conexión la Internet. Las siglas \ {} DHCP suelen configurar automáticamente el router. Esta esr la manera más rápida y sencilla de establecer una conexión a Internet.Si no está muy seguro de si el router está configurado para usar \ siglas {} DHCP, puede ponerse en contacto con su \ gls ISP {} 's \ emph {(Internet Service Provider)}(Proveedor de servicios de internet) para comprobarlo. Si el router no esta configurado para ser usado \ siglas {} DHCP, entonces también será capaz de decirle que opciones de configuración precisa para estar en línea.
558.
\marginnote{An \acronym{IP} (Internet Protocol) address is a unique number assigned to your machine so that your router can identify you on the network. Think of it like a phone number for your computer. Having this unique address allows the router to speak to your computer, and therefore send/receive data. If you are still not online after following these steps, you may need to try setting up your network connection manually using a static \acronym{IP} address.} To check if you are online, click on the NetworkManager icon in the top panel and select the Connection Information option. You should see a window showing details of your connection. If your \acronym{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your computer was not successfully assigned connection information through \acronym{DHCP}. If it shows another address (\eg, 192.168.219.133), then it is likely that your \acronym{DHCP} connection to the router was successful. To test your Internet connection, you may want to open the Firefox web browser to try loading a web page. More information on using Firefox can be found later in this chapter.
2012-08-21
\ {marginnote Una dirección \ siglas {IP} (Internet Protocol) es un único número asignado a su máquina para que el router pueda identificarlo en la red. Debe pensar en ello, como un número de teléfono de su ordenador. Teniendo esta dirección única hace que el router pueda hablar con el equipo, y por lo tanto enviar / recibir datos. Si usted todavía no está en línea después de seguir estos pasos, puede que tenga que probar la configuración de su conexión de red de forma manual utilizando una conexión estática. \ {IP} siglas dirección.} Para comprobar si está en línea, haga clic en el icono NetworkManager que está en el panel superior y seleccionar la opción Información de conexión. Usted debe ver en este caso, una ventana que muestra los detalles de la conexión. Si su sigla \ {IP} dirección se muestra como 0.0.0.0 o comienza con 169.254, entonces el equipo no ha asignado adecuadamente la información de la conexión a través de \ siglas {} DHCP. Si se muestra otra dirección (\ por ejemplo, 192.168.219.133), entonces es probable que su acrónimo \ {} DHCP conexión con el router fue la adecuada. Para probar su conexión a Internet, lo cual es posible, si lo que pretende sea para abrir el navegador web Firefox e intentar cargar una página web. Más información sobre el uso de Firefox la puede encontrar más adelante en este capítulo. type: document
610.
To disable your wireless card, click on the \application{NetworkManager} icon and deselect the \menu{Enable Wireless} option. Your wireless radio will now be turned off, and your computer will no longer search for wireless networks.
2012-08-25
Para desactivar la tarjeta inalámbrica, haga clic en la carpeta \ {} ícono NetworkManager aplicación y desactive el menú \ {} en la opción Habilitar conexion inalambrica. Su radio inalámbrica se apagará, y el equipo dejará de buscar las redes inalámbricas
616.
Click on the \application{NetworkManager} icon and select \menu{Edit Connections\ldots}
2012-08-25
Haga clic en la \ application} {icono NetworkManager y seleccione \ {menú Edit Connections \ ldots}
617.
A \window{Network Connections} window will open. Click on the \tab{Wireless} tab.
2012-08-25
Una ventana \ {} Conexiones de red se abrirá. Haga clic en el \ lengueta {} ficha Wireless.
619.
Ubuntu will now open a window called \window{Editing \variable{connection name}}, where \variable{connection name} is the name of the connection you are editing. This window will display a number of tabs.
2012-08-25
En este caso, Ubuntu abrirá una ventana \ {ventana Editing \ {nombre de conexión variables}}, donde la variable \ {nombre de conexión} será el nombre de la conexión que está editando. Esta ventana le mostrará un numero de fichas
620.
Above the tabs, there is a field called \textfield{Connection name} where you can change the name of the connection to give it a more recognizable name.
2012-08-25
Por encima de las pestaña, existe un campo llamado \ {nombre de campo de texto de conexión} donde usted puede cambiar ese nombre de la conexión para darle un nombre más reconocible.
621.
If the \checkbox{Connect automatically} option is not selected, Ubuntu will detect the wireless network but will not attempt a connection until it is selected from the \application{NetworkManager} menu. Select or deselect this option as needed.
2012-08-25
Si la casilla \ {} Conectar automáticamente no está seleccionada, Ubuntu detectará la red inalámbrica, pero no intentará una conexión apropiada hasta que se seleccione de la aplicación \ {} NetworkManager menú. Seleccionar o anular la selección de esta opción según se crea preciso.
622.
On the \tab{Wireless} tab, you may need to edit the \textfield{\acronym{SSID}} field. A \acronym{SSID} is the wireless connection's network name. If this field isn't set correctly, Ubuntu will not be able to connect to the wireless network in question.
2012-08-25
En el \ tab {} ficha Wireless, es factible que se tenga que editar el campo de texto \ {\ {siglas SSID}} campo. Un acrónimo \ {} SSID es el nombre de la conexión inalámbrica a la red. Si este campo no está configurado adecuadamente, Ubuntu no podrá conectarse a la red inalámbrica en cuestión.
