Translations by kanghui lee

kanghui lee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2016-01-28
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} 은 \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}을 나타내며, \acronym{DHCP} \gls{server}컴퓨터가 네트워크에 자동적으로 \acronym{IP}주소를 할당하게 할 때 쓰인다.}
63.
in the indicator area, click \menu{Session indicator \then Ubuntu Help}.
2016-01-28
알리미 창에서, \menu{Session indicator \then Ubuntu Help}를 클릭하세요.
65.
There are also many excellent resources available on the Internet. For example, on \url{https://help.ubuntu.com} you will find documentation on installing and using Ubuntu. At the Ubuntu Forums (\url{http://ubuntuforums.org}) and Ask Ubuntu (\url{http://askubuntu.com}), you will find answers to many Ubuntu-related questions. \marginnote{You can find more information about Ubuntu's online and system documentation in \chaplink{ch:learning-more}.}
2016-01-28
인터넷에는 정말 많은 정보들이 있습니다. 예를 들어,\url{https://help.ubuntu.com}에서 여러분은 우분투의 설치와 사용에 관한 문서를 찾을 수 있고, 우분투 포럼과 (\url{http://ubuntuforums.org})Ask Ubuntu (\url{http://askubuntu.com})에서는 우분투와 관련된 수많은 질문들에 대한 답을 찾을 수 있습니다.\marginnote{우분투의 온라인, 시스템에 관련된 정보 문서를 \chaplink{ch:learning-more}에서 찾을 수 있습니다.}
80.
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2016-01-28
우분투는 2004년,남아프리카의 성공적인 사업가, 마크 셔틀워스와 그의 회사 Canonical \Index[Canonical]{\gls{Canonical}} \marginnote{ Canonical에 대해 더 알아보고 싶으시다면\url{http://www.canonical.com}.을 방문하세요.}에 의해 구상되었습니다. 셔틀워스는 리눅스와 오픈소스의 힘을 잘 알고 있었지만, 주요 사용자들이 꺼려 하는 것 또한 알고 있었습니다.
88.
While modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command line interfaces, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:advanced-topics} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \acronym{GNOME} and other desktop environments.
2016-01-28
현대적 그래픽의 \glspl{desktop environment}이 대부분의 명령줄 기반 인터페이스를 대체하고 있지만, 명령줄은 아직도 빠르고, 효과적으로 많은 작업들을 수행할 수 있습니다. 더 자세하게 알고 싶으시다면,\chaplink{ch:advanced-topics}를 보시고,\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}에서 \acronym{GNOME}과 다른 데스크탑 환경에 대해 알아보세요.
89.
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular \Index{Unix}-based operating systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to the largest super-computers. \Index{Unix} was entirely command line-based until graphical user interfaces (\glspl{GUI}) emerged in 1973 (in comparison, Apple came out with Mac \acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows 1.0 in 1985).
2016-01-28
리눅스는 근본적으로 보안과 하드웨어 최적화를 고려하여 만들어 졌으며, 가장 인기있는 \Index{Unix}기반 운영체제 입니다. 리눅스의 가장 큰 장점은 놀라울 만큼의 유연함과, 조그마한 마이크로 컴퓨터부터, 휴대전화, 커다란 슈퍼컴퓨터에 이르는 대부분의 장치들을 구동시킬 수 있다는 것입니다. 유닉스는 그래픽 유저 인터페이스(Graphical User Interface)(\glspl{GUI})의 등장 이전 까지는 완전한 명령줄 기반이었습니다.(in comparison, Apple came out with Mac \acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows 1.0 in 1985).
105.
About the team
2016-01-28
팀에 관하여,
106.
Our project is an open-source, volunteer effort to create and maintain quality documentation for Ubuntu and its derivatives.
2016-01-28
우리의 프로젝트는 오픈소스이며, 자원자들이 우분투와 그 파생작들을 만들고 유지하고 있습니다.
112.
Icon and title page designers
2016-01-28
아이콘과 표지 디자이너
113.
Event organizers and ideas people
2016-01-28
행사 조직자와 아이디어를 내준 분들
117.
Bug reporters and triagers
2016-01-28
버그 리포터와 선별자들
118.
