Translations by Marcin Pianka
Marcin Pianka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
148. |
Downloading Ubuntu as a torrent
|
|
2010-04-13 |
PObieranie Ubuntu z sieci torrent
|
|
643. |
Browsing the web
|
|
2010-04-12 |
Przeglądanie zasobów internetu
|
|
684. |
Opening a link in a new window
|
|
2010-04-12 |
Otworzenie linku w nowym oknie
|
|
711. |
Press \keystroke{Ctrl+W}.
|
|
2010-04-12 |
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+W}.
|
|
715. |
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
|
|
2010-04-12 |
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+Shift+T} by ponownie otworzyć ostatnio zamkniętą zakładkę.
|
|
730. |
Selecting search engines
|
|
2010-04-12 |
Wybór wyszukiwarki
|
|
757. |
With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer.
|
|
2010-04-12 |
Możesz skopiować część strony www i następnie wkleić do innego programu lub też zapisać w formie pliku.
|
|
791. |
Bookmarking a page
|
|
2010-04-13 |
Dodanie zakładki
|
|
821. |
Reading and composing email
|
|
2010-04-12 |
Czytanie i tworzenie maili
|
|
893. |
Adding accounts
|
|
2010-04-12 |
Dodawanie kont
|
|
933. |
Changing account settings
|
|
2010-05-12 |
Zmiana ustawień konta
|
|
968. |
Organizing photos
|
|
2010-04-12 |
Zarządzanie zdjęciami
|
|
1238. |
Hardware drivers
|
|
2010-04-13 |
Sterowniki
|
|
1380. |
Using the Ubuntu Software Center
|
|
2010-05-02 |
Centrum oprogramowania Ubuntu w praktyce
|
|
1481. |
Automatic updates
|
|
2010-05-01 |
Automatyczne aktualizacje
|
|
1483. |
The middle section of this window allows you to customize how your system manages updates, such as the frequency with which it checks for new packages, as well as whether it should install important updates right away (without asking for your permission), download them only, or just notify you about them.
|
|
2010-05-01 |
Środkowa część okna pozwala na określenie częstotliwości z jaką sprawdzane będą dostępne aktualizacje oraz sposób postępowania. Można ustawić system, aby sam pobierał i instalował poprawki, jak również jedynie wyświetlał informację o nowych wersjach.
|
|
2010-05-01 |
Ś
The middle section of this window allows you to customize how your system manages updates, such as the frequency with which it checks for new packages, as well as whether it should install important updates right away (without asking for your permission), download them only, or just notify you about them.
|
|
1516. |
Ubuntu file system structure
|
|
2010-05-01 |
Struktura plików w Ubuntu
|
|
1548. |
Why Ubuntu is safe
|
|
2010-04-13 |
Dlaczego Ubuntu jest bezpieczne
|
|
1550. |
Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users.
|
|
2010-05-01 |
W Ubuntu istnieje wyraźny podział na zwykłych użytkowników i administratorów.
|
|
1552. |
Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected.
|
|
2010-05-01 |
Dzięki zastosowaniu oprogramowania o kodzie otwartym (open-source) łatwe jest jest wykrycie luk i błędów.
|
|
1553. |
Security patches for open-source software like Ubuntu are often released quickly.
|
|
2010-04-13 |
Poprawki bezpieczeństwa dla otwartego oprogramowania, jak Ubuntu, są szybko wydawane.
|
|
2010-04-13 |
Poprawki bezpieczeństwa dla otwartego oprogramowania, jak Ubuntu, są często wydawane.
|
|
1554. |
Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not affect Ubuntu systems.
|
|
2010-04-13 |
Wiele wirusów zaprojektowanych dla systemów z rodziny Windows nie zaraża systemu Ubuntu.
|
|
1561. |
To learn more about modifying permissions, visit \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions}.
|
|
2010-04-14 |
Więcej o uprawnieniach znajdziesz tu: \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions}.
|
|
1565. |
Locking the screen
|
|
2010-04-13 |
Blokowanie ekranu
|
|
1585. |
Modifying a user
|
|
2010-04-30 |
Zmiana uzytkownika
|
|
1593. |
Deleting a user
|
|
2010-04-13 |
Kasowanie użytkownika
|
|
1611. |
Using the command line
|
|
2010-04-30 |
Uzycie poleceń tekstowych
|
|
1622. |
A firewall is an application that protects your computer against unauthorized access by people on the Internet or your local network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources. This helps prevent security breaches.
|
|
2010-04-30 |
Zasłona sieciowa (firewall) to program, których zabezpiecza Twój komputer przed nieuprawnionym dostępem do niego przez nieproszonych gości zarówno ze strony internetu, jak i sieci lokalnej. Blokowane są połączenia przychodzące z nieznanych miejsc, co zwiększa bezpieczeństwo komputera.
|
|
2010-04-30 |
Firewall to program, których zabezpiecza Twój komputer przed nieuprawnionym dostępem do niego przez nieproszonych gości zarówno ze strony internetu, jak i sieci lokalnej. Blokowane są połączenia przychodzące z nieznanych miejsc, co zwiększa bezpieczeństwo komputera.
|
|
1627. |
To open a port click on the \button{Add} button. For most purposes, the \tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \button{Allow} from the first box and then select the program or service required.
|
|
2010-04-30 |
Chcąc otworzyć dodatkowe porty, użyj klawisza \button{Dodaj}. Większość przypadków można obsłużyć przy pomocy reguł z zakładki \tab{Prekonfigurowana}. Aby odblokować usługę bądź aplikację, wybierz klawisz \button{Pozwól} z rozwijanego menu po lewej stronie okna.
|
|
1640. |
Either choose a mount passphrase or generate one.
|
|
2010-05-01 |
Możesz wpisać własne hasło, jak i poprosić o jego wygenerowanie
|
|
1644. |
If you need to recover your encrypted files manually see \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
|
|
2010-05-01 |
Jeśli potrzebujesz pomocy przy odzyskaniu zaszyfrowanego dokumentu, odwiedź witrynę: \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
|
|
1708. |
Troubleshooting guide
|
|
2010-05-01 |
Rozwiązywanie problemów
|
|
1710. |
Ubuntu fails to start after I've installed Windows
|
|
2010-04-30 |
Ubuntu nie uruchamia się po instalacji systemu Windows.
|
|
1745. |
Login as usual and continue enjoying Ubuntu.
|
|
2010-04-13 |
Po zalogowaniu możesz kontynuować swoją przygodę z Ubuntu.
|
|
1746. |
I accidentally deleted some files that I need
|
|
2010-04-13 |
Przypadkowo skasowałem ważny plik
|
|
1755. |
How do I clean Ubuntu?
|
|
2010-04-13 |
Jak wyczyścić system?
|
|
1772. |
How can I change my screen resolution?
|
|
2010-04-14 |
Jak zmienić rozdzielczość ekranu?
|
|
1774. |
The image on every monitor is composed of millions of little colored dots called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is called ``changing the resolution.'' Increasing the resolution will make the displayed images sharper, but will also tend to make them smaller. The opposite is true when screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution,'' which is a resolution that most closely matches the number of pixels in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating system uses a resolution that matches your display's native resolution.
|
|
2010-04-13 |
Obraz, który jest wyświetlany na monitorze, składa się z milionów drobnych, kolorowych punktów zwanych pikselami. Zmianę ilości pikseli na ekranie nazywamy zmianą rozdzielczości. Przy zwiększaniu rozdzielczości obraz staje się wyrazistszy, jednakże zmniejsza się. Odwrotna operacja nosi nazwę zmniejszania rozdzielczości. Większość monitorów posiada tzw. "rozdzielczość optymalną'' która to rozdzielczość najczęściej odpowiada ilości pikseli na monitorze. Twój monitor wyświetli obraz najlepiej, najostrzej gdy w systemie operacyjnym ustawi się rozdzielczość odpowiadającą rozdzielczości optymalnej monitora.
|