Translations by Damir Jerovšek

Damir Jerovšek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 242 results
~
Unlike proprietary software applications, the software included with Ubuntu is specifically licensed to promote sharing and collaboration. The legal rules governing Ubuntu's production and distribution ensure that anyone can obtain, run, or share it for any purpose she or he wishes. Computer users can modify open source software like Ubuntu to suit their individual needs, to share it, to improve it, or to translate it into other languages \dash provided they release the source code for these modifications so others can do the same. In fact, the terms of many open source licensing agreements actually make it illegal not to do so. For more information regarding Ubuntu's software licensing standards, see \url{http://www.ubuntu.com/project/about-ubuntu/licensing}.
2013-09-30
Za razliko od lastniških programov so programi, vključeni v Ubuntu, licencirani z namenom, da bi spodbujali deljenje in sodelovanje z drugimi. Pravna pravila, ki upravljajo s proizvodnjo in distribucijo Ubuntuja, zagotavljajo, da ga lahko kdorkoli dobi, zaganja ali deli z drugimi s katerim koli namenom. Računalniški uporabniki lahko odprtokodne programe, kot je Ubuntu, spremenijo, da ustrezajo njihovim potrebam, jih delijo z drugimi, jih izboljšajo ali jih prevedejo v druge jezike, če izdajo izvorno kodo teh sprememb, da lahko drugi gradijo na njihovih spremembah. Pogoji mnogih odprtokodnih dovoljenj zapovedujejo izdajo spremenjene kode. Za več podrobnosti o običajnih dovoljenjih Ubuntujevih programov si oglejte spletno stran \url{http://www.ubuntu.com/project/about-ubuntu/licensing}.
~
\warning{Legal Notice: Patent and copyright laws differ depending on which country you are in. Please obtain legal advice if you are unsure whether a particular patent or restriction applies to a media format you wish to use in your country.}
2013-05-27
\warning{Pravno obvestilo: zakoni o patentih in avtorskih pravicah so različni glede na to, v kateri državi se nahajate. Če ste negotovi, ali določen patent ali omejitev za predstavno vrsto, ki jo želite uporabljati, velja za vašo državo, pridobite pravni nasvet.}
~
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2013-05-27
Učenje uporabe ukazne vrstice je prvi korak k naprednejšemu odpravljanju težav, skrbništvu sistema in programerskim sposobnostim. Če bi radi postali razvijalec ali napredni uporabnik Ubuntuja, bo poznavanje ukazne vrstice bistvenega pomena.
~
Wait until the package is finished installing. During the installation (or removal) of programs, you will see an animated icon of rotating arrows to the left of the \button{In Progress} button in the sidebar. If you like, you can now go back to the main browsing window and choose additional software packages to be installed by following the steps above. At any time, clicking the \button{Progress} button on the top will take you to a summary of all operations that are currently processing. You can also click the \button{X} icon to cancel any operation.
2013-05-27
Počakajte, dokler se namestitev paketa ne konča. Med namestitvijo (ali odstranitvijo) programov boste videli animirano ikono vrtečih se puščic levo od gumba \button{Trenutno poteka} v stranski vrstici. Če želite, lahko greste sedaj nazaj v glavno okno brskanja in izberete dodatne programe za namestitev s sledenjem korakom zgoraj. Kadarkoli vas bo klik na gumb \button{Napredek} na vrhu odpeljal na povzetek vseh trenutno se izvajajočih se opravil. Tukaj lahko tudi kliknete ikono \button{X} za preklic kateregakoli opravila.
~
This manual does not explain the process of running a secure web server or performing other tasks possible with Ubuntu Server Edition. For details on using Ubuntu Server Edition, refer to the manual at \url{http://www.ubuntu.com/business/server/overview}.
2013-05-26
Ta priročnik ne razloži, kako zaganjati varen spletni strežnik ali izvajanje drugih nalog, ki jih je mogoče izvesti z Ubuntu Server Edition. Za podrobnosti o Ubuntu Server Edition si oglejte priročnik na \url{http://www.ubuntu.com/business/server/overview}.
