Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 510 results
~
The Ubuntu Forums are the official forums of the Ubuntu community. Millions of Ubuntu users use them daily to seek help and support from one another. You can create an Ubuntu Forums account in minutes. To create an account and learn more about Ubuntu from community members, visit \url{http://ubuntuforums.org}.
2011-08-29
Убунтуови форуми су званични форуми Убунтуове заједнице. Милиони корисника Убунтуа их користе свакодневно за тражење помоћи и подршке. За неколико тренутака можете да направите налог на Убунтуовим форумима. Да направите налог и да сазнате више о Убунтуу од чланова заједнице, посетите \url{http://ubuntuforums.org}, или форум локалне заједнице Србије на адреси \url{http://forum.ubuntu-rs.org}.
2011-08-10
Убунтуови форуми су званични форуми Убунтуове заједнице. Милиони корисника Убунтуа их користе свакодневно за тражење помоћи и подршке. За неколико тренутака можете да направите налог на Убунтуовим форумима. Да направите налог и да сазнате више о Убунтуу од чланова заједнице, посетите \url{http://ubuntuforums.org, или форум локалне заједнице Србије, \url{http://forum.ubuntu-rs.org}.
~
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
2011-08-10
У оквиру Убунту заједнице има на десетине локалних група корисника под називом „ЛоЗа тимови“. Распршени широм света, ови тимови нуде подршку и савете, одговарају на питања и промовишу Убунту у својим заједницама организовањем редовних догађаја. Да пронађете и ступите у контакт са вама најближим ЛоЗа тимом, посетите \url{http://loco.ubuntu.com/}.
~
\noindent You are free:
2011-06-13
\noindent Слободни сте:
~
\noindent Under the following conditions:
2011-06-13
\noindent Под следећим условима:
~
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
2011-05-06
У оквиру Убунту заједнице има на десетине локалних група корисника под називом „ЛоКо тимови“. Распршени широм света, ови тимови нуде подршку и савете, одговарају на питања и промовишу Убунту у својим заједницама организовањем редовних догађаја. Да пронађете и ступите у контакт са вама најближим ЛоКо тимом, посетите \url{http://loco.ubuntu.com/}.
~
The Ubuntu Forums are the official forums of the Ubuntu community. Millions of Ubuntu users use them daily to seek help and support from one another. You can create an Ubuntu Forums account in minutes. To create an account and learn more about Ubuntu from community members, visit \url{http://ubuntuforums.org}.
2011-05-06
Убунтуови форуми су званични форуми Убунтуове заједнице. Милиони корисника Убунтуа их користе свакодневно за тражење помоћи и подршке. За неколико тренутака можете да направите налог на Убунтуовим форумима. Да направите налог и да сазнате више о Убунтуу од чланова заједнице, посетите \url{http://ubuntuforums.org}.
~
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2011-05-06
Учење линије наредби је први корак ка напреднијем решавању проблема, администрацији система и вештинама развоја софтвера. Ако сте заинтересовани да постанете програмер или напредни корисник Убунтуа, познавање линије наредби ће вам бити од суштинске важности.
~
Mythbuntu allows users to turn their computers into entertainment systems. It helps users organize and view various types of multimedia content such as movies, television shows, and video podcasts. Users with \acronym{TV} tuners in their computers can also use Mythbuntu to record live video and television shows.
2011-05-06
Митбунту омогућава корисницима да претворе своје рачунаре у системе за забаву. Помаже корисницима да организују и гледају разне врсте мултимедијалних садржаја као што су филмови, телевизијске емисије, и видео подемисије. Корисници са \acronym{ТВ} картицама у својим рачунарима могу да користе Митбунту за снимање видеа и телевизијских емисија.
~
Because open source software is developed by large communities of programmers distributed throughout the globe, it benefits from rapid development cycles and speedy security releases (in the event that someone discovers bugs in the software). In other words, open source software is updated, enhanced, and made more secure every day as programmers all over the world continue to improve it.
2011-05-06
Зато што софтвер отвореног кôда развија велика заједнице програмера који се налазе широм света, има убрзан развојни циклус и брза безбедносна издања (у случају да неко открије грешке у софтверу). Другим речима, софтвер отвореног кôда је ажуриран, унапређен и сваким даном је све сигурнији јер програмери широм света настављају да га побољшавају.
~
If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web server, or an \acronym{FTP} server), then you will need to open the ports these services use. If you are not familiar with servers, you will likely not need to open any additional ports.
2011-05-06
Ако користите софтвер сервера на вашем Убунту систему (као што је веб сервер или \acronym{ФТП} сервер), онда ћете морати да отворите прикључке које те услуге користе. Ако нисте упознати са серверима, вероватно нећете морати да отворите ниједан додатни прикључак.
~
The Ubuntu Forums are the official forums of the Ubuntu community. Millions of Ubuntu users use them daily to seek help and support from one another. You can create an Ubuntu Forums account in minutes. To create an account and learn more about Ubuntu from community members, visit \url{http://ubuntuforums.org}.
2010-06-24
Убунту форуми су званични форуми Убунту заједнице. Милиони корисника Убунтуа их користе свакодневно за тражење помоћи и подршке један од другог. Можете да направите налог Убунту форума за неколико тренутака. Да бисте направили налог и да бисте сазнали више о Убунтуу од чланова заједнице, посетите \url{http://ubuntuforums.org}.
~
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2010-06-24
Учење командне линије је први корак ка напреднијем решавању проблема, администрацији система, и вештинама развоја софтвера. Ако сте заинтересовани да постанете програмер или напредни Убунту корисник, познавање командне линије ће бити од суштинске важности.
