Translations by marcin1111111111

marcin1111111111 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
1.
name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2013-09-21
name={Punkt Dostępowy}, description={urządzenie, które pozwala na połączenie bezprzewodowe do lokalnej sieci za pomocą Wi-Fi, Bluetooth, itd.}
2013-09-17
name={Punkt Dostępowy}, description={urządzenie które pozwala na połączenie bezprzewodowe do lokalnej sieci za pomocą Wi-Fi, Bluetooth, itd.}
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2013-09-21
name={aplet}, description={Mały program, który uruchamia się w /gls{panelu}. Aplety dostarczają użytecznych funkcji, takich jak uruchamianie programu, przeglądanie czasu, lub uzyskiwanie dostępu do głównego menu aplikacji.}
2013-09-21
name={aplet}, description={Mały program, który uruchamia się w /gls{panelu}. Aplety dostarczają użytecznych funkcji, takich jak uruchamianie programu, przeglądanie czasem, lub uzyskiwanie dostępu do głównego menu aplikacji.}
2013-09-17
name={aplet}, description={Mały program który uruchamia się w /gls{panelu}. Aplety dostarczają użytecznych funkcji takich jak uruchamianie programu, przeglądanie czasem, lub uzyskiwanie dostępu do głównego menu aplikacji.}
2013-09-17
name={aplet}, description={Mały program który uruchamia się w /gls{panel}. Aplety dostarczają użytecznych funkcji takich jak uruchamianie programu, przeglądanie czasem, lub uzyskiwanie dostępu do głównego menu aplikacji.}
3.
name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 500 staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}
2013-09-21
name={Canonical}, description={Canonical, finansowy sponsor Ubuntu, dostarcza wsparcie dla systemu. Posiada ponad 500 członków na całym świecie, którzy gwarantują, że podstawą systemu jest stabilność, a również sprawdzanie pracy wysyłanych przez wolontariuszy. By dowiedzieć się więcej o Canonical, idź do \url{http://www.canonical.com}.}
2013-09-17
name={Canonical}, description={Canonical, finansowy sponsor Ubuntu, dostarcza wsparcie dla systemu. Posiada ponad 500 członków na całym świecie którzy gwarantują że podstawą systemu jest stabilność, a również sprawdzanie pracy wysyłanych przez wolontariuszy. By dowiedzieć się więcej o Canonical, idź do \url{http://www.canonical.com}.}
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
2013-09-21
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} lub interfejs wiersza poleceń jest inną nazwądla \gls{terminala}.}
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
2013-09-21
name={Pulpit}, description={Podstawowe pojęcie opisujące interfejs \acronym{GUI} dla ludzi, by komunikować się z komputerem. Jest wiele pulpitów, takich jak \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} i \acronym{LXDE}, aby wymienić tylko kilka.}
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2013-09-21
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} oznacza \emph{Protokół Dynamicznej Konfigurowacji węzłówl}, jest używany przez \gls{serwer} \acronym{DHCP}, by automatycznie przypisać komputerom w sieci adres \acronym{IP}.}
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
2013-09-21
name={połączenie telefoniczne}, description={Do czynienia z połączeniem telefonicznym mamy wtedy, gdy twój komputer korzysta z modemu do połączenia z \gls{ISP} poprzez linię telefoniczną.}
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
2013-09-21
name={distrybucja}, description={Dystrybucjato kolekcja oprogramowania które jest skompilowane i skonfigurowane oraz gotowe do instalacji. Ubuntu to przyklad dystrybucji.}
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
2013-09-21