To find out how you can get started helping, please visit \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.
2016-01-28
어떻게 시작해야하는지 도움이 필요하시다면, \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}을 방문해 주시기 바랍니다.
121.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2016-01-28
버튼 이름, 메뉴 이름,그리고 다른 \acronym{GUI}들은\textbf{boldfaced type}에서 시작되었습니다.
137.
Ubuntu!downloading
2016-01-28
우분투 다운로드
138.
The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the Ubuntu \acronym{DVD} image directly from \url{http://www.ubuntu.com/download}. Choose how you will install Ubuntu:
2016-01-28
우분투를 얻는 가장 쉽고 보편적인 방법은 우분투\acronym{DVD}이미지를 \url{http://www.ubuntu.com/download}에서 바로 다운로드 받는 것 입니다. 어떻게 우분투를 설치할 것인지 골라주세요.
140.
Try it from a \acronym{DVD} or \acronym{USB} stick
2016-01-28
DVD, 또는 USB를 이용한 설치
141.
Download and Install / Try it from a \acronym{DVD} or \acronym{USB} stick
2016-01-28
다운로드와 \acronym{DVD} 나 \acronym{USB}를 이용한 설치
143.
32-bit versus 64-bit
2016-01-28
32비트와 64비트 고르기
144.
Ubuntu and its derivatives are available in two versions: 32-bit and 64-bit. \marginnote{\emph{32-bit} and \emph{64-bit} are types of processor architectures. Most new desktop computers have a 64-bit capable processor.} This difference refers to the way computers process information. Computers capable of running 64-bit software are able to process more information than computers running 32-bit software; however, 64-bit systems require more memory in order to do this. Nevertheless, these computers gain performance enhancements by running 64-bit software.
2016-01-28
우분투와 그 파생들은 32비트와 64비트, 이 2가지 버젼으로 구분되어 있습니다. \marginnote{\emph{32-bit} 와 \emph{64-bit}연산 장치의 종류를 의미합니다. 대부분의 데스크탑 컴퓨터는 64비트 또한 가능한 연산 장치를 가지고 있습니다.}이 차이는 컴퓨터가 정보를 연산하는 방식에서 나옵니다. 64비트 소프트웨어를 처리 가능한 컴퓨터는 32비트 소프트웨어를 돌리는 컴퓨터보다 더 많은 정보를 연산 할 수 있습니다. 64비트 시스템은 이를 위해 더 많은 메모리 공간을 필요로 하지만 64비트 소프트웨어를 돌림으로 써 성능 면에서 이득을 볼 수 있습니다,
153.
Creating a bootable \acronym{USB} drive
2016-01-28
부팅가능한 \acronym{USB}드라이브 만들기
156.
Trying out Ubuntu
2016-01-28
우분투 시도해 보기
159.
The Ubuntu \acronym{DVD} and \acronym{USB} stick function not only as installation media, but also allow you to test Ubuntu without making any permanent changes to your computer by running the entire operating system from the \acronym{DVD} or \acronym{USB} stick.
2016-01-28
우분투 \acronym{DVD} 나 \acronym{USB}는 단순히 설치 미디어 기능 만을 하는 것이 아니며, 여러분의 컴퓨터에 별다른 변화 없이 \acronym{DVD} 나 \acronym{USB}만 을 이용해 운영체제를 돌려 보실 수 있습니다.
160.
\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu \acronym{DVD} or \acronym{USB} is present as it starts up and will start your existing operating system instead. To run Ubuntu from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB}, we want the computer to look for information from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB} first. Changing your \emph{boot priority} is usually handled by \acronym{BIOS} settings; this is beyond the scope of this guide. If you need assistance with changing the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.} Your computer reads information from a \acronym{DVD} at a much slower speed than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the Live \acronym{DVD} also occupies a large portion of your computer's memory, which would usually be available for applications to access when Ubuntu is running from your hard drive. The Live \acronym{DVD/USB} experience will therefore feel slightly slower than it does when Ubuntu is actually installed on your computer. Running Ubuntu from the \acronym{DVD/USB} is a great way to test things out and allows you to try the default applications, browse the Internet, and get a general feel for the operating system. It's also useful for checking that your computer hardware works properly in Ubuntu and that there are no major compatibility issues.
