Translations by nat6091

nat6091 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
~
\noindent Under the following conditions:
2011-10-16
\noindent Bajo las siguientes condiciones:
12.
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \emph{\acronym{GNU} Network Object Model Environment}) is a popular desktop environment and was former the default desktop environment used in Ubuntu.}
2013-10-18
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (significa \emph{\acronym{GNU} Entorno de Modelo de Red }) es un entorno de escritorio conocido y procede del entorno de escritorio original utilizado en Ubuntu.)
16.
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
2013-10-18
name={Live \acronym{DVD}}, description={Un Live \acronym{DVD} permite probar un sistema operativo antes de instalarlo, es útil para comprobar el hardware, diagnosticar problemass y recuperar el sistema.)
47.
Ubuntu Manual Project
2013-10-18
Projecto Ubuntu Manual
49.
Getting Started with Ubuntu 13.10
2013-10-18
Primeros Pasos con Ubuntu 13.10
59.
Canonical releases new versions of Ubuntu every six months; every fourth release is a so-called long-term support (\gls{LTS}) version. Each Ubuntu release has a version number that consists of the year and month number of the release, and an alliterative code name using an adjective and an animal. Code names are in consecutive alphabetic order, allowing a quick determination of which release is newer. Ubuntu 13.10 (code-named Saucy Salamander) is considered a regular release and is supported by Canonical with patches and upgrades for nine months. The most recent \acronym{LTS} version is Ubuntu 12.04 (Precise Pangolin), and has support for five years (until April 2017). Whenever a new version of Ubuntu is released, we will incorporate updates and changes into our guide, and make a new version available at \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
2013-10-18
Canonical edita nuevas versiones de Ubuntu cada seis meses; cada cuatro una versión denominada (\gls{LTS}) soporte largo plazo. Cada publicación incluye un número de versión que consta del año y el mes, y un nombre con un adjetivo y un animal. Los nombres están en orden alfabético, que permite saber rápidamente cuál es la distribución más reciente. Ubuntu 13.10 (denominada Saucy Salamander) se considera una distro común y está soportada por Canonical con parches y actualizaciones durante nueve meses. La versión más actual \acronym{LTS} es Ubuntu 12.04 (Precise Pangolin), e incluye soporte para cinco años (hasta Abril 2017). Siempre que se publica una versión nueva de Ubuntu, incorpora actualizaciones y cambios en su guía, disponible en \url{http://www.ubuntu-manual.org}.
60.
\emph{Getting Started with Ubuntu 13.10} is not intended to be a comprehensive Ubuntu instruction manual. It is a quick-start guide that will get you doing the things you need to do with your computer easily, without getting bogged down with technical details. Ubuntu 13.10 incorporates many new and improved features, including new icons (some dynamic), more appearance options, locally integrated menus, and smart scopes, to name just a few. With the help of this guide, it should not take long before new users get used to the Unity desktop environment. Unity includes the Starter, the Dash, the \acronym{HUD}, indicators, and an on-screen display notification system (\acronym{OSD}). All these features will be explained in this guide.
2013-10-18
\emph{Primeros Pasos con Ubuntu 13.10} no intenta ser un manual completo Ubuntu. Es una guía rápida de inicio sencilla que le permitirá realizar las tareas comunes, sin complicarle con detalles técnicos. Ubuntu 13.10 incorpora funciones nuevas y mejoradas, nuevos iconos (algunos dinámicos), más temas, menús incluidos y opciones inteligentes, por nombrar algunas. Con ayuda de esta guía los nuevos usuarios podrán manejar rápidamente el entorno de escritorio Unity. Unity incluye el Lanzador, el Panel, el \acronym{HUD}, indicadores y un sistema de alerta en pantalla (\acronym{OSD}). Todas estas funciones serán explicadas en esta guía.
63.
in the indicator area, click \menu{Session indicator \then Ubuntu Help}.
2013-10-18
en el área de alertas, click \menu{Indicador de Sesión /Ayuda Ubuntu).
64.
go to \url{https://help.ubuntu.com}, \menu{Ubuntu 13.10 \then Ubuntu Desktop Help}.
2013-10-18
desde \url{https://help.ubuntu.com}, \menu{Ubuntu 13.10 \Ayuda de Escritorio Ubuntu).
80.
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2013-10-18
Ubuntu nació en 2004 con Mark Shuttleworth, un emprendedor de éxito sudafricano, y su compañía \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{Para aprender más sobre Canonical, ver \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth reconoció las ventajas de Linux y el Código Libre, pero también era consciente de los contras del uso habitual.
