Translations by Radu Cotescu

Radu Cotescu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

127 of 27 results
~
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
2010-04-10
În cadrul comunității Ubuntu sunt zeci de grupuri de utilizatori locali, numite "LoCo Teams". Răspândite în întreaga lume, aceste echipe oferă suport și sfaturi, răspund la întrebări și să promovează Ubuntu în comunitățile lor prin găzduirea de evenimente periodice. Pentru a localiza și contacta echipa cea mai apropiată LoCo Team, vizitați \url{http://loco.ubuntu.com/}.
55.
Prologue
2010-04-02
Introducere
57.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-04-06
Vă mulțumim că ați ales să folosiți Ubuntu. \emph{Primii pași cu Ubuntu} reprezintă un ghid introductiv, scris pentru a ajuta utilizatorii noi să înceapă să lucreze cu Ubuntu.
2010-04-06
Bine ați venit la \emph{Primii pași cu Ubuntu}, un ghid introductiv scris pentru a ajuta utilizatorii noi să înceapă să lucreze cu Ubuntu.
73.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2010-04-06
Ubuntu va fi întodeauna gratuit, împreună cu versiunile sale pentru întreprinderi și actualizările de securitate.
74.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2010-04-06
Ubuntu vine cu suport comercial complet din partea \gls{Canonical} și a altor sute de companii din întreaga lume.
75.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2010-04-06
Ubuntu oferă cele mai bune traduceri și funcționalități pentru persoanele cu deficiențe pe care comunitatea software-ului liber le poate oferi.
77.
A brief history of Ubuntu
2010-04-06
O scurtă istorie Ubuntu
2010-04-06
O scurtă istorie a Ubuntu
84.
What is Linux?
2010-04-06
Ce este Linux?
91.
Is Ubuntu right for you?
2010-04-06
Este Ubuntu potrivit pentru dumneavoastră?
98.
Contact details
2010-04-07
Detalii de contact
100.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2010-04-07
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
102.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2010-04-07
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual la \url{irc.freenode.net}
119.
Conventions used in this book
2010-04-07
Convenții folosite în această carte
120.
The following typographic conventions are used in this book:
2010-04-07
Următoarele convenții tipografice sunt folosite în această carte:
123.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2010-04-07
\texttt{Caracterele monospațiate} sunt folosite pentru textul pe care trebuie să-l tipăriți la computer, textul pe care îl afișează computerul (în terminal) și pentru comenzile rapide.
124.
Installation
2010-04-07
Instalarea
127.
Minimum system requirements
2010-04-07
Cerințe minime de sistem
148.
Downloading Ubuntu as a torrent
2010-04-07
Descărcați Ubuntu de pe un torent
206.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-04-10
Pe acest ecran va trebui să-i spuneți lui Ubuntu:
222.
Log in automatically
2010-04-10
Autentificare automată
226.
Require my password to login
2010-04-10
Cere parola pentru autentificare
1829.
Ubuntu Server Edition
2010-04-06
Ubuntu Server Edition
2010-04-06
Ediția Ubuntu Server
1892.
Credits
2010-04-10
Autori
1893.
This manual wouldn't have been possible without the efforts and contributions from the following people:
2010-04-10
Acest manual nu ar fi fost posibil fără eforturile și contribuțiile următoarelor persoane: