Translations by Jonas Geležis

Jonas Geležis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 126 results
~
If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web server, or an \acronym{FTP} server), then you will need to open the ports these services use. If you are not familiar with servers, you will likely not need to open any additional ports.
2010-12-02
Jei savo Ubuntu sistemoje naudojate serverinę programinę įrangą (tokią kaip interneto serveris ar \acronym{FTP} serveris), tai Jums reikės atidaryti tuos prievadus, kuriuos tos tarnybos naudoja. Jei neišmanote apie serverius, mažai tikėtina, kad Jums reikės atidarinėti kokius nors papildomus prievadus.
~
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2010-12-01
Išmokimas naudotis komandinės eilutės sąsaja (komandine eilute) yra pirmas žingsnis į pažangų trikčių aptikimo, sistemos administravimo ir programinės įrangos kūrimo įgūdžių įgijimą. Jeigu norite tapti programuotoju arba pažengusiu Ubuntu vartotoju, tai komandinės eilutės išmanymas bus būtinas.
54.
\url{http://ubuntu-manual.org}
2010-08-24
\url{http://ubuntu-manual.org}
69.
Ubuntu!definition of
2010-08-29
Ubuntu!definition of
76.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2010-09-04
Ubuntu sistemos esminės programos yra nemokamos ir atvirojo kodo. Mes norime, kad naudotumėtės nemokama ir atvirojo kodo programine įranga, ją patobulintumėte ir perduotumėte naudotis kitiems.
2010-08-29
Ubuntu sistemos esminės programos yra nemokamas ir atvirojo kodo. Mes norime, kad naudotumėtės nemokama ir atvirojo kodo programine įranga, ją patobulintumėte ir perduotumėte naudotis kitiems.
99.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2010-09-05
Daug žmonių paskyrė savo laiką šiam projektui. Jei pastebėsite kokių nors klaidų ar manote, kad kažką praleidome, galite nedvejodami susisiekti su mumis. Mes darome viską, ką tik galime, kad užtikrintume, jog šis vadovas būtų atnaujintas, informatyvus ir profesionalus. Mūsų kontaktinė informacija yra tokia:
121.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2010-09-06
Mygtukų pavadinimai, meniu komandos ir kiti grafinės vartotojo sąsajos (\acronym{GUI}) elementai yra nurodomi \textbf{paryškintu šriftu}.
227.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2010-09-26
Ši pasirinkimas yra pažymėtas pagal nutylėjimą, kadangi jis uždraus priėjimą prie Jūsų kompiuterio, neteisėtiems žmonėms, nežinant slaptažodžio, kurį anksčiau sukūrėte. Tai geras pasirinkimas tiems, kas, pavyzdžiui, dalinasi savo kompiuteriu su kitais šeimos nariais. Kai diegimo procesas bus baigtas, papildoma prisijungimo paskyra gali būti sukuriama kiekvienam šeimos nariui. Kiekvienas asmuo turės nuosavą prisijungimo vardą ir slaptažodį, paskyros nuostatas, Interneto žymas ir nuosavą duomenų talpinimo vietą.
545.
NetworkManager
2011-02-28
NetworkManager įrankis
573.
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
2010-11-02
Persijunkite į kortelę \button{\acronym{IP}v4 Nuostatos}.
635.
Finally, click \button{Close} on the \window{Network Connections} window to return to the desktop.
2011-03-07
Norėdami užbaigti redagavimą ir grįžti prie darbastalio, paspauskite mygtuką \button{Užverti} lange \window {Tinklo ryšiai}.
657.
To navigate:
2011-03-11
Norėdami atverti puslapį:
674.
Stopping and reloading
2011-03-11
Tinklalapio atsisiuntimo sustabdymas ir atsiuntimas iš naujo
699.
Opening a link in its own tab
2011-03-15
Nuorodos atvėrimas jai skirtoje (savoje) kortelėje
2010-11-09
Nuorodos atvėrimas savojoje kortelėje
715.
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
2011-03-15
Paspauskite klaviatūros klavišų kombinaciją \keystroke{Ctrl+Shift+T}, kad iš naujo atvertumėte nesenai užvertą kortelę.
2010-11-11
Paspauskite klaviatūros klavišų kombinaciją \keystroke{Ctrl+Shift+T}, kad iš naujo atvertute nesenai užvertą kortelę.