name={dual-booting}, description={Dual-booting to proces możliwości wyboru jednego z dwóch innych systemów operacyjnych aktualnie zainstalowanych na komputerze z menu uruchamiania. Po wyborze, komputer wystartuje obojętnie który system operacyjny, który wybierzesz z menu. Pojęcie dual-bootingu jest często stosowany ogólnie, i może być związany z bootowaniem pośród więcej niż dwóch systemów operacyjnych.}
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
2013-09-21
name={szyfrowanie}, description={Szyfrowanie to środek bezpieczeństwa, który chroni przed niepowołanym dostępem i przeglądaniem zawartości plików/ dysków twardych, pliki muszą być najpierw odszyfrowane hasłem.}
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
2013-09-27
name={Port Ethernet}, description={Port Ethernet to port, do którego podłączany jest kabel Ethernet , podczas użytkowania \gls{połączenia bezprzewodowego}.}
2013-09-23
name={Port Ethernet}, description={Port Ethernet to port, gdzie podłączany jest kabel Ethernet , podczas użytkowania \gls{połączenia bezprzewodowego}.}
2013-09-21
name={Port Ethernet}, description={Port Ethernet to miejsce, gdzie podłączany jest kabel Ethernet , podczas używania \gls{połączenia bezprzewodowego}.}
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
2013-09-23
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (który oznacza Graficzny Interfejs Użytkownika) to interfejs, który pozwala użytkownikom na komunikację z komputerem za pomocą grafik i obrazków, zamiast tekstu.}
2013-09-21
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (który oznacza Graficzny Interfejs Użytkownika) to typ interfejsu, który pozwala ludziom komunikować się z komputerem za pomocą grafik i obrazków, zamiast tekstu.}
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
2013-09-23
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} oznacza \emph{Dostawca Usług Internetowych}, \acronym{ISP} to firma, która zapewnia połączenie z Internetem.}
2013-09-21
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} oznacza \emph{Dostawca Usług Internetowych}, \acronym{ISP} to firma, która dostarcza Ci połączenie z Internetem.}
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
2013-09-23
name={jądro}, description={Jądro to centralna część systemu opartego na Unixie, odpowiedzialna za uruchamianie aplikacji, procesów, oraz zapewnianie bezpieczeństwa dla głównych komponentów.}
2013-09-21
name={jądro}, description={Jądro to centralna część systemu opartego na Unixie, odpowiedzialna za uruchamianie aplikacji, procesów, oraz dostarczanie bezpieczeństwa dla głównych komponentów.}
17.
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
2013-09-23
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS}oznacza wydłużone wsparcie i jest to gałąź wydań Ubuntu, które są oficjalnie wspierane przez dłuższy okres czasu niż standardowe wydania.}
2013-09-21
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS}oznacza wydłużone wsparcie i jest rodzajem wydań Ubuntu które są oficjalnie wspierane przez dłuższy okres niż standardowe wydania.}
2013-09-21
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS}oznacza wydłużone wsparcie i jest rodzajem wydańUbuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
18.
name={maximize}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}
2013-09-21
name={maksymalizuj}, description={Gdy zmaksymalizujesz aplikację, Ubuntu dopasuje ją do całego pulpitu,z wyjątkiem panelów.}
19.
name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's icon in the Launcher, it will be restored to its normal state and allow you to interact with it.}
2013-09-23
name={minimalizuj}, description={Gdy minimalizujesz otwartą aplikację, okno nie będzie dłużej pokazywane. Gdy klikniesz na ikonie zminimalizowanej aplikacji w Aktywatorze, będzie ona przywrócona do wcześniejszego stanu i pozwoli ci na interakcje z nim.}
22.