88.
While modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command line interfaces, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:advanced-topics} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \acronym{GNOME} and other desktop environments.
2013-10-18
Aunque se reemplazó la línea de comandos con \glspl{entorno de escritorio) gráfico moderno, puede ser aún un modo rápido y eficiente de realizar muchas tareas. Ver \chaplink{ch:temas técnicos) para más información, y \chaplink {ch:escritorio ubuntu) para aprender más sobre \acronym{GNOME} y otros entornos de escritorio.
89.
Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular \Index{Unix}-based operating systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to the largest super-computers. \Index{Unix} was entirely command line-based until graphical user interfaces (\glspl{GUI}) emerged in 1973 (in comparison, Apple came out with Mac \acronym{OS} ten years later, and Microsoft released Windows 1.0 in 1985).
2013-10-18
Linux se diseñó para mejorar la seguridad y la compatibilidad de hardware, y actualmente es uno de los sistemas operativos más utilizados basados en \Index{Unix}. Una de sus ventajas es su flexibilidad y es compatible con casi todos los dispositivos\dash desde los más pequeños pcs y smartphones hasta los más grandes. \Index{Unix} estaba totalmente basado en línea de comandos hasta que emergió la interfaz gráfica (\glspl{GUI}) en 1973 (en comparación, Apple creó \acronym{OS} Mac diez años más tarde, y Microsoft publicó Windows 1.0 en 1985).
96.
[Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \acronym{OS~X} will not run on Ubuntu.] For the vast majority of everyday computing tasks, you will find suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider \gls{dual-booting}. \marginnote{To learn more about \gls{dual-booting} (running Ubuntu side-by-side with another operating system), see \chaplink{ch:installation}.} Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}. For more information on Wine, see \chaplink{ch:advanced-topics}.
2013-10-18
[Varias aplicaciones diseñadas para Microsoft Windows o Mac \acronym{OS~X} no funcionarán en Ubuntu.] Para la mayoría de tareas del día a día, encontrará aplicaciones alternativas en Ubuntu. Sin embargo, algunas más técnicas tales como (Adobe Creative Suite) no son compatibles con Ubuntu. Sí confía en software comercial no soportado por Ubuntu, puede considerar \gls{arranque-dual). \marginnote{ Para aprender más sobre \gls{arranque-dual) (ejecutar Ubuntu junto con otro sistema operativo), ver \chaplink{ch:instalación}.} Además, varias aplicaciones desarrolladas para Windows pueden funcionar en Ubuntu con un programa denominado \application{Wine}. Para más información sobre Wine, ver \chaplink{ch:temas técnicos).
97.
[Many commercial games will not run on Ubuntu.] If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's Mac \acronym{OS~X}, fewer game developers allocate resources towards making their games compatible with Linux. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software Center}.} If you just enjoy a game every now and then, there are many high quality games that can be easily installed through the \application{Ubuntu Software Center}. There are also a lot of games available at \url{http://store.steampowered.com/browse/linux/}.
2013-10-18
[Muchos juegos comerciales no funcionarán en Ubuntu.] Sí es un jugador emperdernido, Ubuntu no será adecuado. Los desarrolladores generalmente diseñan juegos para el gran mercado. Ya que la cuota de mercado no es tan abundante como Windows de Microsoft o Mac \acronym{OS~X} de Apple, pocos desarrolladores crean juegos compatibles con Linux. \marginnote{Ver\chaplink{ch:gestión de software) para aprender más sobre \application{Ubuntu Software Center}.} Sí busca un juego concreto, existen muchos juegos de calidad que puede instalar sin problema desde \application{Ubuntu Software Center}. Hay también cantidad de juegos en \url{http://store.steampowered.com/browse/linux/}.
129.
If you are unsure whether it will work on your computer, the \gls{Live DVD} is a great way to test things out first. Below is a list of hardware specifications that your computer should meet as a minimum requirement.
2013-10-18
Sí no está seguro sí funcionará en su pc, el \gls{Live DVD} es una forma adecuada de comprobar varias opciones antes. A continuación hay una lista de especificaciones mínimas de hardware.
150.
