Translations by Jorge Q

Jorge Q has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
~
Ubuntu is usually able to detect any wireless network in range of your computer. To see a list of wireless networks, click on the \application{NetworkManager} icon. Under the ``Wireless Networks'' heading you should see a list of available wireless networks. Each network will be shown by its name and a signal meter to the left showing its relative signal strength. The signal meter looks like a set of bars similar to what is seen when viewing signal strength of a cell phone. Simply put, the more bars, the stronger the signal.
2012-08-22
Ubuntu usualmente detecta todas las redes inalámbricas al alcance de su computador. Para ver la lista de redes inalámbricas, haga clic en el ícono del \application{Administrador de red}. Bajo el título «Redes inalámbricas» podrá ver la lista de las redes inalámbricas disponibles. Cada red es mostrada por su nombre y un medidor de señal a la izquierda mostrando la potencia relativa de la señal. El medidor de señal es un conjunto de barras similares las que muestran la potencia de señal de un teléfono celular. Así entre más barras, la señal es más fuerte.
~
\marginnote{To improve speed and reliability of your wireless connection, try moving closer to your router or wireless access point.} If your computer has a wireless network card, you can connect to a wireless network. Most laptops and netbooks have a built-in wireless networking card.
2012-08-22
\marginnote{Para mejorar la confiabilidad de su conexión inalámbrica, acerque su computador al enrutador o al punto de acceso inalámbrico.} Si su computador tiene una tarjeta de red inalámbrica, puede conectarse a la red inalámbrica. La mayoría de portátiles y los netbooks tienen tarjeta de red inalámbrica integrada.
~
For multimedia, Ubuntu users have a wide variety of options for high quality players. Two popular and powerful media players for Ubuntu are \application{VLC} and \application{Mplayer}. Meanwhile, the classic and user-friendly \application{Totem} is the default media player in Ubuntu.
2012-08-21
Para multimedia, los usuarios de Ubuntu tienen una amplia variedad de opciones de reproductores de alta calidad. dos reproductores populares y poderosos para Ubuntu son \application{VLC} y \application{Mplayer}. Mientras tanto, el clásico y amigable con el usuario \application{Totem} es el reproductor de medios por defecto en Ubuntu.
~
If you are migrating from a Windows or Mac platform, you may wonder if the programs that you once used are available for Ubuntu. Some of the programs you already use have native Linux versions. And, for those that don't, there are free and open-source applications that will cover your needs. This section will recommend some alternates that will work well on Ubuntu. \marginnote{You can search for more applications in the \application{Ubuntu Software Center} by the category that you are interested in.} Most of the applications listed in this section are available via the Software Center. Those followed by an asterisk (*) can be downloaded directly from their official websites.
2012-08-21
Si está migrando de Windows o Mac, se debe preguntar si los programas que una vez usó están disponibles para Ubuntu. Algunos de los programas que ha usado ya tienen versiones nativas para Linux. Y para aquellos que no, existen aplicaciones gratuitas y de código abierto que cubren sus necesidades. Esta sección le recomendará algunas alternativas que funcionan bien en Ubuntu. \marginnote{Puede buscar más aplicaciones en \application{Centro de Software de Ubuntu} por la categoría en la que esté interesado.} La mayoría de aplicaciones listadas en esta sección están disponibles en el Centro de software. Aquellas seguidas de un asterisco (*) pueden ser bajadas de sus sitios web oficiales.
~
\marginnote{More information and detailed instructions on partitioning are available at: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.} After you have chosen the installation type, click \button{Continue}, or \button{Install Now}.
2012-08-16
\marginnote{Más información e instrucciones detalladas sobre particionamiento estan disponibles en: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.} Luego de haber seleccionado el tipo de instalación, haga clic en el botón \button{Continuar}, o \button{Instalar Ahora}.
