Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
57. |
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
|
|
2010-04-11 |
Bienllegaos a \emph{Primeros pasos con Ubuntu}, una guía d'introducción escrita p'aidar a que los usuarios s'afayen con Ubuntu.
|
|
74. |
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
|
|
2010-04-11 |
Ubuntu vien con encontu comercial completu de \gls{Canonical} y cientos d'empreses de tou el mundu.
|
|
84. |
What is Linux?
|
|
2010-04-11 |
¿Qué ye Linux?
|
|
100. |
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
2010-04-11 |
Sitiu web: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
102. |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
|
|
2010-04-11 |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual en \url{irc.freenode.net}
|
|
119. |
Conventions used in this book
|
|
2010-05-12 |
Convenciones usaes nesti llibru
|
|
2010-04-11 |
Convenciones usaes nesti manual
|
|
120. |
The following typographic conventions are used in this book:
|
|
2010-09-01 |
Nesti llibru úsense les convenciones tipográfiques darréu:
|
|
2010-05-12 |
Nesti llibru úsense les siguientes convenciones tipográfiques:
|
|
2010-04-13 |
Nesti manual úsense les siguientes convenciones tipográfiques:
|
|
123. |
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
|
|
2010-04-13 |
\texttt{El tipu monoespaciáu} úsase pal testu que tien d'escribir nel ordenador, el testu qu'el ordenador devuelve (como nun terminal), y los atayos de tecláu.
|
|
125. |
Getting Ubuntu
|
|
2010-01-31 |
Facese con Ubuntu
|
|
136. |
Downloading Ubuntu
|
|
2010-01-31 |
Baxase Ubuntu
|
|
148. |
Downloading Ubuntu as a torrent
|
|
2010-04-13 |
Descargar Ubuntu como torrent
|
|
235. |
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
|
|
2010-04-20 |
Espere mientres que l'ordenador reanicia, y verá la pantalla d'aniciu de sesión (esceuto que seleicionara l'aniciu de sesión automáticu).
|
|
2010-04-15 | ||
303. |
Workspaces
|
|
2010-04-15 |
Espacios de trabayu
|
|
313. |
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
|
|
2010-04-15 |
Zarrar, maximizar, restaurar y minimizar ventanes
|
|
364. |
Creating new folders
|
|
2010-04-15 |
Crear carpetes nueves
|
|
371. |
Copying and moving files and folders
|
|
2010-04-15 |
Copiar y mover ficheros y carpetes
|
|
394. |
Customizing your desktop
|
|
2010-04-15 |
Personalizar l'escritoriu
|
|
403. |
Theme
|
|
2010-04-15 |
Tema
|
|
406. |
Desktop background
|
|
2010-04-15 |
Fondu d'escritoriu
|
|
428. |
Logging out
|
|
2010-04-15 |
Zarrar sesión
|
|
431. |
Suspend
|
|
2010-04-15 |
Suspender
|
|
434. |
Rebooting
|
|
2010-04-15 |
Reaniciar
|
|
539. |
Getting online
|
|
2010-04-15 |
Coneutase a Internet
|
|
554. |
Establishing a wired connection
|
|
2010-04-15 |
Afitar una conexón con cable
|
|
573. |
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
|
|
2010-04-15 |
Entre na llingüeta \button{Axustes de \acronym{IP}v4}.
|
|
574. |
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
|
|
2010-04-15 |
Camude'l \dropdown{Métodu} a ``Manual.''
|
|
575. |
Click on the \button{Add} button next to the empty list of addresses.
|
|
2010-04-28 |
Calque nel botón \button{Amestar} al llau de la llista balera de señes.
|
|
2010-04-15 | ||
586. |
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
|
|
2010-05-19 |
Si l'ordenador ta equipáu con una tarxeta inalámbrica (Wi-Fi) y tien una rede inalámbrica cerca, debería poder configurar una conexón inalámbrica n'Ubuntu.
|
|
2010-04-15 | ||
587. |
Connecting to a wireless network for the first time
|
|
2010-05-12 |
Coneutar pela primer vez a una rede inalámbrica
|
|
2010-04-15 |
Coneutando pela primer vez a una rede inalámbrica
|
|
598. |
Connecting to a saved wireless network
|
|
2010-04-15 |
Coneutase a una rede inalámbrica guardada
|
|
2010-04-15 |
Coneutase a una rede inalambrica guardada
|
|
635. |
Finally, click \button{Close} on the \window{Network Connections} window to return to the desktop.
|
|
2010-05-20 |
Finalmente, calque \button{Zarrar} na ventana \window{Conexones de rede} pa volver al escritoriu.
|
|
2010-04-15 | ||
643. |
Browsing the web
|
|
2010-04-15 |
Restolar pela web
|
|
648. |
Starting Firefox
|
|
2010-04-15 |
Aniciar Firefox
|
|
650. |
Navigating web pages
|
|
2010-05-20 |
Navegar per páxines web
|
|
2010-04-15 | ||
651. |
Viewing your homepage
|
|
2010-05-20 |
Ver la so páxina d'entamu
|
|
2010-04-15 | ||
654. |
Navigating to another page
|
|
2010-05-23 |
Navegar a otra páxina
|
|
2010-04-15 | ||
657. |
To navigate:
|
|
2010-05-23 |
Pa navegar:
|
|
2010-04-15 |