810.
Preventing Firefox from recording private data
2012-08-30
Hay que prevenir a Firefox de grabar información privada
829.
Around the Thunderbird workspace
2012-08-30
En todo el espacio de trabajo de Thunderbird
832.
Where your email is stored and accessed
2012-08-30
Dónde el correo se almacena y se accede
833.
[Email address folder] You will see one of these folders for each of the accounts you have setup
2012-08-30
[Carpeta de e-mail] Usted verá una de estas carpetas para cada una de las cuentas que ha configurado
834.
[Drafts] Where your draft emails are stored
2012-08-30
[Borrador] Donde sus correos electrónicos se almacenan mientras sigan en proyecto
835.
[Sent mail] Where the emails you have sent are stored
2012-08-30
[Correo enviado] Lugar donde se almacenan todos los correos enviados
837.
[Trash] This is where messages you've deleted are stored so you can double check to make sure you haven't accidentally deleted an important email (also one of the local folders)
2012-08-30
[Papelera] Aquí es donde se almacenan todos los mensajes eliminados para revisar y asegurarse de que algún mensaje importante no ha sido borrado por accidente (también una de las carpetas locales)
839.
[Starred] This is where emails you have marked with a star are stored
2012-08-30
[Favoritos] Aquí es donde se agrupan los correos electrónicos que han sido marcados con un asterisco
840.
[Personal] This is where emails you have marked as personal are stored
2012-08-30
[Personal] Aquí es donde se almacenan los correos que han marcado como personal
841.
[Receipts] You can move important receipts to this folder.
2012-08-30
[Recepción] Se pueden mover a esta carpeta las entradas importantes.
843.
[Work] You can store work emails in this folder to keep them separate from your personal email
2012-08-30
[Trabajo] Se pueden guardar mensajes de correo de trabajo en esta carpeta para mantenerlos separados del correo electrónico personal
844.
[Outbox] Where the emails you are in the process of sending are stored (also one of the local folders)
2012-08-30
[Bandeja de salida] Es dónde se almacnan los correos electrónicos que están en proceso de envío (también es una de las carpetas locales)
849.
Using your address book
2012-08-30
Utilizando la libreta de direcciones
976.
Click the \button{Red-eye} button. A circle will appear.
2012-09-12
Clic en el botón \button {} de ojos rojos. Verá un círculo
977.
Drag this circle over one of the subjects eyes and then use the slider to adjust the circle size.
2012-09-12
Arrastre el círculo sobre uno de los ojos del sujeto y use la barra deslizante para ajustar el tamaño del círculo.
982.
Similar to contrast
2012-09-12
Similar al contraste
983.
[Exposure] How bright the image is
2012-09-12
[Exposicion] El brillo de la imagen es
984.
[Saturation] How colorful the image is
2012-09-12
[Saturación] Cómo de colorida es la imagen
985.
[Tint] The overall color
2012-09-12
[Tono] El color general
986.
[Temperature] Whether the image is warm (more yellow) or cool (more blue)
2012-09-12
[Temperatura] Si la imagen es más cálida (más amarillo) o más fría (más azul)
987.
[Shadows] How dark the shadows are
2012-09-12
[Shadows] cómo son de oscuras las sombras
988.
To change these values, drag the sliders until you are satisfied with the image. Click \button{OK} to apply the changes, \button{Reset} to undo the changes and start over, or \button{Cancel} to discard the changes.
2012-09-12
Para cambiar estos valores, arrastre los controles deslizantes hasta que se sienta satisfecho con la imagen. Haga clic en \ button {OK} para aplicar los cambios, \ button {}Restablecer para deshacer los cambios y volver a comenzar, o \ button {Cancelar} para descartar los cambios ya realizados.
989.
Auto-adjustment with \emph{Enhance}
2012-09-12
Auto-ajuste con \ emph {} Mejorar
1021.
audio, playing|see{Rhythmbox}
2012-09-13
audio, jugar | Vea{ Rhythmbox}
1040.
Listening to streaming audio
2012-09-13
Escuche el flujo de audio
1041.
Rhythmbox!Internet radio
2012-09-13
¡Rhythmbox! Oiga la radio por Internet
1042.
Internet radio
2012-09-13
Radio por internet
1050.
podcasts
2012-09-13
podcasts
1051.
Rhythmbox!podcasts
2012-09-13
¡Rhythmbox! podcasts
1071.
codecs!audio
2012-09-13
¡codecs de audio!
1163.
One of the most common display related tasks is setting the correct screen resolution for your desktop monitor or laptop.
2012-09-13
Una de las tareas más comunes relacionadas con la pantalla es establecer la resolución de pantalla adecuada para su monitor de escritorio o portátil.
1177.
printer!add via USB@add via \acronym{USB}
2012-09-13
¡impresora! añada a través de USB@add via \acronym{USB}
1182.
printer!adding via network
2012-09-13
¡impresora|añadiendo a través de la red
1189.
Media size
2012-09-13
Tamaño medio
1231.
Click to open the Dash and enter \userinput{scan}.
2012-09-13
Haga clic para abrir el Dash e introduzca \userinput {Scan}.