Translations by Mohammad Taghizadeh

Mohammad Taghizadeh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
1.
name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}
2015-04-29
name={اَکسِس پُینت}, description={دستگاهی که امکان برقراری ارتباط بی‌سیم با یک شبکه‌ی محلی را از طریق وای‌فای، بلوتوث و ... فراهم می‌کند.}
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2015-04-29
name={اپلت}, description={برنامه‌ی کوچکی است که در \gls{پنل} اجرا می‌شود. اپلت‌ها امکانات مفیدی را از قبیل اجرای یک برنامه، مشاهده‌ی ساعت یا دسترسی به منوی اصلی یک برنامه فراهم می‌کنند.}
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
2015-04-29
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} یا رابط خط فرمان نام دیگری برای \gls{پایانه} است.}
2015-04-28
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} یا رابط خط فرمان نام دیگر \gls{ترمینال} است.}
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
2015-04-28
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} مخفف \emph{Dynamic Host Configuration Protocol} (پروتکل پیکربندی پویای میزبان) است که بوسیله‌ی \acronym{DHCP} \gls{سرور} برای اختصاص خودکار آدرس \acronym{IP} به کامپیوترهای یک شبکه مورد استفاده قرار میگیرد.}
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
2015-04-28
name={ارتباط دیال‌آپ}, description={ارتباط دیال‌آپ موقعی‌است که کامپیوتر شما با یک مودم از طریق خط تلفنتان به یک ارائه دهنده‌ی خدمات اینترنتی متصل شود.}
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
2015-04-28
name={توزیع}, description={توزیع، مجموعه‌ی نرم‌افزاری کامپایل و پیکربندی‌شده‌ی آماده‌ی نصب می‌باشند. اوبونتو نمونه‌ای از یک توزیع است.}
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
2015-04-28
name={بوت دوگانه}, description={بوت دوگانه فرایند انتخاب یکی از دو سیستم‌عامل مختلف نصب‌شده روی کامپیوتر از طریق منوی بوت است. به محض انتخاب، کامپیوترتان با سیستم‌عاملی که در منوی بوت انتخاب کرده‌اید، بوت میشود. اصطلاح بوت دوگانه اغلب بطور عام مورد استفاده قرار میگیرد و ممکن است به بوت بیشتر از دو سیستم‌عامل نیز اشاره داشته‌باشد.}
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
2015-04-28
name={رمزنگاری}, description={رمزنگاری اقدام امنیتی‌ای است که از دسترسی و مشاهده‌ی دیگران به محتویات فایل‌ها یا درایوهای دیسک شما جلوگیری میکند. فایل‌ها ابتدا باید توسط رمز عبورتان رمزگشایی شوند.}
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
2015-04-28
name={درگاه اترنت}, description={درگاه اترنت چیزی است که کابل اترنت در موقعی که از \gls{ارتباط کابلی} استفاده میکنید، به آن متصل میشود.}
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
2015-04-28
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} مخفف Graphical User Interface (رابط کاربری گرافیکی) است و نوعی رابط کاربری است که به انسان اجازه میدهد با استفاده از گرافیک و تصاویر به جای متنِ تنها با کامپیوتر تعامل داشته باشد.}
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
2015-04-28
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} مخفف \emph{Internet Service Provider} (ارائه دهنده‌ی خدمات اینترنتی) است. \acronym{ISP} شرکتی است که ارتباط اینترنتی شما را فراهم میکند.}
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
2015-04-29
name={کرنل}, description={کرنل، بخش مرکزی یک سیستم‌عامل مبتنی بر یونیکس است که مسئول اجرای برنامه‌ها، فرایندها و فراهم‌کردن امنیت اجزای مرکزی است.}
2015-04-28
name={هسته}, description={هسته بخش مرکزی یک سیستم‌عامل مبتنی بر یونیکس است که مسئول اجرای برنامه‌ها، فرایندها و فراهم‌آورنده‌ی امنیت اجزای مرکزی است.}
16.
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
2015-04-28
name={\acronym{DVD} زنده}, description={\acronym{DVD} زنده به شما اجازه میدهد که سیستم‌عامل را قبل از اینکه واقعاً نصب کنید، آزمایش کنید. این برای تست سخت‌افزار، عیب‌یابی مشکلات و بازیابی سیستم‌تان سودمند است.}
17.