~
Mythbuntu allows users to turn their computers into entertainment systems. It helps users organize and view various types of multimedia content such as movies, television shows, and video podcasts. Users with \acronym{TV} tuners in their computers can also use Mythbuntu to record live video and television shows.
2010-06-24
Мајтбунту омогућава корисницима да претворе своје рачунаре у системе за забаву. Помаже корисницима да организују и гледају разне врсте мултимедијалних садржаја као што су филмови, телевизијске емисије, и видео подемисије. Корисници са \acronym{ТВ} картицама у својим рачунарима могу да користе Мајтбунту за снимање видеа уживо и телевизијских емисија.
~
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
2010-06-24
У оквиру Убунту заједнице има на десетине локалних група корисничка под називом ``ЛоКо тимови.'' Распршени широм света, ови тимови нуде подршку и савете, одговарају на питања и промовишу Убунту у њиховим заједницама организовањем редовних догађаја. Да бисте пронашли и контактирали ЛоКо тим вама најближи, посетите \url{http://loco.ubuntu.com/}.
~
If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web server, or an \acronym{FTP} server), then you will need to open the ports these services use. If you are not familiar with servers, you will likely not need to open any additional ports.
2010-06-24
Ако користите софтвер сервера на вашем Убунту систему (као што је веб сервер, или \acronym{ФТП} сервер), онда ћете морати да отворите портове које те услуге користе. Ако нисте упознати са серверима, вероватно нећете морати да отворите ниједан додатни порт.
50.
The Ubuntu Manual Team
2011-05-06
Тим Убунтуовог приручникa
2010-06-24
Тим Убунту приручникa
57.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-06-24
Добродошли, \emph{Први кораци са Убунтуом}, је уводни водич написан да помогне новим корисницима да започну рад са Убунтуом.
73.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2011-08-04
Убунту ће увек бити бесплатан, заједно са својим редовним послов- ним издањима и безбедносним исправкама.
2010-06-24
Убунту ће увек бити бесплатан, заједно са својим редовним пословним издањима и безбедносним исправкама.
74.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2011-08-10
Убунту долази са пуном комерцијалном подршком \glspl{Canonical} и стотине других компанија широм света.
2011-08-04
Убунту долази са пуном комерцијалном подршком \gls{Canonical}а и стотине других компанија широм света.
2011-06-13
Убунту долази са пуном комерцијалном подршком \gls{Canonical}а и стотине других компанија широм света.
2011-05-06
Убунту долази са пуном комерцијалном подршком \gls{Каноникала} и стотине других компанија широм света.
2010-06-24
Убунту долази са пуном комерцијалном подршком \gls{Каноникала} и на стотине компанија широм света.
75.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2011-08-04
Убунту обезбеђује најбоље преводе и функције приступачности које заједница слободног софтвера може да понуди.
2010-06-24
Убунту обезбеђује најбоље преводе и функције приступачности које заједница слободног софтвера може да понуди.
76.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2011-08-04
Сви основни програми Убунтуа су слободни и отвореног кôда. Желимо да користите слободан софтвер и софтвер отвореног кôда, да га побољшавате и да га прослеђујете даље.
2011-05-06
Сви основни Убунтуови програми су слободни и отвореног кôда. Желимо да користите слободан софтвер и софтвер отвореног кôда, да га побољшавате и да га прослеђујете даље.
84.
What is Linux?
2010-06-24
Шта је Линукс?
98.
Contact details
2010-06-24
Контактни детаљи
99.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2011-08-04
Много људи је допринело овом пројекту својим временом. Ако приметите неку грешку или мислите да смо нешто изоставили, слободно нам се обратите. Чинимо све што можемо да бисмо били сигурни да је овај приручник допуњен, информативан и професи- оналан. Подаци о нашим контактима су следећи:
2011-05-06
Много људи је допринело овом пројекту својим временом. Ако приметите неку грешку или мислите да смо нешто изоставили, слободно нам се обратите. Чинимо све што можемо да бисмо били сигурни да је овај приручник допуњен, информативан и професионалан. Подаци о нашим контактима су следећи:
100.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2010-06-24
Интернет: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
102.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2011-08-10
\acronym{ИРЦ}: \#ubuntu-manual на \url{irc.freenode.net}-у
2010-06-24
\acronym{ИРЧ}: \#убунту-приручник на \url{irc.freenode.net}
105.
About the team
2011-06-13
О тиму
107.
Want to help?
2011-06-13
Желите да помогнете?
108.
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater to a wide range of skill sets:
2011-08-10
У сталној смо потрази за талентованим људима са којима бисмо радили, и због величине пројекта имамо среће да смо у могућности да регрутујемо велики број људи из разних области:
2011-08-04
У сталној смо потрази за талентованим људима са којима бисмо радили, и због величине пројекта имамо среће да смо у могућно- сти да регрутујемо широк опсег скупа вештина:
2011-06-13
У сталној смо потрази за талентованим људима са којима бисмо радили, и због величине пројекта имамо среће да смо у могућности да регрутујемо широк опсег скупа вештина:
111.
User interface designers
2011-06-13
Дизајнери корисничког сучеља
112.
Icon and title page designers
2011-06-13
Дизајнери иконица и насловне стране
113.
Event organizers and ideas people
2011-06-13
Организатори догађаја и људи са идејама
114.
Testers
2011-06-13
Испробавачи
115.
Web designers and developers
2011-06-13
Веб дизајнери и развијачи
116.
Translators and screenshotters
2011-06-13
Преводиоци и снимачи екрана
117.
Bug reporters and triagers
2011-06-13
Пријављивачи грешака и издвајачи
118.
To find out how you can get started helping, please visit \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.
2011-08-10
Да сазнате како да започнете са припомагањем, посетите: \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.