~
This derivative of Ubuntu is designed specifically for people who use computers to create and edit multimedia projects. It features applications to help users manipulate images, compose music, and edit video. While users can install these applications on computers running the desktop version of Ubuntu, Ubuntu Studio makes them all available immediately upon installation.
2013-05-26
Ta izpeljanka Ubuntuja je zasnovana za ljudi, ki računalnike uporabljajo za ustvarjanje in urejanje predstavnih projektov. Vsebuje programe, ki uporabnikom pomagajo urejati slike, sestavljati glasbo in urejati video. Medtem ko lahko uporabniki, ki izvajajo namizno različico Ubuntuja, te programe namestijo na računalnike, so v Ubuntu Studiu na voljo takoj po namestitvi.
~
\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu \acronym{DVD} or \acronym{USB} is present as it starts up and will start your existing operating system instead. Generally, this means that the priority given to \emph{boot devices} when your computer is starting needs to be changed. For example, your computer might be set to look for information from your hard drive, and then to look for information on a \acronym{DVD} or \acronym{USB}. To run Ubuntu from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB}, we want the computer to look for information from the appropriate device first. Changing your \emph{boot priority} is usually handled by \acronym{BIOS} settings; this is beyond the scope of this guide. If you need assistance with changing the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.}Your computer reads information from a \acronym{DVD} at a much slower speed than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the Live \acronym{DVD} also occupies a large portion of your computer's memory, which would usually be available for applications to access when Ubuntu is running from your hard drive. The Live \acronym{DVD/USB} experience will therefore feel slightly slower than it does when Ubuntu is actually installed on your computer. Running Ubuntu from the \acronym{DVD/USB} is a great way to test things out and allows you to try the default applications, browse the Internet, and get a general feel for the operating system. It's also useful for checking that your computer hardware works properly in Ubuntu and that there are no major compatibility issues.
2013-05-26
\marginnote{V nekaterih primerih računalnik morda ne bo prepoznal, da je prisoten Ubuntu \acronym{DVD} ali \acronym{USB}, in bo zagnal vaš obstoječi operacijski sistem. Ponavadi to pomeni, da je treba spremeniti prednost \emph{zagonskih naprav} ob zagonu računalnika. Vaš računalnik je morda na primer nastavljen, da išče podatke s trdega diska in nato z \acronym{DVD}-ja ali \acronym{USB}-ja. Za zagon Ubuntuja z živega \acronym{DVD}-ja ali \acronym{USB}-ja mora računalnik najprej poiskati podatke z ustrezne naprave. Spremembo \emph{prednosti zagona} običajno upravljajo nastavitve \acronym{BIOS}. To presega obseg tega vodnika. Če potrebujete pomoč s spremembo prednosti zagona, si za več podrobnosti oglejte dokumentacijo proizvajalca vašega računalnika.}Računalnik bere podatke z \acronym{DVD}-ja veliko počasneje kot s trdega diska. Izvajanje Ubuntuja z živega \acronym{DVD}-ja zavzame tudi velik del pomnilnika vašega računalnika, ki bi bil v primeru, da bi se Ubuntu izvajal s trdega diska, na voljo za vaše programe. Izkušnja živega \acronym{DVD/USB}-ja bo zato nekoliko počasnejša kot takrat, ko bo Ubuntu nameščen na računalnik. Zagon Ubuntuja z \acronym{DVD/USB}-ja je odličen način za preizkus stvari in vam omogoča preizkus programov, brskanje po spletu in pridobitev občutka o operacijskem sistemu. Uporabno je tudi za preverjanje, ali strojna oprema vašega računalnika v Ubuntuju deluje pravilno in da nimate večjih težav z združljivostjo.
~
If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web server, or an \acronym{FTP} server), then you will need to open the ports these services use. If you are not familiar with servers, you will likely not need to open any additional ports.