2016-01-28
\marginnote{경우에 따라, 컴퓨터가 우분투\acronym{DVD} 나 \acronym{USB}를 시작하지 않고, 기존에 존재하는 운영체제를 시작할 수도 있습니다.우분투를 라이브\acronym{DVD} 나 \acronym{USB}에서 돌리기 위해선, we want the computer to look for information from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB} first. Changing your \emph{boot priority}
161.
To try out Ubuntu using the Live \acronym{DVD/USB} stick, insert the Ubuntu \acronym{DVD} into your \acronym{DVD} drive, or connect the \acronym{USB} drive and restart your computer.
2016-01-28
라이브 \acronym{DVD/USB}를 이용해 우분투를 체험해 보기 위해,우분투 \acronym{DVD}를 \acronym{DVD}드라이브에 넣으시거나, \acronym{USB}를 연결하고 컴퓨터를 재시작 하십시오.
162.
After your computer finds the Live \acronym{DVD/USB} stick, and a quick loading screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, select your language from the list on the left, then click the button labelled \button{Try Ubuntu}. Ubuntu will then start up, running directly from the Live \acronym{DVD/USB} drive.
2016-01-28
컴퓨터가 라이브\acronym{DVD/USB}를 발견하고 퀵 로딩 스크린이 지나가면, 여러분은 ``Welcome''창의 환영을 받을 것 입니다. 마우스를 이용해 왼쪽 리스트에서 언어를 선택한 후,\button{Try Ubuntu}라고 쓰여 있는 버튼을 클릭하세요.라이브\acronym{DVD/USB}에서 우분투가 바로 시작될 것입니다.
163.
The ``Welcome'' screen allows you to choose your language.
2016-01-28
``Welcome''창에서 사용할 언어를 선택할 수 있습니다
170.
The ``Preparing to install Ubuntu'' screen will also let you know if you have enough disk space and if you are connected to a power source (in case you are installing Ubuntu on a laptop running on battery). Once you have selected your choices, click \button{Continue}.
2016-01-28
``Preparing to install Ubuntu''화면은 여러분의 컴퓨터에 충분한 디스크 공간이 있는지, 그리고 전원 공급 장치에 연결이 되었는지(베터리를 사용중인 노트북에서 우분투를 설치할 경우)알수 있습니다. 선택이 완료되었다면,\button{Continue}를 클릭하세요.
171.
Preparing to install.
2016-01-28
설치 준비
173.
If you are not connected to the Internet, the installer will ask you to choose a wireless network (if available). \marginnote{We recommend that you connect to the Internet during install, although updates and third-party software can be installed after installation completes.}
2016-01-28
만약 여러분이 인터넷에 연결되지 않았다면, 인스톨러가 무선 네트워크(사용 가능할 경우)를 선택할 것인지 물을 것입니다. \marginnote{설치하는 동안 인터넷이 연결되어 있도록 하는 것을 권장합니다. 설치가 끝난 후, 업데이트와 써드파티 소프트웨어를 설치 하실 수 있습니다.}
174.
Select \radiobutton{Connect to this network}, and then select your network from the list.
2016-01-28
\radiobutton{Connect to this network}을 선택하고, 목록에서 네트워크를 고릅니다.
175.
If the list does not appear immediately, wait until a triangle/arrow appears next to the network adapter, and then click the arrow to see the available networks.
2016-01-28
만약 목록이 즉각적으로 나타나지 않는 다면, 화살표가 네트워크 어뎁터 옆에 나타 날때 까지 기다리신 후, 화살표를 클릭해 사용 가능한 네트워크를 봅니다.
176.
In the \textfield{Password} field, enter the network \acronym{WEP} or \acronym{WPA} key (if necessary).
2016-01-28
\textfield{Password} 단계에선,\acronym{WEP} 나 \acronym{WPA}키를 입력합니다(필요할 경우).
177.
Click \button{Connect} to continue.
2016-01-28
\button{Connect} 눌러 진행합니다.
178.
Set up wireless.
2016-01-28
무선 설정