Translations by Vassili Platonov

Vassili Platonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 204 results
1.
name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2013-04-26
name={точка доступа}, description={Устройство, обеспечивающее беспроводное подключение к локальной сети с использованием Wi-Fi, Bluetooth и т. п.}
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2013-04-26
name={апплет}, description={Небольшая программа, работающая на верхней панели \gls{GUI}. Апплеты выполняют различные полезные действия, например, запускают программы, показывают время, предоставляют доступ к главному меню и т.п.}, plural={апплеты}
3.
name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 500 staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}
2013-04-26
name={Canonical}, description={Canonical \dash финансовый попечитель Ubuntu, предоставляющий поддержку базовой системы Ubuntu. Более 500 сотрудников компании со всего мира обеспечивают стабильность основы операционной системы и проверяют всю работу, выполняемую добровольными участниками. Чтобы узнать больше о Canonical, посетите сайт \url{http://www.canonical.com}.}
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
2013-04-26
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} или интерфес командной строки \dash это другое название для \gls{terminal}а.}
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
2013-04-26
name={среда рабочего стола}, description={Общий термин для описания \acronym{GUI}-интерфейса для взаимодействия человека с компьютером. Существует множество сред рабочего стола, например такие, как \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} и \acronym{LXDE}.}, plural={среды рабочего стола}
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2013-04-26
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} \dash это сокращение от \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}. Этот протокол используется \gls{server}ом \acronym{DHCP} для автоматического назначения \acronym{IP}-адреса компьютерам в сети.}
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
2013-04-26
name={коммутируемое соединение}, description={Коммутируемое соединение \dash это использование модема для подключения компьютера к \gls{ISP} по телефонной линии.}
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
2013-04-26
name={дистрибутив}, description={Дистрибутив \dash это набор программного обеспечения, которое уже скомпилировано и подготовлено к установке. Примером дистрибутива является Ubuntu.}, plural={дистрибутивы}
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
2013-04-26
name={двойная загрузка}, description={Двойной загрузкой называется возможность выбора загрузки одной из двух различных операционных систем, установленных на компьютере. После выбора компьютер загрузит ту операционную систему, которая была выбрана в загрузочном меню. Термин ``двойная загрузка'' часто употребляется в общем смысле и может относиться к возможности выбора более чем из двух операционных систем.}
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
2013-04-26
name={шифрование}, description={Шифрование \dash это мера безопасности, предотвращающая доступ и просмотр содержимого ваших файлов и/или жёстких дисков другими пользователями. Файлы должны быть сначала дешифрованы с использованием вашего пароля.}
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
2013-04-26
name={порт Ethernet}, description={В порт Ethernet подключается Ethernet-кабель, когда вы используете \gls{wired connection}.}
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
2013-04-26
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (графический интерфейс пользователя) представляет собой тип пользовательского интерфейса, который позволяет людям взаимодействовать с компьютером с помощью графики и изображений, а не только текста.}
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
2013-04-26
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} \dash сокращение от \emph{Internet Service Provider}(поставщик услуг Интернета). \acronym{ISP} \dash это компания, предоставляющая подключение к Интернету.}
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
2013-04-26
name={ядро}, description={Ядро \dash центральная часть операционных систем на основе Unix. Ядро отвечает за запуск приложений, процессов и обеспечение безопасности основных компонентов системы.}
17.
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
2013-04-26
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} dash сокращение от ``long-term support'' (долгосрочная поддержка). Это вид выпуска Ubuntu, который официально поддерживается гораздо дольше, чем стандартные выпуски.}
18.
name={maximize}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}
2013-05-19
name={\emph{разворачивание}}, description={В Ubuntu при разворачивании окна приложения оно займёт всё пространство рабочего стола, за исключением панелей.}, plural={разворачивания}
2013-04-26
name={\emph{разворачивание}}, description={В Ubuntu при разворачивании окна приложения оно займёт всё пространство рабочего стола, за исключением панелей.}
19.
name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's icon in the Launcher, it will be restored to its normal state and allow you to interact with it.}
2013-05-19
name={сворачивание}, description={При сворачивании окна открытого приложения оно исчезает с экрана. При щелчке на значке свёрнутого приложения на панели запуска будет восстановлено обычное состояние окна, позволяя снова с ним взаимодействовать.}, plural={сворачивания}
2013-04-26
name={сворачивание}, description={При сворачивании окна открытого приложения оно исчезает с экрана. При щелчке на значке свёрнутого приложения на панели запуска будет восстановлено обычное состояние окна, позволяя снова с ним взаимодействовать.}
20.