2013-05-26
Če na svojem sistemu Ubuntu izvajate strežniške programe (kot je spletni strežnik ali strežnik \acronym{FTP}), boste morali odpreti vrata, ki jih te storitve uporabljajo. Če strežnikov ne uporabljate, vam verjetno dodatnih vrat ne bo treba odpirati.
~
Ubuntu features a graphical user interface (\gls{GUI}) based on the open source \acronym{GNOME} desktop. As we explained in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, a ``user interface'' is a collection of software elements \dash icons, colors, windows, themes, and menus \dash that determines how someone may interact with a computer. Some people prefer using alternatives to \acronym{GNOME}, so they have created Ubuntu distributions featuring different user interfaces. These include:
2013-05-08
Ubuntu vsebuje grafični uporabniški vmesnik, ki je osnovan na odprtokodnem namizju \acronym{GNOME}. Kot je bilo razloženo v poglavju \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, je ``uporabniški vmesnik'' zbirka različnih predmetov, kot so ikone, barve, okna, teme in meniji, ki določijo, kako se lahko nekdo sporazumeva z računalnikom. Nekateri ljudje raje uporabljajo druga grafična okolja namesto \acronym{GNOME}, zato so ustvarili distribucije Ubuntu, ki vsebujejo druge uporabniške vmesnike. Te vključujejo:
~
The most significant difference between Debian-based and Red Hat-based distributions is the system each uses for installing and updating software. These systems are called ``package management systems.'' \marginnote{\define{Package management systems} are the means by which users can install, remove, and organize software installed on computers with open source operating systems like Ubuntu.} Debian software packages are \acronym{deb} files, while Red Hat software packages are \acronym{rpm} files. The two systems are generally incompatible. For more information about package management, see \chaplink{ch:software-management}.
2013-05-08
Najpomembnejša razlika med distribucijami osnovanimi na Debianu in Red Hatu je sistem, ki jih uporabljajo za nameščanje in posodabljanje programov. Ti sistemi se imenujejo ``sistemi za upravljanje paketov.'' \marginnote{\define{Sistemi za upravljanje paketov} zagotavljajo način, s katerim lahko uporabnik namesti, odstrani in organizira programe, ki so nameščeni na odprtokodnih operacijskih sistemih, kot je Ubuntu.} Programski paketi Debian so datoteke \acronym{deb}, programski paketi Red Hat so datoteke \acronym{rpm}. Ta dva sistema sta v splošnem nezdružljiva. Za več podrobnosti o upravljanju paketov si oglejte \chaplink{ch:software-management}.
~
Ubuntu features a graphical user interface (\gls{GUI}) based on the open source \acronym{GNOME} desktop. As we explained in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, a ``user interface'' is a collection of software elements \dash icons, colors, windows, themes, and menus \dash that determines how someone may interact with a computer. Some people prefer using alternatives to \acronym{GNOME}, so they have created Ubuntu distributions featuring different user interfaces. These include:
2012-09-08
Ubuntu vsebuje grafični uporabniški vmesnik, ki je osnovn na odprtokodnem namizju \acronym{GNOME}. Kot je bilo razloženo v poglavju \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, je ``uporabniški vmesnik'' zbirka različnih predmetov kot so ikone, barve, okna, teme in meniji, ki določijo kako se lahko nekdo sporazumeva z računalnikom. Nekateri ljudje raje uporabljajo druga grafična okolja namesto \acronym{GNOME}, zato so ustvarili distribucije Ubuntu, ki vsebujejo druge uporabniške vmesnike. Te vključujejo:
~
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2012-09-08
\marginnote{\define{Torrenti} so način deljenja datotek in podatkov na Internetu preko izmenjave med soležniki. Datoteko s pripono \texttt{.torrent} uporabniki odprejo z združljivim programom, kot je \application{uTorrent}, \application{Deluge} ali \application{Transmission}. Ti programi prejmejo dele datotek od drugih ljudi po svetu.} Ko izide nova različica Ubuntuja, so \glspl{server} pogosto preobremenjeni, saj veliko ljudi istočasno poskusi prejeti ali nadgraditi Ubuntu. Če vam je uporaba torrentov znana, lahko datoteko torrent prejmete s klikom na ``Drugi prejemi,'' in nato ``Prejem BitTorrent.'' Prejem preko torrenta lahko izboljša hitrost vašega prejema in bo hkrati pomagal razširiti Ubuntu drugim uporabnikom po svetu.