~
\marginnote{Ubuntu provides you with the option of either \emph{replacing} your existing operating system altogether, or installing Ubuntu alongside your existing system. The latter is called \emph{dual-booting}. Whenever you turn on or restart your computer, you will be given the option to select which operating system you want to use for that session.} If you are a Windows or Mac user and you are trying to install Ubuntu for the first time, select the \radiobutton{Install alongside other operating systems} option. This option will enable you to choose which operating system you wish to use when you computer starts. Ubuntu will automatically detect the other operating system and install Ubuntu alongside it. \advanced {For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.}
2012-08-16
\marginnote{Ubuntu le da la opción de \emph{reemplazar} su sistema operativo existente, o instalar Ubuntu junto a este. Este último es llamado \emph{arranque dual}. Cada vez que encienda o reinicie su computador, se le mostrará la opción para seleccionar el sistema operativo que Usted desee usar durante esa sesión.} Si Usted es un usuario Windows o Mac y está intentando instalar Ubuntu por primera vez, seleccione la opción \radiobutton{Instalar junto con otros sistemas operativos}. Esta opción le permitirá escoger el sistema operativo que desee usar cuando su computador arranque. Ubuntu automáticamente detectará el otro sistema operativo e instalará Ubuntu junto a este. \advanced {Para configuraciones más complejas de \gls{arranque dual}, deberá configurar las particiones manualmente.}
~
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2012-08-16
\marginnote{\define{Torrents} son una forma de compartir archivos e información en Internet a través del intercambio de archivos persona a persona (peer-to-peer). Un archivo con la extensión \texttt{.torrent} está a disposición de los usuarios, el cual es abierto con aplicaciones compatibles tales como \application{uTorrent}, \application{Deluge}, o \application{Transmission}. Estos programas descargan partes del archivo de otras personas en todo el mundo.} Cuando una nueva versión de Ubuntu es lanzada, el \glspl{servidor} de descarga puede quedar «atascado» por el gran número de personas que están intentando descargar o actualizar Ubuntu al mismo tiempo. Si esta familiarizado con el uso de torrents, puede descargar el archivo torrent haciendo click en «Alternative downloads», y luego «BitTorrent download». Descargando vía torrent puede mejorar su velocidad de descarga, y también ayudará a difundir Ubuntu a otros usuarios alrededor del mundo.
~
\marginnote{More information and detailed instructions on partitioning are available at: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.} After you have chosen the installation type, click \button{Continue}, or \button{Install Now}.
2012-07-27
\marginnote{Más información e instrucciones detalladas sobre particionamiento estan disponibles en: \url{https://help.ubuntu.com/community/HowtoPartition}.} Luego de haber seleccionado el typo de instalación, haga click en el botón \button{Continuar}, o \button{Instalar Ahora}.
~
\marginnote{Ubuntu provides you with the option of either \emph{replacing} your existing operating system altogether, or installing Ubuntu alongside your existing system. The latter is called \emph{dual-booting}. Whenever you turn on or restart your computer, you will be given the option to select which operating system you want to use for that session.} If you are a Windows or Mac user and you are trying to install Ubuntu for the first time, select the \radiobutton{Install alongside other operating systems} option. This option will enable you to choose which operating system you wish to use when you computer starts. Ubuntu will automatically detect the other operating system and install Ubuntu alongside it. \advanced {For more complicated \gls{dual-booting} setups, you will need to configure the partitions manually.}
2012-07-27
\marginnote{Ubuntu le da la opción de \emph{reemplazar} su sistema operativo existente, o instalar Ubuntu junto a este. Este último es llamado \emph{arranque dual}. Cada vez que encienda o reinicie su computador, se le mostrará la opción para seleccionar el sistema operativo que Usted desee usar durante esa sesión.} Si Usted es un usuario Windows o Mac y está intentando instalar Ubuntu por primera vez, seleccione la opción \radiobutton{Instalar junto con otros sistemas operativos}. Esta opción le permitirá escoger el sistema operativo que desee usar cuando su computador arranque. Ubuntu automaticamente detectará el otro sistema operativo e instalará Ubuntu junto a el. \advanced {Para configuraciones más complejas de \gls{arranque dual}, deberá configurar las particiones manualmente.}
~
\marginnote{\define{Torrents} are a way of sharing files and information around the Internet via peer-to-peer file sharing. A file with the \texttt{.torrent} extension is made available to users, which is then opened with a compatible program such as \application{uTorrent}, \application{Deluge}, or \application{Transmission}. These programs download parts of the file from other people all around the world.} When a new version of Ubuntu is released, the download \glspl{server} can get ``clogged'' as large numbers of people try to download or upgrade Ubuntu at the same time. If you are familiar with using torrents, you can download the torrent file by clicking ``Alternative downloads,'' and then ``BitTorrent download.'' Downloading via torrent may improve your download speed, and will also be help to spread Ubuntu to other users worldwide.