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2013-10-18
\marginnote{\define{Torrents} es un modo de compartir archivos e infos en internet vía peer-to-peer. Un archivo \texttt{.torrent} se abre con un programa compatible tipo \application{uTorrent}, \application{Deluge} o \application{Transmission}. Estos programas descargan porciones del archivo de otros usuarios en internet.) Al publicar una nueva versión de Ubuntu, el \glspl{servidor} se puede inutilizar sí se realizan demasiadas descargas de actualizaciones simultáneamente. Si está familiarizado con el uso de torrents, puede descargar el archivo desde "descargas alternativas" / "BitTorrent". Estos archivos agilizan la velocidad de descarga, y ayudan también a compartir desde la web.
152.
\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the ``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit processors.} Once your download is complete, you will be left with a file called \emph{ubuntu-13.10-desktop-i386.iso} or similar (\emph{i386} here in the filename refers to the 32-bit version. If you downloaded the 64-bit version, the filename contains \emph{amd64} instead). This file is a \acronym{DVD} image\dash a snapshot of the contents of a \acronym{DVD}\dash which you will need to burn to a \acronym{DVD}.
2013-10-18
\marginnote{La versión de 64-bit de Ubuntu se denomina "AMD64'', funciona en Intel, AMD y procesadores compatibles con 64-bit.) Al completar la descarga, verá el archivo \emph{ubuntu-13.10-desktop-i386.iso} o similar (\emph{i386}, esta es la versión de 32-bit. Sí descargó la versión de 64-bit, verá \emph{amd64} en su lugar. Este archivo es una \acronym{DVD} imagen\dash que necesita grabar a un \acronym{DVD}.
160.
\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu \acronym{DVD} or \acronym{USB} is present as it starts up and will start your existing operating system instead. To run Ubuntu from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB}, we want the computer to look for information from the Live \acronym{DVD} or \acronym{USB} first. Changing your \emph{boot priority} is usually handled by \acronym{BIOS} settings; this is beyond the scope of this guide. If you need assistance with changing the boot priority, see your computer manufacturer's documentation for more information.} Your computer reads information from a \acronym{DVD} at a much slower speed than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the Live \acronym{DVD} also occupies a large portion of your computer's memory, which would usually be available for applications to access when Ubuntu is running from your hard drive. The Live \acronym{DVD/USB} experience will therefore feel slightly slower than it does when Ubuntu is actually installed on your computer. Running Ubuntu from the \acronym{DVD/USB} is a great way to test things out and allows you to try the default applications, browse the Internet, and get a general feel for the operating system. It's also useful for checking that your computer hardware works properly in Ubuntu and that there are no major compatibility issues.
2013-10-19
\marginnote[En algunos casos, su pc no reconocerá el \acronym{DVD} o \acronym{USB} de Ubuntu e iniciará en su lugar el sistema operativo existente. Para ejecutar Ubuntu Live, el pc debe arrancar desde el \acronym{DVD} o \acronym{USB}. Cambiar la \emph{prioridad de arranque} desde la configuración \acronym{BIOS} no está incluido en esta guía. Sí necesita asistencia con esto, vea la documentación del fabricante para más información.] Su pc lee la info del \acronym{DVD} a velocidad mucho más lenta que del disco duro. Además iniciar Ubuntu Live desde \acronym{DVD} consume mucha memoria, que debería estar disponible para aplicaciones si Ubuntu estuviera instalado, por lo que funcionará más lento. Ejecutar Ubuntu desde el \acronym{DVD/USB} es una buena opción para comprobar funciones y aplicaciones incluidas, navegar por internet, y tener una idea general del sistema operativo. Es útil además para verificar que el hardware de su pc es adecuado para Ubuntu y que no existen problemas de compatibilidad.
162.
After your computer finds the Live \acronym{DVD/USB} stick, and a quick loading screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, select your language from the list on the left, then click the button labelled \button{Try Ubuntu}. Ubuntu will then start up, running directly from the Live \acronym{DVD/USB} drive.
2013-10-19
Después de arracar desde Live \acronym{DVD/USB}, verá la pantalla rápida de "Bienvenido". Desde el ratón seleccione el idioma del listado de la izda, click en \button{Probar Ubuntu}. Ubuntu Live se iniciará desde la unidad de \acronym{DVD/USB}.
164.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2011-09-16
Una vez que Ubuntu esté funcionando, verá el escritorio predeterminado. Le informaremos más adelante del uso de Ubuntu en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, pero por ahora, intente probar opciones. Abra aplicaciones, cambie configuraciones y explore \dash todos los cambios que realice no se guardarán al salir, así que no necesita preocuparse de problemas accidentales.
165.