~
\advanced{You can also change your Ubuntu One sync connection settings at this time by clicking on the \button{Check Settings} button; you can change things like the maximum upload and download rate, or if notifications should be allowed.}
2012-09-06
\advanced{Tukaj lahko spremenite tudi nastavitve povezave usklajevanja Ubuntu One s klikom na gumb \button{Preveri nastavitve}. Spremenite lahko stvari, kot sta največja in najmanjša hitrost pošiljanja in prejemanja in ali naj bodo obvestila prikazana.}
~
{Information uploaded to Ubuntu One can potentially be accessed by Canonical. As with similar online services and websites, you are implicitly trusting them to respect your privacy, so if you feel you cannot trust them with certain information, don't upload it to Ubuntu One.}
2012-09-06
{Do podatkov, poslanih v Ubuntu One, lahko Canonical potencialno dostopa. Kot pri podobnih spletnih storitvah in spletiščih jim posredno zaupate s svojo zasebnostjo. Če se vam zdi, da jim z določenimi podatki ne morete zaupati, jih ne pošiljajte v Ubuntu One.}
~
\marginnote{Ubuntu provides you with the option of either \emph{replacing} your existing operating system altogether, or installing Ubuntu alongside your existing system. The latter is called \emph{dual-booting}. Whenever you turn on or restart your computer, you will be given the option to select which operating system you want to use for that session.} If you are a Windows or Mac user and you are trying to install Ubuntu for the first time, select the \radiobutton{Install alongside other operating systems} option. This option will enable you to choose which operating system you wish to use when you computer starts. Ubuntu will automatically detect the other operating system and install Ubuntu alongside it. \advanced {For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.}
2012-09-06
\marginnote{Ubuntu vam ponuja možnost \emph{zamenjave} vašega obstoječega operacijskega sistema ali namestitev Ubuntuja poleg vašega obstoječega sistema. Slednja možnost se imenuje \emph{dvojni-zagon}. Kadarkoli vklopite ali ponovno zaženete računalnik, boste lahko izbrali, kateri operacijski sistem želite uporabiti za to sejo.} Če ste uporabnik sistema Windows ali Mac in Ubuntu poskušate namestiti prvič, vam priporočamo možnost \radiobutton{Namesti poleg drugega operacijskega sistema}. Ta možnost omogoča izbiro operacijskega sistema ob vsakem zagonu računalnika. Ubuntu bo samodejno zaznal drug operacijski sistem in se namestil poleg njega. \advanced {Za bolj zapletene nastavitve možnosti \gls{dual-booting} boste morali nastaviti razdelke ročno.}
~
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2012-09-06
\marginnote{\define{Torrenti} so način deljenja datotek in podatkov na Internetu preko izmenjave med soležniki. Datoteko s pripono \texttt{.torrent} uporabniki odprejo z združljivim programom, kot je \application{uTorrent}, \application{Deluge} ali \application{Transmission}. Ti programi prejmejo dele datotek od drugih ljudi po svetu.} Ko izide nova različica Ubuntuja, je \glspl{server} pogosto preobremenjen, saj veliko ljudi istočasno poskusi prejeti ali nadgraditi Ubuntu. Če vam je uporaba torrentov znana, lahko datoteko torrent prejmete s klikom na ``Drugi prejemi,'' in nato ``Prejem BitTorrent.'' Prejem preko torrenta lahko izboljša hitrost vašega prejema in bo hkrati pomagal razširiti Ubuntu drugim uporabnikom po svetu.
