Translations by eNeL

eNeL has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 281 results
~
Below the \acronym{SSID} is a \textfield{Mode} field. The ``Infrastructure'' mode means that you would be connecting to a wireless router or access point. The ``ad-hoc'' mode is for a computer-to-computer connection (where one computer shares another's connection) and is often only used in advanced cases.
2012-08-10
Az \acronym{SSID} alatt van a \textfield{Mód} mező. Az "Infrastruktúra" mód teszi lehetővé a wi-fi routerhez, vagy hozzáférési ponthoz való kapcsolódást. Az "Ad-hoc" a számítógép-számítógéphez kapcsolatot (ahol az egyik gép megosztja a kapcsolatot a másikkal) jelenti, és gyakran csak speciális esetekben használatos.
~
\define{\acronym{DNS} server} \dash This is the \acronym{IP} address of the \acronym{DNS} \emph{(Domain Name Service)} server. \acronym{DNS} is what your computer uses to resolve \acronym{IP} addresses to domain names. For example \url{http://www.ubuntu.com} resolves to 91.189.94.156. This is the \acronym{IP} address of the Ubuntu website on the Internet. \acronym{DNS} is used so you don't have to remember \acronym{IP} addresses. Domain names (like \url{ubuntu.com}) are much easier to remember. You will need at least one \acronym{DNS} server address but you can enter up to three addresses in case one server is unavailable.
2012-08-08
\define{\acronym{DNS} szerver} \dash Ez a \acronym{DNS} \emph{(Domain Name Service - Domén Névszerver) \acronym{IP} címe. Számítógépe a \acronym{DNS}-t használja az \acronym{IP} címek feloldásához. Például a \url{http://www.ubuntu.com} a 91.189.94.156. cím feloldása. Ez az \acronym{IP} cím az Ubuntu weboldalának címe az interneten, így nem kell megjegyeznie egyetlen \acronym{IP} címet sem. A domén nevek (mint az \url{ubuntu.com}) sokkal könnyebben megjegyezhetőek. Legalább egy \acronym{DNS} szerver címmel rendelkeznie kell, de ajánlott három cím, ha esetleg szerverkiesés történne.
~
If your network does not support \acronym{DHCP} then you need to know a few items of information before you can get online. If you do not know any of this information, then you call your \acronym{ISP}.
2012-08-02
Ha hálózata nem támogatja a \acronym{DHCP}-t, akkor néhány információval tisztában kell lennie, mielőtt a hálóra lépne. Ha bármely információ nem áll rendelkezésére, lépjen kapcsolatba internet szolgáltatójával.
~
\marginnote{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top panel shows a connection then you may have successfully connected during the Ubuntu setup process. You can also simply open a browser and see if you have access to the Internet. If so, you do not need to do anything for the rest of this section.} If you have an \emph{Ethernet} cable running from a wall socket or networking device, such as a switch or router, then you will want to setup a wired connection in Ubuntu.
2012-08-02
\marginnote{Már online van? Ha a NetworkManager ikon a felső sávon kapcsolatot jelez, akkor az Ubuntu telepítése során már sikeresen felépítette a kapcsolatot. Ezt könnyen ellenőrizheti egy webböngésző megnyitásával és egy oldal megtekintésével. Ha ez működik, Önnek már semmi teendője nincs ebben a részben.} Ha \emph{Ethernet} kábellel egy fali csatlakozóhoz, vagy egy hálózati eszközhöz (például switch, vagy router) kapcsolódik, akkor be kell állítania a vezetékes kapcsolatot az Ubuntuban.
~
\marginnote{In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working wireless network. To set up your own wireless network, you will need to purchase and install a wireless router or access point. Some locations may already have a publicly accessible wireless networks available. If you are unsure whether your computer has a wireless card, check with your manufacturer.} A \gls{wireless connection} is when your computer connects to the Internet using a wireless radio network \dash usually known as Wi-Fi. Most routers now come with wireless capability, as do most laptops and netbooks. Because of this, Wi-Fi is the most common connection type for these types of devices. Wireless connectivity makes laptops and netbooks more portable when moving to different rooms of a house and while traveling.