name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}
2013-04-26
name={область уведомлений}, description={Область уведомлений \dash это апплет на панели, предоставляющий разнообразную информацию, например: уровень громкости, текущая воспроизводимая композиция в Rhythmbox, состояние интернет-соединения и электронной почты.}
21.
name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}
2013-05-19
name={вывод}, description={Вывод программы \dash это любой текст, появляющийся на следующей строке после ввода команды и нажатия клавиши Enter. Например, если в терминале набрать \commandlineapp{pwd} и нажать \keystroke{Enter}, то выводом будет имя каталога, отображённое в следующей строке.}
2013-04-26
name={вывод}, description={Выводом программы является любой текст, который появляется на следующей строке после ввода команды и нажатия клавиши Enter. Например, если в терминале набрать \commandlineapp{pwd} и нажать \keystroke{Enter}, то выводом будет имя каталога, отображённое в следующей строке.}
22.
name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a \texttt{.deb} extension in Ubuntu.}
2013-04-26
name={пакет}, description={Пакеты содержат программное обеспечение в готовом для установки формате. В большинстве случаев вместо установки пакетов вручную можно использовать \gls{Центр приложений}. Пакеты в Ubuntu имеют расширение \texttt{.deb}.}, plural={пакеты}
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
2013-04-26
name={панель}, description={Панель \dash это полоса, которая находится на краю экрана. Она содержит \glspl{applet}, которые выполняют множество полезных функций, таких как запуск программ, просмотр времени или доступ к главному меню.}
24.
name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}
2013-04-26
name={параметр}, description={Параметры \dash это специальные опции для команд в терминале, изменяющие поведение команды. Они значительно расширяют возможности многих команд.}, plural={параметры}
25.
name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}
2013-04-26
name={раздел}, description={Раздел диска \dash это область выделенного пространства на жёстком диске, в которой можно хранить данные.}, plural={разделы}
26.
name={partitioning}, description={Partitioning is the process of creating a \gls{partition}.}
2013-04-26
name={разметка}, description={\Gls{partitioning} \dash это процесс создания \gls{partition}а.}
27.
name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}
2013-04-26
name={\acronym{PPA}}, description={Персональный архив пакетов (\acronym{PPA}) \dash это пользовательский репозиторий программного обеспечения, обычно содержащий либо пакеты, отсутствующие в основных репозиториях Ubuntu, либо более новые версии программ, доступные в основных репозиториях.}, plural={\acronym{PPA}}
28.
name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer. It can be customized to display in different colors, display the time, date, and current directory or almost anything else you like.}
2013-04-26
name={приглашение}, description={Приглашение отображает некоторую полезную информацию о компьютере. Его можно настроить для отображения информации разными цветами, для показа времени, даты, текущего каталога и почти всего, чего угодно.}
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
2013-04-26
name={проприетарное}, description={Программное обеспечение, созданное компаниями, не публикующими их исходный код под открытой лицензией.}, plural={проприетарные}
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
2013-04-26
name={маршрутизатор}, description={Маршрутизатор \dash это специально разработанный компьютер, который, используя своё программное и аппаратное обеспечение, прокладывает маршрут для информации из Интернета в локальную сеть. Иногда его также называют шлюзом.}, plural={маршрутизаторы}
31.
name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}
2013-04-26
name={сервер}, description={Сервер \dash это компьютер, на котором работает специализированная операционная система. Сервер предоставляет по запросу подключённых к нему компьютеров определённые сервисы.}, plural={серверы}
32.
name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}
2013-04-26
name={оболочка}, description={\Gls{terminal} предоставляет доступ к командной оболочке. При вводе в терминале команды и нажатии Enter, командная оболочка принимает команду и выполняет соответствующее действие.}
33.
name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}
2013-04-26
name={Центр приложений}, description={В Центре приложений можно легко управлять установкой и удалением программного обеспечения, а также управлять программами, установленным с использованием \gls{PPA}.}
34.
name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}
2013-04-26
name={Менеджер пакетов Synaptic}, description={Менеджер пакетов Synaptic \dash это инструмент, который отображает не список приложений (как \gls{Software Center}), а список отдельных пакетов, которые могут быть установлены, удалены или исправлены.}
35.
name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text-based interface. It is a method of controlling the operating system using only commands entered via the keyboard as opposed to using a \gls{GUI} like Unity.}
2013-04-26
name={терминал}, description={Терминал \dash это текстовый интерфейс Ubuntu. Это способ управления операционной системой только с помощью вводимых с клавиатуры команд, в противоположность управлению с использованием \gls{GUI}, таких как Unity.}
36.