~
Ubuntu is open source software. Open source software differs from proprietary software \dash software whose source code is not freely available for modification or distribution by anyone but the rightsholder. \marginnote{The \define{source code} of a program is the collection of files that have been written in a computer language to make the program.} Microsoft Windows and Adobe Photoshop are examples of proprietary software. \marginnote{\define{Proprietary software} is software that cannot be copied, modified, or distributed freely.}
2012-09-06
Ubuntu je odprtokoden program. Odprtokodni programi se razlikujejo od lastniških programov \dash programov katerih izvorna koda ni prosto dostopna za spreminjanje ali distribucijo za kogarkoli, razen za lastnika pravic. \marginnote{\define{Izvorna koda} programa je zbirka datotek, ki so bile napisane v računalniškem jeziku in so potrebne za ustvarjanje programa.} Primera lastniških programov sta Microsoft Windows in Adobe Photoshop. \marginnote{\define{Lastniški program} je program, ki se ga ne sme kopirati, spreminjati ali prosto distribuirati.}
~
Good security happens with an up-to-date system. Ubuntu provides free software and security updates. You should apply these updates regularly. See \seclink{sec:updates-and-upgrades} to learn how to update your Ubuntu computer with the latest security updates and patches. \
2012-09-06
Za dobro varnost je zahtevan posodobljen sistem. Ubuntu zagotavlja brezplačne programske in varnostne posodobitve. Te posodobitve uveljavite redno. Oglejte si \seclink{sec:updates-and-upgrades} za več o tem, kako posodobiti Ubuntu z najnovejšimi varnostnimi posodobitvami in popravki. \
~
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2012-09-06
Učenje uporabe ukazne vrstice je prvi korak k naprednejšemu odpravljanju težav, skrbništvu sistema in programerskim sposobnostim. Če bi radi postali razvijalec ali napredni uporabnik Ubuntuja, bo poznavanje ukazne vrstice nujno.
~
\marginnote{Every six months, Canonical will release a new version of the Ubuntu operating system. These are called \define{normal releases}. Every four normal releases\dash or 24 months\dash Canonical releases a \define{long-term support} (\acronym{LTS}) release. Long-term support releases are intended to be the most stable releases available, and are supported for a longer period of time.} Here you can decide which system upgrades you would like to be notified about.
2012-09-06
\marginnote{Vsakih šest mesecev Canonical izda novo različico operacijskega sistema Ubuntu. Te izdaje se imenujejo \define{običajne izdaje}. Vsaka četrta običajna izdaja\dash ali 24 mesecev\dash Canonical izda izdajo z \define{dolgoročno podporo} (\acronym{LTS}). Izdaje z dolgoročno podporo naj bi bile najbolj stabilne razpoložljive izdaje, ki so podprte za daljše časovno obdobje.} Tukaj se lahko odločite, o katerih nadgradnjah sistema bi želeli biti obveščeni.
~
{Busy}
2012-09-05
{Zaposlen}
~
If you want to add a folder you can click the \button{Folder} picture, then enter the name of the folder.
2012-09-04
Če želite dodati mapo, lahko kliknete na sliko \button{Mapa}, nato pa vnesete ime mape.
~
To add files to the list, click the \button{Green +} button, which opens the \window{Select Files} window. Then navigate your way to the file you want to add, click the desired file, and then click the \button{Add} button. Repeat this process for each file until all desired files have been added.
2012-09-04
Za dodanje datotek na seznam kliknite gumb \button{Zeleni +}, ki odpre okno \window{Izbor datotek}. Nato krmarite do datoteke, ki jo želite dodati, jo izberite in kliknite gumb \button{Dodaj}. Ta korak ponovite za vsako datoteko, dokler niso vse želene datoteke dodane.