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
2015-04-28
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} مخفف long-term support (پشتیبانی طولانی مدت) است و انتشاری از اوبونتو است که رسماً به‌مراتب طولانی‌تر از انتشارهای استاندارد پشتیبانی می‌شود.}
18.
name={maximize}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}
2015-04-28
name={بیشینه‌سازی}, description={وقتی برنامه‌ای را در اوبونتو بیشینه میکنید تمام دسکتاپ را به جز پنل‌ها میپوشاند.}
19.
name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's icon in the Launcher, it will be restored to its normal state and allow you to interact with it.}
2015-04-29
name={کمینه‌سازی}, description={وقتی برنامه‌ای که باز است را کمینه می‌کنید، پنجره دیگر نشان داده نمی‌شود. اگر روی شمایل یک برنامه‌ی کمینه‌شده در اجراگر کلیک کنید، به حالت معمولی برمی‌گردد و اجازه می‌دهد با آن تعامل داشته باشید.}
2015-04-28
name={کمینه‌سازی}, description={وقتی برنامه‌ای که باز هست را کمینه میکنید، پنجره دیگر نشان داده نمیشود. اگر روی آیکن یک برنامه‌ی کمینه‌شده در لانچر کلیک کنید به وضعیت معمولی برمیگردد و به شما اجازه میدهد با آن تعامل داشته باشید.}
20.
name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}
2015-04-28
name={ناحیه‌ی اعلان}, description={ناحیه‌ی اعلان اپلتی روی پنل است که همه‌جور اطلاعاتی را از قبیل کنترل صدا، آهنگی که هم‌اکنون در Rhythmbox در حال پخش است، وضعیت ارتباط اینترنتی و وضعیت پست الکترونیکی، مهیا میکند.}
21.
name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}
2015-04-29
name={خروجی}, description={خروجیِ یک دستور، هر متنی است که در خط بعد از تایپ دستور و زدن اینتر نمایش داده می‌شود. برای مثال اگر داخل پایانه \commandlineapp{pwd} را تایپ و \keystroke{Enter} را فشار دهید، نام شاخه‌ای که در خط بعد نمایش داده می‌شود، خروجی است.}
2015-04-28
name={خروجی}, description={خروجیِ یک دستور، هرگونه متنی است که در خط بعد از تایپ دستور و فشاردادن اینتر نمایش میدهد، \برای \مثال اگر داخل ترمینال \commandlineapp{pwd} را تایپ و \keystroke{Enter} را فشار دهید، نام پوشه‌ای که در خط بعد نمایش میدهد، خروجی است.}
22.
name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a \texttt{.deb} extension in Ubuntu.}
2015-04-28
name={بسته}, description={بسته‌ها شامل نرم‌افزار در قالب آماده برای نصب هستند. اغلب اوقات شما میتوانید از \gls{مرکز نرم‌افزار} به‌جای نصب دستی بسته‌ها استفاده کنید. بسته‌ها در اوبونتو فرمت \texttt{.deb} دارند.}
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
2015-04-29
name={تابلو}, description={تابلو، نواری است که در لبه‌ی صفحه‌ی شما قرار می‌گیرد. تابلو شامل \glspl{اپلت}هاست که مهیاکننده‌ی کارکردهای مفید از قبیل برنامه‌های درحال اجرا، مشاهده‌ی ساعت و یا دست‌رسی به فهرست اصلی هستند.}
2015-04-28
name={پنل}, description={پنل، نواری است که در گوشه‌ی صفحه‌ی شما قرار میگیرد. پنل شامل \glspl{اپلت} که مهیاکننده‌ی کارکردهای سودمند از قبیل برنامه‌های درحال اجرا، مشاهده‌ی زمان و یا دسترسی به منوی اصلی است، میباشد.}
24.
name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}
2015-04-28
name={پارامتر}, description={پارامترها اختیارات خاصی هستند که میتوانید با دستورات دیگر در ترمینال برای اینکه دستور به‌شکل متفاوت رفتار کند، استفاده کنید. این موجب میشود بسیاری از دستورات به مراتب سودمندتر گردند.}
25.
name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}
2015-04-29
name={پارتیشن}, description={پارتیشن ناحیه‌ای از فضای اختصاص‌داده‌شده روی دیسک سخت است که می‌توان در آن داده ریخت.}
2015-04-28
name={پارتیشن}, description={پارتیشن ناحیه‌ای از فضای اختصاص‌داده‌شده روی هارد درایو است که میتوان در آن داده ریخت.}
26.
