Translations by Sergiy Gavrylov
Sergiy Gavrylov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
The Ubuntu Manual Team
|
|
2010-05-02 |
Команда посібника з Ubuntu
|
|
56. |
Welcome
|
|
2010-05-02 |
Ласкаво просимо!
|
|
57. |
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
|
|
2010-05-02 |
Ласкаво просимо до посібника \emph{Знайомство з Ubuntu}, який створений, щоб допомогти новим користувачам почати роботу в Ubuntu.
|
|
73. |
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
|
|
2010-05-02 |
Ubuntu завжди буде безкоштовною, разом з регулярними новими випусками та оновленнями безпеки.
|
|
74. |
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
|
|
2010-05-02 |
Ubuntu отримує повну комерційну підтримку від \gls{Canonical} та сотень інших компаній з усього світу.
|
|
75. |
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
|
|
2010-05-02 |
Ubuntu надає найкращі переклади та можливості доступності, які тільки може запропонувати спільнота вільного програмного забезпечення.
|
|
77. |
A brief history of Ubuntu
|
|
2010-05-02 |
Стисла історія Ubuntu
|
|
98. |
Contact details
|
|
2010-05-02 |
Контактні дані
|
|
100. |
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
2010-05-02 |
Веб-сайт: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
102. |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
|
|
2010-05-02 |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual на \url{irc.freenode.net}
|
|
119. |
Conventions used in this book
|
|
2010-05-02 |
Умовні позначення, що використовуються в цій книзі
|
|
120. |
The following typographic conventions are used in this book:
|
|
2010-05-02 |
У цій книзі використовуються такі друкарські умовні позначення:
|
|
123. |
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
|
|
2010-05-02 |
\texttt{Моноширинний шрифт} використовується для тексту, який ви вводите в програмах, для тексту, який виводить комп'ютер (наприклад в терміналі) та для клавіатурних комбінацій.
|
|
124. |
Installation
|
|
2010-05-02 |
Інсталяція
|
|
125. |
Getting Ubuntu
|
|
2010-05-02 |
Отримання Ubuntu
|
|
148. |
Downloading Ubuntu as a torrent
|
|
2010-05-02 |
Завантаження Ubuntu як торент
|
|
222. |
Log in automatically
|
|
2010-05-10 |
Входити автоматично
|
|
2010-05-02 | ||
226. |
Require my password to login
|
|
2010-05-10 |
Вимагати пароль під час входу в систему
|
|
2010-05-02 | ||
235. |
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
|
|
2010-07-19 |
Після перезавантаження комп'ютера ви побачите вікно реєстрації (якщо не вибраний автоматичний вхід).
|
|
303. |
Workspaces
|
|
2010-05-05 |
Робочі області
|
|
2010-05-02 | ||
310. |
Managing windows
|
|
2010-05-02 |
Керування вікнами
|
|
313. |
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
|
|
2010-05-08 |
Закривання, розгортання, відновлення та згортання вікон
|
|
2010-05-02 | ||
322. |
Switching between open windows
|
|
2010-05-08 |
Перемикання між відкритими вікнами
|
|
2010-05-02 | ||
340. |
Browsing files on your computer
|
|
2010-05-08 |
Перегляд файлів у комп'ютері
|
|
2010-05-02 | ||
361. |
Opening files
|
|
2010-05-05 |
Відкривання файлів
|
|
364. |
Creating new folders
|
|
2010-05-05 |
Створення нових тек
|
|
371. |
Copying and moving files and folders
|
|
2010-05-12 |
Копіювання та переміщення файлів і тек
|
|
2010-05-05 |
Копіювання та переміщення файлів та тек
|
|
394. |
Customizing your desktop
|
|
2010-05-08 |
Налаштування стільниці
|
|
2010-05-02 | ||
398. |
Appearance
|
|
2010-05-05 |
Зовнішній вигляд
|
|
2010-05-02 | ||
403. |
Theme
|
|
2010-05-05 |
Тема
|
|
2010-05-02 | ||
406. |
Desktop background
|
|
2010-05-05 |
Фон стільниці
|
|
2010-05-02 | ||
419. |
Accessibility
|
|
2010-05-05 |
Можливості доступності
|
|
2010-05-02 | ||
428. |
Logging out
|
|
2010-05-08 |
Завершення сеансу
|
|
2010-05-02 | ||
431. |
Suspend
|
|
2010-05-08 |
Призупинка
|
|
2010-05-02 | ||
437. |
Shut down
|
|
2010-05-08 |
Вимикання
|
|
2010-05-02 |