2012-07-27
\marginnote{\define{Torrents} son una forma de compartir archivos e información en Internet a través del intercambio de archivos persona a persona (peer-to-peer). Un archivo con la extensión \texttt{.torrent} está a disposición de los usuarios, el cual es abierto con aplicaciones compatibles tales como \application{uTorrent}, \application{Deluge}, o \application{Transmission}. Estos programas descargan partes del archivo de otras personas en todo el mundo.} Cuando una nueva versión de Ubuntu es lanzada, el \glspl{servidor} de descarga puede quedar ``atascado'' por el gran número de personas que están intentando descargar o actualizar Ubuntu al mismo tiempo. Si esta familiarizado con el uso de torrents, puede descargar el archivo torrent haciendo click en ``Alternative downloads,'' y luego ``BitTorrent download.'' Descargando vía torrent puede mejorar su velocidad de descarga, y también ayudará a difundir Ubuntu a otros usuarios alrededor del mundo.
~
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some rights reserved. \ccbysa
2012-07-19
Copyright \textcopyright{} 2010--\the\year{} escrito por "The Ubuntu Manual Team". Algunos derechos reservados. \ccbysa
66.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2012-07-19
Si algo no está cubierto en este manual, es probable que encuentre la información que está buscando en uno de esos lugares. Nosotros haremos nuestro mejor esfuerzo para incluir enlaces a ayuda más detallada siempre que sea posible.
93.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2012-07-27
Antes de decidir si Ubuntu es o no adecuado para usted, le recomendamos darse un tiempo para acostumbrarse a la forma de hacer las cosas en Ubuntu. Usted debe esperar que algunas cosas sean diferentes de lo que estamos acostumbrados. También sugerimos tomar en cuenta lo siguiente:
95.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2012-07-27
Es decir, Ubuntu es desarrollado, escrito, y mantenido por la comunidad. Debido a esto, el soporte probablemente no está disponible en su tienda local de computadores. Afortunadamente, la comunidad Ubuntu está aquí para ayudar. Hay muchos artículos, guías, y manuales disponibles, así como usuarios en varios foros de Internet y salas de Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) que están dispuestos a ayudar a los principiantes. Adicionalmente cerca del final de esta guía, se incluye un capítulo de solución de problemas: \chaplink{ch:troubleshooting}.
164.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2012-08-16
Una vez que Ubuntu esté funcionando, verá el escritorio predeterminado. Se le informará más adelante como usar Ubuntu en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, pero por ahora, intente probar opciones. Abra aplicaciones, cambie configuraciones y explore \dash ninguno de los cambios que realice se guardarán al salir, así que no necesita preocuparse por desconfigurar o dañar algo.
2012-07-27
Una vez que Ubuntu esté funcionando, verá el escritorio predeterminado. Le informaremos más adelante como usar Ubuntu en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, pero por ahora, intente probar opciones. Abra aplicaciones, cambie configuraciones y explore \dash ninguno de los cambios que realice se guardarán al salir, así que no necesita preocuparse por desconfigurar o dañar algo.
169.
If you have an Internet connection, the installer will ask you if you would like to ``Download updates while installing.'' We recommend you do so. The second option, ``Install this third-party software,'' includes the Fluendo \acronym{MP3} codec, and software required for some wireless hardware. If you are not connected to the Internet, the installer will help you set up a wireless connection.
2012-08-16
Si tiene una conexión a Internet, el instalador le preguntará si desea «Descargar actualizaciones durante la instalación». Le recomendamos que lo haga. La segunda opción, «Instalar software de terceros», incluye la instalación del codec Fluendo \acronym{MP3}, y el software necesario para algunas tarjetas de red inalámbrica. Si usted no está conectado a Internet, el programa de instalación le ayudará a configurar una conexión inalámbrica.