\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the ``Install Ubuntu 13.10'' icon that is visible on the desktop when using the Live \acronym{DVD}. This will start the Ubuntu installer.} When you are finished exploring, restart your computer by clicking the ``Power'' button in the top right corner of your screen (a circle with a line through the top) and then select \menu{Restart.} Follow the prompts that appear on screen, including removing the Live \acronym{DVD} and pressing \keystroke{Enter} when instructed, and then your computer will restart. As long as the Live \acronym{DVD} is no longer in the drive, your computer will return to its original state as though nothing ever happened!
2013-10-19
\marginnote{Además también puede usar el ratón para hacer doble-click en el icono "Instalar Ubuntu 13.10" del escritorio. Iniciará el instalador de Ubuntu.} Cuando termine de explorar, reinicie su pc desde el botón "Salir" de la esquina superior derecha (un círculo con una línea encima) y seleccione \menu{Reiniciar.} Siga las instrucciones de la pantalla, incluida quitar el Live \acronym{DVD} y \keystroke{Enter}. Cuándo el Live \acronym{DVD} no esté en la unidad, su pc regresará a su estado original como sí nada hubiera sucedido !
180.
\marginnote{If you are installing on a new machine with no operating system, you will not get the first option. The upgrade option is only available if you are upgrading from a previous version of Ubuntu.} The Ubuntu installer will automatically detect any existing operating system installed on your machine, and present installation options suitable for your system. The options listed below depend on your specific system and may not all be available:
2013-10-19
\marginnote{Sí está instalando en un pc nuevo sin sistema operativo, no deberá escoger la primera opción. La actualización está disponible únicamente desde una versión previa de Ubuntu.} El instalador detectará automáticamente cualquier sistema operativo existente en su pc, y le mostrará las opciones de instalación adecuadas para su sistema. Las opciones que verá a continuación dependen de su sistema concreto y pueden no estar todas disponibles:
182.
Upgrade Ubuntu \ldots\ to 13.10
2013-10-19
Actualizar Ubuntu \ldots\ a 13.10
183.
Erase \ldots\ and install Ubuntu
2013-10-19
Borrar \ldots\ e instalar Ubuntu
187.
For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.
2013-10-19
Para instalaciones más complejas \gls{arranque-dual}, necesitará configurar las particiones manualmente.
191.
Use this option if you want to erase your entire disk. This will delete any existing operating systems that are installed on that disk, such as Microsoft Windows, and install Ubuntu in its place. This option is also useful if you have an empty hard drive, as Ubuntu will automatically create the necessary partitions for you.
2013-10-19
Elija esta opción para borrar todo el disco duro. Eliminará cualquier sistema operativo existente en disco, tal como Microsoft Windows, e instalará Ubuntu en su lugar. Esta opción es útil también para un disco vacío, ya que Ubuntu creará automáticamente las particiones necesarias.
192.
Formatting a partition will destroy any data currently on the partition. Be sure to back up any data you want to save before formatting. More information and detailed instructions on partitioning are available at: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
2013-10-19
Formatear una partición destruirá todos los datos existentes. Asegúrese de realizar un back-up de sus datos importantes antes de formatear. Encontrará más información técnica sobre particiones en : \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.
193.
After you have chosen the installation type, click \button{Continue}, or \button{Install Now}.
2013-10-19
Después de elegir el tipo de instalación, click en \button{Continuar} o \button{Instalar Ahora}.
194.
Confirm Partition choices and start install
2011-09-16
Confirmar Particiön elegida y comenzar la instalación
209.
your desired username
2011-09-16
su nombre de usuario elegido
210.
your desired password
2011-09-16
su contraseña
215.
One account to log in to everything on Ubuntu
2013-10-19
Una cuenta para acceder a cualquier aplicación en Ubuntu
216.
During the installation you have the possibility to log in into your existing Ubuntu One account or to create a new one. Fill in all the needed information such as your email address and password and click \button{Continue}.
2013-10-19
Durante la instalación existe la posibilidad de iniciar sesión en su cuenta Ubuntu One o crear una nueva. Complete la información necesaria tal como su email y contraseña y click \button{Continuar}.
217.
If you don’t want to use Ubuntu One or if you want to create your new account later, click \button{Log in later}.
2013-10-19
Sí no va a usar Ubuntu One o desea crear su nueva cuenta más tarde, click \button{Registrar después}.
218.
Log in to your Ubuntu One account.