2012-08-02
\marginnote{Vezetéknélküli kapcsolathoz olyan helyen kell tartózkodnia, ahol vezetéknélküli hálózati kapcsolat elérhető. A saját vezetéknélküli hálózat kiépítéséhez egy wifi routert, vagy egy access point eszközt kell beszereznie és telepítenie. Egyes nyilvános helyeken már van ilyen elérhető wifi hálózat. Ha bizonytalan abban, gépe rendelkezik-e wifi kártyával, akkor ellenőrizze azt a gyártó honlapján.} A \gls{vezetéknélküli kapcsolat} az, amikor számítógépe az internetre vezetéknélküli rádió hálózaton keresztül kapcsolódik, \dash amit Wi-Fi-nek is neveznek. A legtöbb mai router vezetéknélküli képességgel is rendelkezik, mint a legtöbb laptop és netbook is. Ennek köszönhetően a Wi-Fi a leginkább elterjedt kapcsolat ezeknél az eszközöknél. A vezetéknélküli kapcsolat a laptopokat és netbookokat még mobilabbá teszi a szobák közötti mozgásnál, vagy utazásnál.
~
Linux: Evince, Adobe Reader, Okular
2012-07-31
Linux: Evince, Adobe Reader, Okular
~
Mac \acronym{OS~X}: Adobe Reader
2012-07-31
Mac \acronym{OS~X}: Adobe Reader
~
If you are migrating from a Windows or Mac platform, you may wonder if the programs that you once used are available for Ubuntu. Some of the programs you already use have native Linux versions. And, for those that don't, there are free and open-source applications that will cover your needs. This section will recommend some alternates that will work well on Ubuntu. \marginnote{You can search for more applications in the \application{Ubuntu Software Center} by the category that you are interested in.} Most of the applications listed in this section are available via the Software Center. Those followed by an asterisk (*) can be downloaded directly from their official websites.
2012-07-31
Ha Windows, vagy Mac platformról tér át, bizonyára érdekelni fogja, vajon elérhetőek-e Ubuntu alatt korábban használt programjai. Néhány Ön által használt programnak van natív Linuxos változata is. Amelyeknek nincs, azok helyettesítésére léteznek nyílt forrású, melyek szükségleteit kielégíthetik. Ez a rész ilyen, az Ubuntuban jól működő alternatívákat fog javasolni. \marginnote{További alkalmazásokat kereshet az \application{Ubuntu Software Center}-ben kategóriák szerint, melyek érdeklik Önt.} A legtöbb itt tárgyalt alkalmazás a Software Centeren kersztül érhető el. A csillaggal (*) jelölt alkalmazásokat közvetlenül azok hivatalos weboldaláról lehet elérni.
~
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2012-07-21
\marginnote{A \define{Torrentek} az Interneten keresztüli fájl- és az információ megosztás egy módját jelentik fájlmegosztó használatával. A \texttt{.torrent} kiterjesztésű fájlokat elérhetővé teszik a felhasználók számára, amit azok egy megfelelő programmal megnyithatnak, mint például a \application{uTorrent}, \application{Deluge}, vagy \application{Transmission}. Ezek a programok a fájl egyes részeit különböző emberektől töltik le a világ minden részéről.} Amikor az Ubuntu egy új változata jelenik meg, a letöltés \glspl{szerver} "bedugulhat", mivel nagyon sokan próbálják meg egyidőben letölteni, vagy frissíteni az Ubuntut. Ha Önnek ismerős a torrentek használata, akkor az "Alternatív letöltések"-re, majd a "BitTorrent letöltése" gombra kattintva letöltheti a torrent fájlt. Torrentet használva megnövekedhet letöltési sebessége, valamint segíthet eljuttatni az Ubuntut más felhasználókhoz az egész világon.
99.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2012-07-21
Sok ember áldozta idejét erre a projektre. Ha valamilyen hibát venne észre, vagy úgy gondolja, valamit kihagytunk, akkor bátran lépjen kapcsolatba velünk. Mindent megteszünk, hogy a kézikönyv naprakész, informatív és professzionális legyen. Elérhetőségeink az alábbiak:
100.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2012-07-21
Weboldal: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
102.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2012-07-21
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual az \url{irc.freenode.net}-en
103.