~
\marginnote{Many modern laptops also have a physical switch/button built into the chassis that provides a way to quickly enable/disable the wireless card.} By default, wireless access is enabled if you have a wireless card installed in your computer. In certain environments (like on airplanes), you may need to temporarily disable your wireless card.
2012-08-11
\marginnote{Veliko sodobnih prenosnikov ima tudi fizično stikalo/gumb, vgrajen v ohišje, ki zagotavlja način za hiter vklop/izklop brezžične mrežne kartice.} Privzeto je brezžičen dostop omogočen, če imate nameščeno brezžično mrežno kartico na Vašem računalniku. V določenih okoljih (na primer v letalih) boste morda morali začasno onemogočiti Vašo brezžično mrežno kartico.
~
Mac \acronym{OS~X}: Adobe Reader
2012-08-04
Mac \acronym{OS~X}: Adobe Reader
~
Linux: Evince, Adobe Reader, Okular
2012-08-04
Linux: Evince, Adobe Reader, Okular
~
If you are migrating from a Windows or Mac platform, you may wonder if the programs that you once used are available for Ubuntu. Some of the programs you already use have native Linux versions. And, for those that don't, there are free and open-source applications that will cover your needs. This section will recommend some alternates that will work well on Ubuntu. \marginnote{You can search for more applications in the \application{Ubuntu Software Center} by the category that you are interested in.} Most of the applications listed in this section are available via the Software Center. Those followed by an asterisk (*) can be downloaded directly from their official websites.
2012-08-04
Če se selite z okolja Windows ali Mac, se morda sprašujete, če so programi, ki ste jih uporabljali, na voljo za Ubuntu. Nekateri programi, ki jih že uporabljate, imajo lastne različice za Linux. In za tiste, ki jih nimajo, so na voljo brezplačni in odprtokodni programi, ki bodo zadostili vašim potrebam. V tem odseku bodo priporočene nekatere nadomestitve, ki bodo dobro delovale na Ubuntuju. \marginnote{Več programov lahko poiščete v \application{Programskem središču Ubuntu} na podlagi kategorij, ki vas zanimajo.} Večina programov, prikazanih v tem odseku so na voljo v Programskem središču. Tiste programe, ki so označeni z zvezdico (*), je mogoče prejeti neposredno z njihovih uradnih spletnih strani.
2.
name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}
2013-05-27
name={aplet}, description={Majhen program, ki se izvaja na pultu. Apleti zagotavljajo uporabne zmožnosti, kot so začenjanje programa, ogled ure ali dostop do glavnega menija programa.}
2013-05-08
name={aplet}, description={Majhen program, ki se izvaja na pultu. Apleti zagotavljajo uporabne zmožnosti, kot so začenjanje programa, preverjane ure ali dostop do glavnega menija programa.}
31.
name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}
2013-05-26
name={strežnik}, description={Strežnik je računalnik, ki izvaja poseben operacijski sistem in zagotavlja storitve računalnikom, ki se z njim povežejo in podajo zahtevek.}
52.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-05-27
To delo je licencirano pod dovoljenjem Creative Commons priznanje avtorstva -- deljenje pod enakimi pogoji 3.0. Za ogled kopije tega dovoljenja si oglejte \hyperref[ch:license]{\appendixname}~\ref{ch:license}, obiščite \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} ali pošljite pismo na Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
66.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2012-09-06
Če kaj v tem vodniku ni obravnavano, boste morda podatke, ki jih iščete, našli na enem od teh mest. Potrudili se bomo, da bomo vključili povezave do bolj podrobne pomoči.
73.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2012-09-06
Ubuntu bo vedno brezplačen, skupaj z rednimi izdajami za podjetja in varnostnimi posodobitvami.
86.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \Index{Unix} family. \Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems, and together with Linux has provided reliability and security for professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of Linux or \Index{Unix}. The popular Android system for smartphones is a Linux variant; modern in-car computers usually run on Linux. Even the Mac \acronym{OS~X} is based on Unix. The Linux \Index{kernel} is best described as the core\dash almost the brain\dash of the Ubuntu operating system.