2013-10-19
Acceder a su cuenta Ubuntu One.
228.
This option provides you with an added layer of security. Your home folder is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu will automatically enable \gls{encryption} on your home folder, meaning that files and folders must be decrypted using your password before they can be accessed. Therefore if someone had physical access to your hard drive (for example, if your computer was stolen and the hard drive removed), they would not be able to see your files without knowing your password.
2013-10-21
Esta opción provee de más seguridad. La carpeta Personal es el lugar de sus archivos privados. Sí selecciona esta opción, Ubuntu activará automáticamente \gls{encriptado} en su carpeta Personal, lo que significa que esos archivos deben ser desencriptados con su contraseña antes de su acceso. De este modo sí alguien tuviera acceso físico a su disco duro (por ejemplo, sí le robaran el pc y extrajeran el disco), no se podrían ver los archivos sin saber la contraseña.
237.
After the installation has finished and your computer is restarted, you will be greeted by the login screen of Ubuntu. The login screen will present you with your username and you will have to enter the password to get past it. Click your username and enter your password. Once done, you may click the arrow or press \keystroke{Enter} to get into the Ubuntu desktop. Ubuntu's login screen supports multiple users and also supports custom backgrounds for each user. In fact, Ubuntu automatically will pick up your current desktop wallpaper and set it as your login background.
2013-10-21
Después de finalizar la instalación y reiniciar, verá la pantalla de inicio de Ubuntu. Incluirá su nombre de usuario y deberá teclear la contraseña. Después, click en la flecha o \keystroke[Intro] para acceder al escritorio. La pantalla de inicio admite varios usuarios y fondos configurables para cada usuario. De hecho, Ubuntu establecerá automáticamente su fondo de escritorio actual como fondo de la pantalla de registro.
255.
The menu bar incorporates common functions used in Ubuntu. The icons on the far-right of the menu bar are located in an area of the menu bar called the \emph{indicator area}, or \emph{notification area}. Each installation of Ubuntu may contain slightly different types and quantities of icons based on a number of factors, including the type of hardware and available on-board peripherals upon which the Ubuntu installation is based. Some programs add an icon to the indicator area automatically during installation (\eg, Ubuntu One). The most common indicators are: \marginnote{For more about: \begin{itemize} \item the \application{Ubuntu One indicator} see \seclink{sec:ubuntu-one} on page~\pageref{sec:ubuntu-one}; \item the \application{Messaging indicator} see \seclink{sec:instant-messaging} on page~\pageref{sec:instant-messaging}; \item the \application{Network indicator} see \seclink{sec:getting-online} on page~\pageref{sec:getting-online}; \item the \application{Session indicator} see \seclink{sec:session-options} on page~\pageref{sec:session-options}. \end{itemize}}
2013-10-21
La barra de menú incluye funciones habituales en Ubuntu. Los iconos a la dcha de la barra están ubicados en el área denominada \emph{área de indicador} o \emph{área de notificación}. En cada instalación de Ubuntu pueden variar ligeramente las clases y cantidades de iconos basándose en diferentes factores, incluido el tipo de hardware y periféricos conectados en que se realiza la instalación. Algunos programas agregan un icono en el área de indicador durante la instalación (\ej, Ubuntu One). Los indicadores más utilizados son: \marginnote{Más sobre: \begin{itemize} \icono \application{Indicador de Ubuntu One} ver \seclink{sec:ubuntu-one} en pág~\pageref{sec:ubuntu-one}; \icono \application{Indicador de mensajería} ver \seclink{sec:mensajería-instantánea} en pág~\pageref{sec:mensajería instantánea}; \item the \application{Indicador de Red} ver \seclink{sec:on-line} en pág~\pageref{sec:online}; \item the \application{Indicador de sesión} ver \seclink{sec:opciones-sesión} en pág~\pageref{sec:opciones-sesión}. \end{itemize}}
269.
The first icon at the top of the Launcher is the Dash, a component of \application{Unity}. We will explore the Dash in a later section of this chapter. By default, other applications appear in the Launcher, including the \application{Files} file manager, \application{LibreOffice}, \application{Firefox}, any mounted devices, and the \lens{Trash}, which contains deleted folders and files, at the bottom of the Launcher.
2013-10-22
El primer icono del lanzador es el Dash, un componente de \application{Unity}. Se estudiará el Dash en la última sección de este capítulo. De serie, el lanzador incluye otras aplicaciones, el gestor de archivos \application[Archivos], \application{LibreOffice}, \application{Firefox}, unidades montadas y la \lens{Papelera}, que contiene las carpetas borradas, en la parte inferior del lanzador.