Bug Reports: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug}
2012-07-21
Hibajelentések: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug}
105.
About the team
2012-07-21
A csapatról
107.
Want to help?
2012-07-21
Segítene?
108.
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater to a wide range of skill sets:
2012-07-21
Folyamatosan tehetséges embereket keresünk a közös munkára. A projekt mérete miatt kedvezően fogadjuk a széleskörű képességekkel rendelkezőket:
110.
Programmers (Python or \TeX)
2012-07-21
Programozók (Python vagy \TeX)
112.
Icon and title page designers
2012-07-21
Ikon- és címlap tervezők
117.
Bug reporters and triagers
2012-07-21
Hibajelentők és -osztályozók
118.
To find out how you can get started helping, please visit \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.
2012-07-21
Ha segítene, kezdetnek kérjük látogasson el az \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved} oldalra ötletekért.
119.
Conventions used in this book
2012-07-21
A könyvben használt egyezményes jelölések
120.
The following typographic conventions are used in this book:
2012-07-21
A könyvben használt tipográfiai konvenciók:
121.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2012-07-21
A gombnevek, menüpontok és egyéb \acronym{GUI} elemek szedése \textbf{boldfaced type} formájú.
2012-07-21
Gombnevek, menüpontok és egyéb \acronym{GUI} elemek szedése \textbf{boldfaced type} formájú.
122.
Menu sequences are sometimes typeset as \menu{File \then Save As\ldots}, which means, ``Choose the \menu{File} menu, then choose the \menu{Save As\ldots}.''
2012-07-21
A menü sorrendek szedése néha \menu{File \then Save As\ldots}, ami a következőt jelenti: "Válassza a \menu{File} menüt, majd válassza a \menu{Save As\ldots}-t."
123.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2012-07-21
A \texttt{Monospaced type} típus a számítógépbe begépelt szöveg, a számítógép kimeneti szövege (mint egy terminálban) és gyorsbillentyűk esetén használatos.
130.
1~GHz x86 processor (Pentium 4 or better)
2012-07-21
1~GHz x86 processzor (Pentium 4, vagy jobb)
131.
1~\acronym{GB} of system memory (\acronym{RAM})
2012-07-21
1~\acronym{GB} rendszermemória (\acronym{RAM})
132.
5~\acronym{GB} of disk space (at least 15~\acronym{GB} is recommended)
2012-07-21
5~\acronym{GB} üres hely a merevlemezen (ajánlott legalább 15~\acronym{GB})
134.
Audio support
2012-07-21
Hang támogatás
135.
An Internet connection (highly recommended, but not required)
2012-07-21
Internet kapcsolat (nagyon ajánlott, de nem kötelező)
144.
Ubuntu and its derivatives are available in two versions: 32-bit and 64-bit. \marginnote{\emph{32-bit} and \emph{64-bit} are types of processor architectures. Most new desktop computers have a 64-bit capable processor.} This difference refers to the way computers process information. Computers capable of running 64-bit software are able to process more information than computers running 32-bit software; however, 64-bit systems require more memory in order to do this. Nevertheless, these computers gain performance enhancements by running 64-bit software.
2012-07-21
Az Ubuntu és annak leszármazottai két változatban érhetőek el: 32- és 64-bites. \marginnote{A \emph{32-bit} és a \emph{64-bit} a processzor felépítését mutatják. A legtöbb új asztali számítógépnek 64-bit képességű processzora van.} Ez a különbség a számítógép információ feldolgozási képességét mutatja. A 64-bites szoftver futtatására képes számítógépek több információ feldolgozására képesek, mint a 32-bitesek; ugyanakkor a 64-bites rendszerek több memóriát igényelnek, hogy ezt meg is valósítsák. Azonban a 64-bites szoftver futtatásával a számítógépek teljesítménye növekszik.
146.