2012-07-27
Si usted tiene una conexión a Internet, el instalador le preguntará si desea ``Descargar actualizaciones durante la instalación.'' Le recomendamos que lo haga. La segunda opción, ``Instalar software de terceros'', incluye la instalación del codec Fluendo \acronym{MP3}, y el software necesario para algunas tarjetas de red inalámbrica. Si usted no está conectado a Internet, el programa de instalación le ayudará a configurar una conexión inalámbrica.
170.
The ``Preparing to install Ubuntu'' screen will also let you know if you have enough disk space and if you are connected to a power source (in case you are installing Ubuntu on a laptop running on battery). Once you have selected your choices, click \button{Continue}.
2012-08-16
La pantalla «Preparando la instalación de Ubuntu» también le permitirá saber si posee suficiente espacio en el disco duro y si su computador está conectado a la red eléctrica (en caso de que esté instalando Ubuntu en un portátil alimentado por batería). Una vez haya seleccionado sus preferencias, haga click en el botón \button{Continuar}.
2012-07-27
La pantalla ``Preparando la instalación de Ubuntu'' también le permitirá saber si posee suficiente espacio en el disco duro y si su computador está conectado a la red eléctrica (en caso de que Usted esté instalando Ubuntu en un portátil alimentado por batería). Una vez haya seleccionado sus preferencias, haga click en el botón \button{Continuar}.
175.
If the list does not appear immediately, wait until a triangle/arrow appears next to the network adapter, and then click the arrow to see the available networks.
2012-08-16
Si la lista no aparece inmediatamente, espere hasta que un triángulo/flecha aparezca junto al adaptador de red, y luego haga clic en la flecha para ver las redes disponibles.
2012-07-27
Si la lista no aparece inmediatamente, espere hasta que un triángulo/flecha que aparezca junto al adaptador de red, y luego haga clic en la flecha para ver las redes disponibles.
176.
In the \textfield{Password} field, enter the network \acronym{WEP} or \acronym{WPA} key (if necessary).
2012-07-27
En el campo de la \textfield{Contraseña}, ingrese el \acronym{WEP} o la clave \acronym{WPA} (si es necesario).
189.
This option will keep all of your Documents, music, pictures, and other personal files. Installed software will be kept when possible (not all your currently installed software may be supported on the new version). System-wide settings will be cleared.
2012-07-27
Esta opción mantendrá todos sus documentos, música, imágenes, y otros archivos personales. El software instalado será conservado mientras sea posible (no todo su software actualmente instalado será soportado en la nueva versión). Configuraciones a nivel del sistema serán borradas.
195.
If you chose \radiobutton{Something else}, configure the partitions as you need. Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click the \button{Install Now} button at the bottom right to move on.
2012-08-16
Si selecciona \radiobutton{Otras opciones}, configure las particiones como las necesite. Una vez esté satisfecho con la manera en que configuró las particiones, haga clic en el botón \button{Instalar Ahora} en la parte inferior derecha y continue.
2012-07-27
Si selecciona \radiobutton{Otras opciones}, configure las particiones como Usted las necesite. Una vez esté satisfecho con la manera en que configuró las particiones, haga click en el botón \button{Instalar Ahora} en la parte inferior derecha y continue.
196.
To reduce the time required for installation, Ubuntu will continue the installation process in the background while you configure important user details \dash like your username, password, keyboard settings and default timezone.
2012-08-16
Para reducir el tiempo de instalación, Ubuntu continuará el proceso en segundo plano mientras Usted configura detalles importantes para el usuario \dash tales como el nombre de usuario, contraseña, configuración del teclado y la zona horaria por defecto.
2012-07-27
Para reducir el tiempo requerido para la instalación, Ubuntu continuará el proceso de instalación en segundo plano mientras Usted configura detalles importantes para el usuario \dash tales como el nombre de usuario, contraseña, configuración del teclado y la zona horaria por defecto.
205.
Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary user account on your computer. When configured, your name will appear on the login screen as well as the user menu, which we discuss in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2012-08-16
Ubuntu necesita saber alguna información suya para que pueda configurar la cuenta de usuario principal en el equipo. Cuando se configura, su nombre aparecerá en la pantalla de inicio de sesión, así como el menú de usuario, el cual veremos en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2012-08-15
Ubuntu necesita saber alguna información acerca de Usted para que pueda configurar la cuenta de usuario principal en el equipo. Cuando se configura, su nombre aparecerá en la pantalla de inicio de sesión, así como el menú de usuario, el cual veremos en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
225.
Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up the computer so you won't have to enter your username and password. This makes your login experience quicker and more convenient, but if privacy or security are important to you, we don't recommend this option. Anyone who can physically access your computer will be able to turn it on and also access your files.
2012-08-15
Ubuntu iniciará sesión en su cuenta principal automáticamente cuando arranque su computadora, por lo que no será necesario ingresar su nombre de usuario y contraseña. Esto hace que el inicio de sesión sea más rápido y conveniente, pero si la privacidad o seguridad son importantes para usted, no recomendamos esta opción. Cualquiera que tenga acceso físico a su computadora podrá encenderla y acceder a sus archivos.
248.
How the desktop is navigated by the user
2012-08-16
Como navegar por el escritorio
284.
The Dash
2012-08-19
Dash
292.
Search for files and applications with the Dash
2012-08-19
Buscar archivos y aplicaciones con Dash
297.
applications!searching
2012-08-20
aplicaciones!búsqueda
337.
Window always on the top or on visible workspace
2012-08-18
Ventana siempre encima o en el área de trabajo visible
338.
windows!force on top
2012-08-19
ventanas!forzar encima
2012-08-18
windows!force on top
389.
Search using the Dash
2012-08-20
Búsquedas usando Dash
405.
The \window{Appearance} window will display the current selected background wallpaper and theme. Themes control the appearance of your windows, buttons, scroll bars, panels, icons, and other parts of the desktop. The \emph{Ambiance} theme is used by default, but there are other themes from which you can choose. Just click once on any of the listed themes to give a new theme a try. The theme will change your desktop appearance immediately.
2012-08-21
La ventana \window{Apariencia} mostrará como seleccionados el fondo y tema actuales. Temas controla la apariencia de sus ventanas, botones, barras de desplazamiento, paneles, iconos, y otras partes de su escritorio. El tema \emph{Ambiance} es el tema por defecto, pero existen otros temas para escoger. Solo haga clic en cualquiera de los temas listados y pruébelo. El tema cambiará la apariencia de su escritorio inmediatamente.
429.
logging out
2012-08-21
Cerrando sesión
444.
General Help
2012-08-21
Ayuda General
451.
Heads-Up Display help
2012-08-21
Ayuda de la pantalla de visualización frontal
502.
Music Players and Podcatchers
2012-08-21
Reproductores de música y Podcatchers
518.
You can view and manage your favorite photos with \application{Shotwell}, Ubuntu's default photo manager, or with \application{gThumb}, \application{Gwenview}, and \application{F-Spot}.
2012-08-21
Puede ver y administrar sus fotos favoritas con \application{Shotwell}, el administrador de fotografías de Ubuntu por defecto, o con \application{gThumb}, \application{Gwenview}, and \application{F-Spot}.
519.
Graphics Editors
2012-08-21
Editores de imágenes
541.
A \gls{wired connection} is when your computer connects to the Internet using an Ethernet cable. This is usually connected to a wall socket or a networking device \dash like a switch or a \gls{router}.
2012-08-21
Una \gls{conexión cableada} es cuando el computador se conecta a Internet utilizando un cable Ethernet, el cual se conecta usualmente a un conector en la pared o a un dispositivo de red \dash como un switch o un \gls{enrutador}.
543.
A \gls{dialup connection} is when your computer uses a \emph{modem} to connect to the Internet through a telephone line.
2012-08-21
Una \gls{conexión telefónica} es cuando el computador usa un \emph{módem} para conectarse a Internet mediante una línea telefónica.
576.
Enter your \acronym{IP} address in the field below the \textfield{Address} header.
2012-08-22
Ingrese su dirección \acronym{IP} en el campo debajo del título \textfield{Dirección}.
577.
Click to the right of the \acronym{IP} address, directly below the \textfield{Netmask} header and enter your network mask. If you are unsure, ``255.255.255.0'' is the most common.
2012-08-22
Haga clic derecho en la dirección \acronym{IP}, directamente debajo del título \textfield{Máscara de red} e ingrese la máscara de red. Si no está seguro, «255.255.255» es el más común.