2013-05-26
Ubuntu je izgrajen na temeljih Linuxa, ki je član družine \Index{Unix}. \Index{Unix} je ena od najstarejših vrst operacijskih sistemov, ki skupaj z Linuxom zagotavlja zanesljivost in varnost v profesionalnih programih že skoraj pol stoletja. Veliko strežnikov po svetu, ki shranjujejo podatke za priljubljena spletišča (kot sta YouTube in Google), izvajajo različice sistema \Index{Unix}. Priljubljeni sistem za pametne telefone Android je različica Linuxa. Moderni računalniki v avtomobilih običajno izvajajo Linux. Celo Mac \acronym{OS~X} je osnovan na Unixu. \Index{Jedro} Linux bi lahko imenovali tudi možgani operacijskega sistema.
93.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2012-09-06
Preden se odločite, ali je Ubuntu pravi za vas ali ne, vam predlagamo, da si pustite nekaj časa, da se navadite, kako so stvari narejene v Ubuntuju. Pričakujte, da bodo nekatere stvari drugačne, kot ste navajeni. Predlagamo vam, da v račun vzamete tudi naslednje:
122.
Menu sequences are sometimes typeset as \menu{File \then Save As\ldots}, which means, ``Choose the \menu{File} menu, then choose the \menu{Save As\ldots}.''
2013-05-08
Zaporedja menijev so včasih napisana kot \menu{Datoteka \then Shrani kot \ldots}, kar pomeni, ``Izberite meni \menu{Datoteka} in nato izberite \menu{Shrani kot \ldots}''
144.
Ubuntu and its derivatives are available in two versions: 32-bit and 64-bit. \marginnote{\emph{32-bit} and \emph{64-bit} are types of processor architectures. Most new desktop computers have a 64-bit capable processor.} This difference refers to the way computers process information. Computers capable of running 64-bit software are able to process more information than computers running 32-bit software; however, 64-bit systems require more memory in order to do this. Nevertheless, these computers gain performance enhancements by running 64-bit software.
2012-09-06
Ubuntu in njegove izpeljanke so na voljo v dveh različicah: 32-bitni in 64-bitni. \marginnote{\emph{32-bitna} in \emph{64-bitna} sta dve vrsti arhitektur procesorjev. Večina novih namiznih računalnikov vsebuje procesor, ki podpira 64-bitov.}
146.
If your computer is older, a netbook, or you do not know the type of processor in the computer, install the 32-bit version.
2012-07-12
Če je vaš računalnik starejši, je ti. netbook, ali če ne veste, katere vrste procesor je v vašem računalniku, namestite 32-bitno različico.
169.
If you have an Internet connection, the installer will ask you if you would like to ``Download updates while installing.'' We recommend you do so. The second option, ``Install this third-party software,'' includes the Fluendo \acronym{MP3} codec, and software required for some wireless hardware. If you are not connected to the Internet, the installer will help you set up a wireless connection.
2012-09-06
Če imate Internetno povezavo, vas bo namestilnik vprašal, ali želite ``Prejeti posodobitve med namestitvijo''. Priporočamo vam, da to storite. Druga možnost ``Namesti te programe tretjih oseb'' namesti Fluendo kodek \acronym{MP3} in programe, zahtevane za nekatero brezžično strojno opremo. Če niste povezani z Internetom, vam bo namestilnik pomagal nastaviti brezžično povezavo.
170.
The ``Preparing to install Ubuntu'' screen will also let you know if you have enough disk space and if you are connected to a power source (in case you are installing Ubuntu on a laptop running on battery). Once you have selected your choices, click \button{Continue}.
2012-09-06
Zaslon ``Pripravljanje na namestitev Ubuntuja'' vam bo tudi sporočil, če imate dovolj prostora na disku in če ste povezani z električnim omrežjem (v primeru, da nameščate Ubuntu na prenosnik, ki se napaja iz baterije). Ko ste izbrali želene možnosti, kliknite \button{Naprej}.