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus is a standard interface specification for connecting peripheral hardware devices to computers. \acronym{USB} devices range from external hard drives to scanners and printers.}
2013-04-26
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus \dash спецификация стандартного интерфейса для подключения внешних устройств к компьютеру. Через USB подключается большой диапазон устройств: от внешних жёстких дисков до сканеров и принтеров.}
37.
name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable. This is the most common method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}
2013-04-26
name={проводное соединение}, description={Проводное соединение \dash это способ подключения компьютера к сети с помощью кабеля, вставленного в разъём \gls{router}а или в \gls{Ethernet port}. Это наиболее часто используемый метод подключения компьютеров к Интернету и локальной сети.}
38.
name={wireless connection}, description={A network connection that uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router}, access point, or computer.}
2013-04-26
name={беспроводное соединение}, description={Сетевое соединение, использующее радиосигнал для сообщения с \gls{router}ом, точкой доступа или компьютером.}
42.
Revision date
2013-04-14
Дата ревизии
48.
\plaintitle is a comprehensive beginner's guide designed for the Ubuntu operating system. It is written under an open source license and is free for you to download, read, modify, and share. This manual will help you become familiar with everyday tasks such as surfing the web, listening to music, and scanning documents. With an emphasis on easy-to-follow instructions, it is suitable for all levels of experience.
2013-04-26
\plaintitle \dash это всестороннее руководство для начинающих, разработанное для операционной системы Ubuntu. Оно написано под открытой лицензией и его можно свободно загружать, изучать, изменять и распространять. Это справочное пособие поможет освоить выполнение ежедневных задач, таких как веб-сёрфинг, прослушивание музыки или сканирование документов. Делая акцент на пошаговых инструкциях, оно подойдёт для пользователей с любым уровнем подготовки.
50.
The Ubuntu Manual Team
2013-04-14
Команда Ubuntu Manual
52.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-04-14
Это произведение лицензировано на условиях Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0. Для получения копии лицензии откройте \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, посетите \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} или направьте запрос в Creative Commons по адресу: 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
53.
\textit{\plaintitle} can be downloaded for free from \url{http://ubuntu-manual.org/} or purchased from \url{\printurl}. A printed copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. We permit and even encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested.
2013-04-14
Книгу \textit{\plaintitle} можно бесплатно скачать с \url{http://ubuntu-manual.org/} или купить на \url{\printurl}. Можно заказать печать этой книги по цене набора и доставки. Мы разрешаем и даже поощряем распространение копий этой книги среди коллег, друзей, членов семьи и всех, кто может быть заинтересован.
55.
Prologue
2013-04-14
Введение
57.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2013-04-14
Добро пожаловать в \emph{``Знакомство с Ubuntu'' } \dash вводное руководство, призванное помочь новым пользователям освоиться в Ubuntu.
58.
Our goal is to cover the basics of Ubuntu (such as installation and working with the desktop) as well as hardware and software management, working with the command line, and security. We designed this guide to be simple to follow, with step-by-step instructions and plenty of screenshots, allowing you to discover the potential of your new Ubuntu system.
2013-04-14
Наша цель \dash охватить как основы Ubuntu (например, установку системы и работу с компьютером), так и управление аппаратным и программным обеспечением, работу с командной строкой и основы безопасности. Мы постарались сделать это руководство простым и понятным, с пошаговыми инструкциями и с множеством снимков экрана, чтобы дать вам почувствовать всю мощь новой операционной системы \dash Ubuntu.
61.
For more detailed information on any aspect of the Ubuntu desktop, see the ``Ubuntu Desktop Guide,'' which can be obtained in any of the following ways:
2013-04-16
Дополнительную информацию о любом из компонентов Ubuntu смотрите в ``Руководстве пользователя Ubuntu'', получить которое можно одним из следующих способов:
2013-04-16
Дополнительную информацию о любой из сторон Ubuntu смотрите в ``Руководстве пользователя Ubuntu'', получить которое можно одним из следующих способов:
62.
in the Dash, type \userinput{help}.
2013-04-16
наберите в главном меню \userinput{help}.