270.
Holding the Super key, also known as the Windows key (Win key), located between the left \keystroke{Ctrl} key and \keystroke{Alt} key, will cause Ubuntu to superimpose a number onto the first ten applications in the Launcher and also display a screen full of useful shortcuts. You can launch an application with a number \textit{n} on it by typing \keystroke{Super+\textit{n}}.
2013-10-22
Click en la tecla Windows (Win key), numerará las diez primeras aplicaciones del lanzador y mostrará una pantalla con útiles comandos. Puede lanzar una aplicación con un número \textit{n} o tecleando \keystroke{Super+\textit{n}}.
271.
If you open more applications than can be shown in the Launcher, the Launcher will ``fold'' the application icons at the bottom of the Launcher. Simply move your mouse to the bottom of the Launcher, and you'll see the Launcher icons ``slide'' and the folded application icons unfold for easy access.
2013-10-22
Sí abre más aplicaciones de las que puede mostrar el lanzador, los iconos se plegarán en la zona inferior del lanzador. Simplemente mueva el ratón a ese área y verá los iconos desplegados para un fácil acceso.
276.
Applications that are currently running will have one or more triangles on the left side of the icon indicating the number of application windows open for this application. Running applications also have a back-lit icon on the Launcher. \marginnote{Some also refer to an application in the foreground as being \emph{in focus}.}\marginscreenshot{02-Launcher-triangles.png}{ss:Launcher-items}{The triangles on each side of the Firefox icon indicate Firefox is in the foreground and only one window is associated with Firefox at this time.} The application in the foreground (i.e. the application that is on top of all other open application windows) is indicated by a single white triangle on the right side of its icon.
2013-10-22
En las aplicaciones en uso encontrará uno o más triángulos en la parte izda del icono que indican el número de ventanas abiertas para esa aplicación. También verá su icono iluminado en el lanzador. \marginnote{Más sobre las aplicaciones \emph{en activo}.]\marginscreenshot{02-Launcher-triangles.png}{ss:Launcher-items}{Los triángulos a cada lado del icono de Firefox indican que está en uso y sólo existe una ventana abierta actualmente.} Las aplicaciones en activo (e.j. la primera aplicación con más ventanas abiertas) están marcadas con un triangulo blanco en el lado dcho del icono.
286.
\marginnote{For more information about the Dash and its lenses, see: \url{https://wiki.ubuntu.com/Unity}.} The Dash helps you quickly finding applications and files on your computer. If you've used Windows in the past, you'll find the Dash to be similar to the Windows Start menu or the Start Screen in Windows 8. Mac users will find the Dash similar to Launchpad in the dock. If you've used a previous version of Ubuntu or another \acronym{GNOME} Linux distribution, the Dash serves as a replacement for the various \acronym{GNOME}~2 menus. The Dash allows you to search for information, both locally (installed applications, recent files, bookmarks, etc.) as well as remotely (Twitter, Google Docs, etc.).
2013-10-22
\marginnote{Más sobre el Panel y sus usos, vea: \url{https://wiki.ubuntu.com/Unity}.} El Panel le ayuda a encontrar rápidamente aplicaciones y archivos en su equipo. Sí utilizó ante Windows, verá que el Panel es similar al Menú Inicio de Windows o la Pantalla de Inicio de Windows 8. Y los usuarios de Mac al dock. Sí ha utilizado una versión anterior de Ubuntu u otra distro Linux \acronym{GNOME}, el Panel sirve de reemplazo a distintos menús de \acronym{GNOME}~2. Además permite buscar infos, locales (aplicaciones instaladas, archivos recientes, marcadores, etc.) y remotas (Twitter, Google Docs, etc.).
287.
To explore the Dash, click on the top-most icon on the Launcher; the icon contains the Ubuntu logo on it. After clicking the Dash icon, the desktop will be overlaid by a translucent window with a search bar on top as well as a grouping of recently accessed applications, files, and downloads. Ubuntu also includes results from popular web services. The search bar provides dynamic results as you enter your search terms.
2013-10-22
Para navegar en el Panel, click en el primer icono del Lanzador, que contiene el logo de Ubuntu. Después en el icono del Panel, el escritorio se recubrirá de una ventana transparente con una barra de navegación además de las aplicaciones recientes, archivos y descargas. Ubuntu incluye también navegadores web. La barra de navegación muestra también resultados dinámicos.
289.
Searching is accomplished by utilizing one or more lenses, also known as scopes; each lens is responsible for providing a category of search results for the Dash. The seven lenses installed by default at the bottom are links to your \lens{Home} lens (\lensicon{home}), \lens{Applications} lens (\lensicon{app}), \lens{Files and Folders} lens (\lensicon{file}), \lens{Music} lens (\lensicon{music}), \lens{Photo} lens (\lensicon{photo}), \lens{Videos} lens (\lensicon{video}), and \lens{Social network messages} lens (\lensicon{gwibber}).
2013-10-22
Las búsquedas se realizan utilizando uno o más filtros, o rangos de búsqueda; cada filtro muestra distintas categorías de resultados de búsquedas del Panel. Los siete filtros instalados de serie están enlazados a \lens{Personal} lens (\lensicon{personal}), \lens{Aplicaciones} lens (\lensicon{app}), \lens{Archivos y Carpetas} lens (\lensicon{archivo}), \lens{Música} lens (\lensicon{música}), \lens{Foto} lens (\lensicon{foto}), \lens{Videos} lens (\lensicon{video}) y \lens{Redes Sociales} lens (\lensicon{gwibber}).
298.
A standard Ubuntu installation comes with many applications. Users can also download thousands more applications from the \application{Ubuntu Software Center}. \marginnote{Ubuntu Software Center and software management will be discussed in detail at \chaplink{ch:software-management}.} As you collect an arsenal of awesome applications (and get a bonus point for alliteration!), it may become difficult to remember the name of a particular application; the \lens{Applications} lens on the Dash can assist with this search. This lens will automatically categorize installed applications under ``Recently Used,'' ``Installed,'' or ``More Suggestions.'' \marginnote{If you are new to the world of Ubuntu, be sure to read the \chaplink{ch:default-applications}. It will provide you assistance in choosing application(s) to suit your needs.} You can also enter the name of an application (or a part of it) into the search bar in the Dash, and the names of applications matching your search criteria will appear. Even if you don't remember the name of the application at all, type a keyword that is relevant to that application, and the Dash will find it. For example, type \userinput{music}, and the Dash will show you the default music player and any music player you've used.
2013-10-22
Una instalación estándar de Ubuntu incluye varias aplicaciones. Los usuarios pueden descargar además miles de aplicaciones desde el \application{Centro de Software Ubuntu}. \marginnote{El Centro de Software Ubuntu y el gestor de software se verán en detalle en \chaplink{ch:gestión-software}.} Cuando recolecte un arsenal imponente de aplicaciones ( e incluso consiga bonus por repetición !), puede ser difícil recordar el nombre de una aplicación en concreto; el filtro \lens{Aplicaciones} del Panel le asistirá con esta búsqueda. Este filtro clasificará automáticamente las aplicaciones instaladas en "Utilizadas Recientemente", "Instaladas" o "Más Sugerencias". \marginnote{Sí es nuevo en Ubuntu, asegúrese de leer \chaplink{ch:aplicaiones-predeterminadas}. Le ayudará a elegir aplicaciones adecuadas a sus necesidades.} Puede teclear también el nombre de la aplicación (o parte de él) en la barra de búsqueda del Panel, y verá los resultados. Incluso sí no recuerda el nombre de la aplicación, teclee una palabra clave relevante, y el Panel la encontrará. Por ejemplo, teclee \userinput{música}, y el Panel mostrará el reproductor de música predeterminado y cualquiera que haya utilizado.
317.
To close a window, click on the close button (\closebutton{}) in the upper-left corner of the window\dash the first button on the left-hand side. The button immediately to the right of the close button is the \gls{minimize} button (\minimizebutton{}) which removes the window from the visible screen and places it in the Launcher. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{This is the top bar of a window, named \emph{title bar}. The close, minimize, and maximize buttons are in the top-left corner of the window.} This button doesn't close the application; it just hides the application from view. When an application is minimized to the Launcher, the left-side of the icon in the Launcher will display a triangle showing you the application is still running. Clicking the icon of the minimized application will restore the window to its original position. Finally, the right-most button is the \gls{maximize} button (\maximizebutton{}) which causes the application to completely fill the unused displayable space on the desktop. Clicking the \gls{maximize} button again will return the window to its original size. If a window is maximized, its top-left buttons and menu are automatically hidden from view. To make them appear, just move your mouse to the \emph{menu bar}.