175.
If the list does not appear immediately, wait until a triangle/arrow appears next to the network adapter, and then click the arrow to see the available networks.
2012-09-06
Če se seznam ne prikaže takoj, počakajte, dokler se ne prikaže trikotnik/puščica poleg omrežnega vmesnika in nato kliknite puščico za prikaz razpoložljivih omrežij.
196.
To reduce the time required for installation, Ubuntu will continue the installation process in the background while you configure important user details \dash like your username, password, keyboard settings and default timezone.
2012-09-06
Za zmanjšanje časa, zahtevanega za namestitev, bo Ubuntu nadaljeval z opravilom namestitve v ozadju, medtem ko lahko nastavite pomembne uporabniške podrobnosti, kot so vaše uporabniško ime, geslo, nastavitve tipkovnice in privzeti časovni pas.
205.
Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary user account on your computer. When configured, your name will appear on the login screen as well as the user menu, which we discuss in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2012-09-06
Ubuntu potrebuje nekaj podatkov o vas, da lahko nastavi glavni uporabniški račun na računalniku. Ko bo nastavljen, se bo vaše ime pojavilo na prijavnem zaslonu kot tudi v uporabniškem meniju, o katerem je več napisanega v \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
240.
The Ubuntu Desktop
2012-07-18
Namizje Ubuntu
272.
Running applications
2013-05-26
Izvajanje programov
282.
Run the application you want to add to the Launcher, right-click on the application's icon on the Launcher, and select \menu{Lock to Launcher}.
2013-09-30
Zaženite program, ki ga želite dodati v zaganjalnik, desno kliknite na ikono programa v zaganjalniku in izberite \menu{Zakleni na zaganjalnik}
336.
Note that the options available when moving windows to different workspaces depends on which workspace contains the window you are moving. If the window exists in the lower-right workspace, you will not see a \menu{Move to Workspace Down} because there is no workspace available below the lower-right quadrant of a four quadrant workspace.
2013-10-26
Vedite, da so možnosti za premik oken na drugo delovno površino odvisne od tega, na keteri delovni površini je okno, ki ga premikate. Če okno obstaja na spodnji desni delovni površini, ne boste videli \menu{Premakni na spodnjo delovno povšino}, ker ni nobene delovne površine pod površino spodnjega desnega kvadranta.
360.
To navigate to a folder in \application{Files}, double-click on its icon; this may be in the right pane, the left pane, or the toolbar.
2013-10-26
Za krmarjenje v mapo v \application{Datoteke}, dvokliknite na njeno ikono; to je lahko v desnem pladnju, levem pladnju ali v orodni vrstici.
405.
The \window{Appearance} window will display the current selected background wallpaper and theme. Themes control the appearance of your windows, buttons, scroll bars, panels, icons, and other parts of the desktop. The \emph{Ambiance} theme is used by default, but there are other themes from which you can choose. Just click once on any of the listed themes to give a new theme a try. The theme will change your desktop appearance immediately.
2012-09-05
Okno \window{Videz} bo prikazalo trenutno izbrano sliko ozadja in temo. Teme nadzirajo videz vaših oken, gumbov, drsnikov, pultov, ikon in drugih delov namizja. Privzeto je uporabljena tema \emph{Ambiance} , vendar pa so na voljo tudi druge teme, med katerimi lahko izbirate. Kliknite na eno od tem za njen preizkus. Videz namizja se bo spremenil nemudoma.
427.
When you have finished working on your computer, you can choose to log out, suspend, restart, or shut down through the \menu{Session Indicator} on the far right side of the top panel.
2012-09-05
Ko ste končali z delom za računalnikom, se lahko odjavite, pošljete računalnik v pripravljenost, ga ponovno zaženete ali izklopite s \menu{Kazalnikom seje} skrajno desno na vrhnjem pultu.