719.
Moving a tab between windows
2010-11-11
Kortelės perkėlimas tarp langų
730.
Selecting search engines
2011-03-15
Paieškos variklio (ieškyklės) pasirinkimas
732.
If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, you can change the search engine that Firefox uses.
2010-12-11
Jei nenorite naudoti Google kaip savo ieškyklės (angl. search engine - paieškos variklio), paieškos lauke galite pakeisti ieškyklę, kurią naudoja Firefox interneto naršyklė.
2010-11-11
Jei nenorite naudoti Google kaip savo paieškos variklio, paieškos juostoje galite pakeisti paieškos variklį, kurį naudoja Firefox interneto naršyklė.
734.
Searching the web for words selected in a web page
2011-03-15
Interneto puslapyje pažymėtų žodžių paieška žiniatinklyje
2010-11-11
Žodžių, pažymėtų interneto puslapyje, paieška žiniatinklyje
739.
Searching within a page
2010-11-12
Paieška puslapyje
744.
Once some text has been matched on the web page, you can:
2010-11-12
Vos tik puslapyje bus rastas teksto atitikmuo, Jūs galite:
748.
Select the \checkbox{Match case} option to limit the search to text that has the same capitalization as your search words.
2011-03-15
Pasirinkti žymės langelį \checkbox{Skirti didžiąsias ir mažąsias raides}, norėdami apriboti paiešką taip, kad būtų atrenkamas tekstas, lygiai toks, kokį jį įvedėte (skiriant didžiąsias ir mažąsias raides).
2010-12-11
Pasirinkite žymės langelį \checkbox{Skirti didžiąsias ir mažąsias raides}, norėdami apriboti paiešką taip, kad būtų atrenkamas tekstas, lygiai toks kaip jį įvedėte (skiriant didžiąsias ir mažąsias raides).
2010-11-12
Pasirinkite žymės langelį \checkbox{Skirti didžiąsias raides nuo mažųjų}, norėdami apriboti paiešką, kad būtų atrenkamas tik tekstas, turintis tokį patį didžiųjų raidžių rašymą kaip ir Jūsų paieškos žodžiai.
753.
Viewing web pages full screen
2010-11-12
Žiniatinklio puslapių peržiūra visame ekrane
757.
With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer.
2010-12-11
Interneto naršyklėje Firefox galima nukopijuoti puslapio dalį (taip galėsite ją vėliau kur nors įklijuoti) arba išsaugoti puslapį ar jo dalį kaip failą savo kompiuteryje.
2010-11-12
Interneto naršyklėje Firefox galima nukopijuoti puslapio dalį vėlesniam įklijavimui kur nors arba išsaugoti puslapį ar jo dalį kaip failą savo kompiuteryje.
771.
To save an entire page in Firefox:
2011-03-15
Norėdami išsaugoti visą Firefox naršyklės puslapį:
777.
Position the mouse pointer over the image.
2010-11-12
Užveskite pelės žymeklį virš paveiksliuko.
787.
Download settings
2010-12-11
Atsisiuntimo nuostatos
2010-11-13
Parsisiuntino nuostatos
791.
Bookmarking a page
2010-12-11
Tinklalapio adreso išsaugojimas
2010-11-13
Puslapio žymelės išsaugojimas
795.
Navigating to a bookmarked page
2010-12-11
Kaip nueiti į adresyne išsaugotą tinklalapį
2010-11-13
Kaip nueiti į puslapį, kuriam išsaugota žymelė
882.
Using instant messaging
2010-11-26
Naudojimasis greitosiomis žinutėmis
888.
Running Empathy for the first time
2010-12-13
Pirmasis programos Empathy paleidimas
2010-11-26
Programos Empathy paleidimas pirmą kartą
893.
Adding accounts
2010-11-27
Paskyrų pridėjimas
912.
Sending and receiving files
2010-11-27
Failų siuntimas ir gavimas
913.
Sending a file
2010-11-27
Failo siuntimas
915.
Changing your status
2010-11-27
Savo būklės keitimas
933.
Changing account settings
2010-11-27
Paskyros nuostatų keitimas
935.
Editing an account
2010-11-27
Paskyros redagavimas
939.
Editing contacts
2010-11-27
Kontaktų redagavimas