name={partitioning}, description={Partitioning is the process of creating a \gls{partition}.}
2015-04-28
name={پارتیشن‌بندی}, description={پارتیشن‌بندی فرایند ایجاد یک \gls{پارتیشن} است.}
27.
name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}
2015-04-29
name={\acronym{PPA}}, description={بایگانی بسته‌ی شخصی (\acronym{PPA})، مخزن سفارشی نرم‌افزار که به‌طور معمول شامل بسته‌هایی که در مخازن اصلی اوبونتو موجود نیستند یا نسخه‌های جدیدتر بسته‌های موجود در مخزن اصلی، است.}, plural={\acronym{PPA}s}
28.
name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer. It can be customized to display in different colors, display the time, date, and current directory or almost anything else you like.}
2015-04-29
name={پرامت}, description={پرامت اطلاعات مفیدی درباره‌ی کامپیوترتان نمایش می‌دهد و حتی می‌تواند برای نمایش در رنگ‌های مختلف، نمایش ساعت، تاریخ و پوشه‌ی جاری یا تقریباً هر چیزی که دوست داشته‌باشید، سفارشی شود.}
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
2015-04-29
name={انحصاری}, description={نرم‌افزاری است که توسط شرکت‌هایی که کد مبدأشان را ذیل یک پروانه‌ی متن آزاد منتشر نمی‌کنند، ایجاد می‌شود.}
2015-04-29
name={وابسته به مالک}, description={نرم‌افزاری است که توسط شرکت‌هایی که کد منبع‌شان را تحت یک اجازه‌نامه‌ی متن‌باز منتشر نمی‌کنند، ایجاد می‌شود.}
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
2015-04-29
name={مسیریاب}, description={مسیریاب (Router) رایانه‌ای است که به‌شکل اختصاصی طراحی‌شده است و با استفاده از نرم‌افزار و سخت‌افزارش می‌تواند اطلاعات را از اینترنت به یک شبکه مسیریابی کند. مسیریاب گاهی‌اوقات دروازه (Gateway) نیز نامیده می‌شود.}
2015-04-29
name={روتر}, description={روتر کامپیوتری است که به‌شکل اختصاصی طراحی‌شده است و با استفاده از نرم‌افزار و سخت‌افزارش می‌توان اطلاعات را از اینترنت به یک شبکه مسیریابی کرد. روتر گاهی‌اوقات گِیت‌وِی نیز نامیده می‌شود.}
31.
name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}
2015-04-29
name={سرور}, description={سرور کامپیوتری است که سیستم‌عامل خاصی را اجرا می‌کند و خدماتی را برای کامپیوترهایی که به آن متصل هستند و درخواست‌هایی دارند، مهیا می‌سازد.}
32.
name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}
2015-04-29
name={پوسته}, description={\gls{ترمینال} اجازه‌ی دسترسی به پوسته را می‌دهد و هنگامی که دستوری را داخل ترمینال تایپ کرده و اینتر را میفشارید، پوسته آن دستور را برداشته و عمل مرتبط با آن را انجام می‌دهد.}
33.
name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}
2015-04-29
name={مرکز نرم‌افزاری}, description={مرکز نرم‌افزاری جایی است که به‌سادگی می‌توان مدیریت نصب و حذف نرم‌افزارها را به همراه قابلیت مدیریت نرم‌افزارهایی که ازطریق بایگانی‌های بسته‌ی شخصی (PPA) نصب شده‌است، انجام داد.}
2015-04-29
name={مرکز نرم‌افزار}, description={مرکز نرم‌افزار جایی است که به‌سادگی می‌توان مدیریت نصب و حذف نرم‌افزار را به‌همان خوبی قابلیت مدیریت نرم‌افزاری که ازطریق آرشیوهای بسته‌ی شخصی (PPA) نصب شده‌است، انجام داد.}
34.
name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}
2015-04-29
name={مدیر بسته‌ی سینپتیک}, description={مدیر بسته‌ی سینپتیک ابزاری است که به‌جای فهرست‌کردن برنامه‌ها (همانند مرکز نرم‌افزاری)، بسته‌های منفرد را که قابل نصب، حذف و ترمیم هستند فهرست می‌کند.}
2015-04-29
name={مدیر بسته‌ی سیناپتیک}, description={مدیر بسته‌ی سیناپتیک ابزاری است که به‌جای فهرست‌کردن برنامه‌ها (همانند مرکز نرم‌افزار)، بسته‌های منفرد را که قابل نصب، حذف و ترمیم هستند فهرست می‌کند.}
35.
name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text-based interface. It is a method of controlling the operating system using only commands entered via the keyboard as opposed to using a \gls{GUI} like Unity.}
2015-04-29
name={پایانه}, description={پایانه رابط مبتنی بر متن اوبونتو است. این رابط، شیوه‌ای برای اداره‌ی سیستم‌عامل تنها توسط دستورات ورودی با صفحه‌کلید، برخلاف استفاده از یک \gls{GUI} همانند یونیتی است.}
2015-04-29
name={ترمینال}, description={ترمینال رابط مبتنی بر متن اوبونتو هست. این شیوه‌ای برای اداره‌ی سیستم‌عامل تنها توسط دستورات ورودی با صفحه‌کلید برخلاف استفاده از یک \gls{GUI} همانند Unity، می‌باشد.}
36.
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus is a standard interface specification for connecting peripheral hardware devices to computers. \acronym{USB} devices range from external hard drives to scanners and printers.}
2015-04-29
name={\acronym{USB}}, description={Universal Serial Bus رابط استاندارد خاصی برای ارتباط تجهیزات سخت‌افزاری جانبی با کامپیوترها می‌باشد. \acronym{USB} تجهیزاتی را در محدوده‌‌ی دیسک‌های سخت خارجی گرفته تا پویشگرها و چاپگرها شامل می‌شود.}
37.
name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable. This is the most common method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}
2015-04-29
name={ارتباط کابلی}, description={ارتباط کابلی موقعی است که کامپیوترتان به‌شکل فیزیکی با کابل به یک \gls{روتر} یا \gls{درگاه اترنت} متصل باشد. این رایج‌ترین شیوه‌ی ارتباط با اینترنت یا شبکه‌ی محلی برای کامپیوترهای رومیزی است.}
38.
name={wireless connection}, description={A network connection that uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router}, access point, or computer.}
2015-04-29
name={ارتباط بی‌سیم}, description={ارتباط شبکه‌ای که از سیگنال بی‌سیم برای برقراری ارتباط با یک روتر، اَکسِس پُینت یا کامپیوتر استفاده می‌کند.}
41.
Revision number
2015-04-29
شماره‌ی بازبینی
48.
\plaintitle is a comprehensive beginner's guide designed for the Ubuntu operating system. It is written under an open source license and is free for you to download, read, modify, and share. This manual will help you become familiar with everyday tasks such as surfing the web, listening to music, and scanning documents. With an emphasis on easy-to-follow instructions, it is suitable for all levels of experience.
2015-04-30
\plaintitle راهنمای مقدماتی جامعی است که برای سیستم‌عامل اوبونتو طراحی‌شده است. این راهنما تحت یک پروانه‌ی متن آزاد نوشته‌شده و جهت بارگیری، خواندن، ویرایش و به اشتراک‌گذاری آزاد است. این کتاب راهنما به شما کمک می‌کند با امور روزانه‌ای همچون وب‌گردی، گوش‌دادن به موسیقی و پویش‌کردن اسناد، آشنا شوید. این راهنما با تاکید بر دستورالعمل‌های آسان دنبال‌شونده، برای همه سطح تجربه‌ای مناسب است.
52.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2015-04-30
این کار تحت پروانه‌ی Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License قرار دارد. برای مشاهده‌ی یک رونوشت از این پروانه، \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license} را مشاهده کنید، همچنین از وب‌سایت \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} بازدید کنید یا نامه‌ای به نشانی Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA ارسال کنید.
53.
\textit{\plaintitle} can be downloaded for free from \url{http://ubuntu-manual.org/} or purchased from \url{\printurl}. A printed copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. We permit and even encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested.
2015-04-30
\textit{\plaintitle} از \url{http://ubuntu-manual.org/} به‌صورت آزاد قابل بارگیری یا از \url{\printurl} قابل خرید است. رونوشت چاپی این کتاب با هزینه‌ی چاپ و پست، قابل سفارش است. ما اجازه می‌دهیم و حتا تشویقتان می‌کنیم تا یک رونوشت از این کتاب را بین همکاران، دوستان، خانواده و هرکسی که فکر می‌کنید علاقمند است، توزیع کنید.