name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a \texttt{.deb} extension in Ubuntu.}
2013-09-23
name={pakiet}, description={Pakiet zawiera oprogramowanie w formie gotowej do instalacji. W większości przypadków, możesz skorzystać z \gls{Centrum Oprogramowania}, zamiast instalować pakiety ręcznie. Pakiety mają w Ubuntu rozszerzenie \texttt{.deb}.}
2013-09-21
name={pakiet}, description={Pakiet zawiera oprogramowanie w formacie gotowym do instalacji. W większości przypadków możesz użyć \gls{Centrum Oprogramowania}zamiast instalować pakiety ręcznie. Pakety mają w Ubuntu rozszerzenie \texttt{.deb}.}
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
2013-09-23
name={panel}, description={Panel to pasek, który znajduje się na krawędzi ekranu. Zawiera \glspl{aplety}, które dostarczają użyteczne funkcje, takie jak uruchamianie programów, przeglądanie czasu,lub uzyskiwanie dostępu do menu głównego.}
2013-09-21
name={panel}, description={Panel to pasek który znajduje się na krawędzi ekranu. Zawiera \glspl{aplety} które dostarczają użyteczne funkcje, takie jak uruchamianie programów, przeglądanie czasu,lub uzyskiwanie dostępu do menu głównego.}
24.
name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}
2013-09-23
name={parametr}, description={Parametry to specjalne opcje,dzięki którym inne komendy w terminalu inaczej się zachowują, co sprawia, że wiele komend jest bardziej użytecznych.}
2013-09-21
name={parametr}, description={Parametry to specjalne opcje, z których możesz korzystać z innymi komendami w terminalu, by sprawić, że komendy inaczej się zachowują, to mozże sprawić, że wiele komend jest bardziej użytecznych.}
25.
name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}
2013-09-21
name={partycja}, description={Partycja to obszar przydzielany na dysku twardym, gdzie możesz umieścić dane.}
26.
name={partitioning}, description={Partitioning is the process of creating a \gls{partition}.}
2013-09-21
name={partycjonowanie}, description={Partycjonowanie to proces tworzenia \gls{partycji}.}
27.
name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}
2013-09-21
name={\acronym{PPA}}, description={Osobiste archiwum pakietów (\acronym{PPA}) to indywidualne repozytorium które zazwyczaj zawiera albo pakiety które nie są dostepne w podstawowych repozytoriach Ubuntu, albo nowe wersje pakietów które są dostępne w podstawowych repozytoriach.}, plural={\acronym{PPA}s}
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
2013-09-21
name={własnościowy}, description={Oprogramowanie tworzone przez firmy które nie wydają kodu źródłowego na licencji open source.}
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
2013-09-21
name={router}, description={Router to specjalnie zaprojektowany komputer, który za pomocą swojego orpogramowania i sprzętu, trasuje informacje z Internetu do sieci. Czasami nazywane jest on bramą.}
31.
name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}
2013-09-21
name={serwer}, description={Serwerto komputer który uruchamia wyspecjalizowany system operacyjny i dostarcza usługi komputerom które połączone są z nim i tworzą żądanie.}
33.
name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}
2013-09-21
name={Centrum Oprogramowania}, description={Centrum Oprogramowania to miejsce, gdzie możesz łatwo zarządzać instalacją i usuwaniem oprogramowania, również tych oprogramowaniem instalowanym Osobistych Archiwów Pakietów.}
34.
name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}
2013-09-21
name={Menedżer Pakietów Synaptic}, description={Menedżer Pakietów Synaptic to narzędzie, które zamiast listowania aplikacji (tak jak Centrum Oprogramowania) listuje indywidualne pakiety, które mogą być potem zainstalowane, usunięte lub naprawione.}
36.
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus is a standard interface specification for connecting peripheral hardware devices to computers. \acronym{USB} devices range from external hard drives to scanners and printers.}
2013-09-21
name={\acronym{USB}}, description={Uniwersalny Port Szeregowy to specyfikacja standardowowego interfejsu do łączenia urządzen peryferyjnych do komputera. Zakres urządzeń \acronym{USB} sięga od zewnętrznych dysków twardych aż do skanerów i drukarek.}
38.
name={wireless connection}, description={A network connection that uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router}, access point, or computer.}
2013-09-21
name={połączenie bezprzewodowe}, description={Połączenie bezprzewodowe które używa bezprzewodowego sygnału do komunikacji z routerem, punktem dostępowym albo komputerem.}