If your computer is older, a netbook, or you do not know the type of processor in the computer, install the 32-bit version.
2012-07-21
Ha a számítógépe idősebb, egy netbook, vagy nem tudja a számítógép processzor típusát, akkor telepítse a 32-bites változatot.
148.
Downloading Ubuntu as a torrent
2012-07-21
Ubuntu letöltése, mint torrent
156.
Trying out Ubuntu
2012-07-22
Az Ubuntu kipróbálása
164.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2012-07-22
Ha az Ubuntu elindult, akkor az alapértelmezett asztalt fogja látni. Erről majd többet is megtudhat, amikor az Ubuntu tényleges használatáról lesz szó a \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} fejezetben. Most csak próbálja ki a dolgokat. Nyisson meg alkalmazásokat, változtasson meg beállításokat, és általában győződjön meg arról, semmilyen változás nem történik rendszerén, ha egyszer kilép. Nem kell attól tartania, bármit is elront működő rendszerén.
166.
Installing Ubuntu\dash Getting started
2012-07-22
Az Ubuntu telepítése\dash Kezdeti lépések
169.
If you have an Internet connection, the installer will ask you if you would like to ``Download updates while installing.'' We recommend you do so. The second option, ``Install this third-party software,'' includes the Fluendo \acronym{MP3} codec, and software required for some wireless hardware. If you are not connected to the Internet, the installer will help you set up a wireless connection.
2012-07-22
Ha van internet kapcsolata, a telepítő meg fogja kérdezni, kívánja-e használni a "Frissítések letöltése telepítés alatt" opciót. Mi ajánljuk ezt. A második lehetőség, a "Harmadik féltől származó szoftver telepítése" lehetővé teszi a Fluendo \acronym{MP3} codec, valamint egyes wifi hardverek szoftvereinek telepítését. Ha nincs internet kapcsolata a telepítő segíteni fog Önnek a wifi kapcsolat beállításában.
209.
your desired username
2012-07-22
a kívánt felhasználói név
210.
your desired password
2012-07-22
a kívánt jelszó
211.
how you want Ubuntu to log you in
2012-07-22
hogyan kívánja az Ubuntu belépését
219.
Login Options
2012-07-22
Bejelentkezési beállítások
223.
Require my password to log in
2012-07-22
Jelszavam kell a bejelentkezéshez
224.
Encrypt my home folder
2012-07-22
Saját mappa titkosítása
225.
Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up the computer so you won't have to enter your username and password. This makes your login experience quicker and more convenient, but if privacy or security are important to you, we don't recommend this option. Anyone who can physically access your computer will be able to turn it on and also access your files.
2012-07-22
Az Ubuntu az elsődleges fiókjába automatikusan belép, amikor indítja a számítógépet, tehát nem kell beírnia sem a felhasználói nevét, sem a jelszavát. Ez gyorssá és kényelmessé teszi a belépést, de ha fontos Önnek a titoktartás és a biztonság, mi nem ajánljuk ezt a megoldást. Bárki, aki fizikailag hozzáférhet és bekapcsolhatja a számítógépét, hozzáférhet a fájljaihoz is.
226.
Require my password to login
2012-07-22
Jelszavam kell a bejelentkezéshez
227.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2012-07-22
Ez a lehetőség az alapértelmezett, mivel megakadályozza illetéktelen személyek számítógéphez férését, ha nem ismerik az Ön által korábban létrehozott jelszót. Ez jó lehetőség azoknak, akik például megosztják számítógépüket családtagjaikkal is. Ha a telepítési folyamat befejeződött, további felhasználói fiókokat hozhat létre minden egyes családtagja számára. Ekkor minden személynek saját felhasználói neve, jelszava, személyes tárolóhelye, fiókbeállításai és internet könyvjelzői lesznek.
230.
Finishing Installation
2012-07-22
A telepítés befejezése
235.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2012-07-22
Várja meg, amíg a számítógépe újraindul és meglátja a bejelentkező képernyőt (kivéve, ha az automatikus beléptetést választotta).
236.
Login Screen
2012-07-22
Bejelentkező képernyő