2013-10-23
Para cerrar una ventana, click en el botón cerrar (\closebutton{}) en la esquina sup-izda de la ventana \dash. El botón de la dcha es el de \gls{minimizar} (\minimizebutton{}) que elimina la ventana de la pantalla visible y la ubica en el Lanzador. \marginscreenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{Esta es la barra sup de una ventana, denominada \emph{barra de título}. Los botones de cerrar minimizar y maximizar están en la esquina sup-izda de la ventana}. Este botón no cierra la aplicación; simplemente la oculta. Al minimizar una aplicación en el Lanzador, el lado izdo del icono mostrará un triángulo que significa que la aplicación está en activo. Click en el icono de la aplicación minimizada restaurará la ventana original. El botón más a la dcha es el de \gls{maximizar} (\maximizebutton{}) que muestra la aplicación en toda la pantalla. Click el botón \gls{maximizar} de nuevo devolverá la ventana a su tamaño original. Sí maximiza una ventana, los botones sup-izda y el menú se ocultarán automáticamente. Para que aparezcan, simplemente mueva el ratón sobre la \emph{barra de menu}.
355.
[toolbar] On the right side of the toolbar, there are five buttons: \button{Search} (represented by a magnifying glass), \button{View items as a grid}, \button{View items as a list}, \button{View options} (represented by a down arrow), and \button{Location options} (represented by a cog); clicking on the \button{Search} icon opens a field so you can search for a file or folder by name. Clicking on the options buttons \button{Location options} or \button{View options} opens a menu with options. On the left side of the toolbar, you will see a representation of your current browsing. This is similar to the history function in most web browsers; it keeps track of where you are and allows you to backtrack if necessary. You can click on any of the locations to navigate back through the file browser. The buttons \button{Previous location} and {Next location} allow you to navigate through previously visited locations.
2013-10-23
[toolbar] En el lado dcho de la barra de herramientas hay cinco botones: \button{Buscar} (representado por una lupa), \button{Ver elementos en mosaico), \button{Ver elementos en lista), \button{Ver opciones) (representado por una flecha inf.) y \button{Opciones de ubicación) (representado por un engranajee); click en el icono \button{Buscar} abre un campo de texto, así que puede buscar un archivo o carpeta por nombre. Click en los botones de opciones \button{Opciones de ubicación) o \button{Ver opciones) abre un menú con opciones. En el lado izdo de la barra de herramientas, verá un resumen de su navegación actual. Es similar a la función historial de la mayoría de navegadores; realiza un traceo y permite deshacer sí se necesita. Puede elegir cualquier ubicación previa. Los botones \button{Ubicación previa} y {Ubicación siguiente} permiten navegar entre ubicaciones.
356.
[left pane] The left pane of the file browser \dash titled \emph{Places} \dash has shortcuts to commonly used folders. You can also bookmark a folder through the toolbar by choosing \menu{Location options (gear) \then Bookmark this Location}. Once you have bookmarked the folder, it should appear in the left pane. Regardless of the folder you are currently browsing, the left pane will always contain the same folders.
2013-10-23
[left pane] El panel izdo del navegador \dash denominado \emph{Lugares} \dash incluye accesos rápidos a las carpetas más utilizadas. También puede marcar una carpeta desde la barra de herramientas eligiendo \menu{Opciones de Ubicación (engranaje) \ Marcar esta Ubicación}. Cuando esté, aparecerá en el panel izdo. Indiferentemente de la carpeta en la que esté, el panel contendrá siempre las mismas carpetas.
375.
Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\ie, not on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor across the desired files or folders. This ``click-drag'' action is useful when you are selecting items that are grouped closely together. To select multiple files or folders that are not positioned next to each other, hold down the \keystroke{Ctrl} key while clicking on each item individually. Once the desired files and/or folders are selected, right-click on any of the selected items to perform an action just like you would for a single item.
2013-10-23
Puede seleccionar múltiples archivos haciendo click en un espacio en blanco (\ej, no sobre un archivo o carpeta), mantener el botón presionado y arrastrar el cursor a través de los archivos o carpetas elegidoss. Esta acción "click-arrastrar" es útil al seleccionar elementos cercanos. Para seleccionar múltiples archivos o carpetas lejanos, mantener pulsada la tecla \keystroke{Ctrl} mientras hace click en cada elemento individual. Una vez que los haya seleccionado, click-dcho en cualquier elemento para elegir la opción igual que para uno sólo.