Translations by shuttle3000

shuttle3000 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
1048.
To play your \acronym{CD}, insert it into your \acronym{CD} drive. It will automatically appear within Rhythmbox in the \emph{Side Pane} beneath your Music Library. You can click the \acronym{CD} (named Audio \acronym{CD}, or the name of the album) and double-click a track in it to play the tracks on the \acronym{CD}.
2013-04-12
Для воспроизведения вашего \acronym{CD}, вставьте его в \acronym{CD} привод. Он автоматически появится в Rhythmbox в \emph{Боковой панели} под вашей Библиотекой. Вы можете нажать \acronym{CD} ( Audio \acronym{CD}, или название альбома) и сделать двойной клик по треку для воспроизведения трека на \acronym{CD}.
1115.
\marginnote{Temporary files are saved in the \code{/tmp} folder by default. Should you wish to save these files in another location, you will need to change the setting in the \dropdown{Temporary files} drop-down menu. Under normal conditions, you should not need to change this setting.} The \checkbox{Simulate before burning} option is useful if you encounter problems burning discs. Selecting this option allows you to simulate the disc burning process without actually writing data to a disc \dash a wasteful process if your computer isn't writing data correctly. If the simulation is successful, \application{Brasero} will burn the disc after a ten second pause. During those ten seconds, you have the option to cancel the burning process.
2013-04-12
\marginnote{Временные файлы сохранены в папке \code{/tmp} по умолчанию. Для сохранения этих файлов в другом месте, надо сменить настройки в выпадающем меню \dropdown{Временные файлы}. Обычно нет необходимости менять эти настройки.} Опция \checkbox{Симуляция перед прожигом}полезна, если у вас случаются проблемы с записью дисков. Включение данной опции позволяет симулировать процесс прожига диска без реальной записи данных на диск \dash если ваш компьютер некорректно записывает данные. Если симуляция прошла успешно, \application{Brasero} запишет диск после 10-секундной паузы. В течение этих 10 сек, вы можете отменить процесс записи.
1312.
\marginnote{You can add new sound themes by installing them from Software Center (\eg, Ubuntu Studio's GNOME audio theme.) You will get the installed sound themes from the drop-down menu. You can also enable window and button sounds.} The third tab is \emph{Sound Effects}. You can enable, disable, or change the existing sound theme from this section. You can also change the alert sounds for different events.
2013-04-12
\marginnote{Вы можете добавить новые звуковые темы установив их из Центра приложений (\eg, Ubuntu Studio's GNOME аудио темы.) В выпадающем меню вы увидите проинталлированные темы. Вы также можете включить звук окон и клавиш.} Третья вкладка это \emph{Звуковые эффекты}. Вы можете включить, отключить, или изменить существующие Звуковые темы из этой вкладки. Вы также можете сменить звуки оповещения для различных событий.
1444.
\marginnote{A \acronym{PPA} is a \emph{Personal Package Archive}. These are online repositories used to host the latest versions of software packages, digital projects, and other applications.} Ubuntu makes it easy to add additional, third-party repositories to your list of software sources. The most common repositories added to Ubuntu are called \acronym{PPA}s. \acronym{PPA}s allow you to install software packages that are not available in the official repositories and automatically be notified whenever updates for these packages are available.
2013-04-12
\marginnote{ \acronym{PPA} это \emph{Personal Package Archive}. Это онлайн репозитории, используемые для хранения последних версий пакетов приложений, проектов, и других приложений.} Ubuntu позволяет легко подключить дополнительные, сторонние репозитории к вашему списку источников приложений. Обычные репозитории в Ubuntu называются \acronym{PPA}. \acronym{PPA} позволяют вам устанавливать пакеты приложений, которые недоступны в официальных репозиториях и автоматически вы будете проинформированы, если будут доступны обновления для этих пакетов.
1570.
Click the \button{+} button underneath the list of the current user accounts. A window will appear with two fields. The \textfield{Name} field contains a friendly display name. The \textfield{Username} field is for the actual username. Fill in the requested information, then click \button{OK}. A new dialog box will appear asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out the fields, then click \button{OK}. You can also click the \button{gears} button to generate a password. Privileges you grant to the new user can be altered in \window{Users Settings}.
2013-04-12
Нажмите кнопку \button{+} под списком аккаунтов пользователей. Появится окно с двумя полями. Поле \textfield{Полное имя} содержит понятное отображаемое имя. Поле \textfield{Имя пользователя} - фактическое имя пользователя. Заполните необходимую информацию, а затем нажмите кнопку \button{Создать}. Появится новое диалоговое окно с просьбой ввести пароль для пользователя, которого Вы только что создали. Заполните поля и нажмите кнопку \button{OK}. Вы также можете нажать кнопку \button{Сгенерировать} для генерации паролей. Привилегии, предоставляемые новому пользователю могут быть изменены в \window{Настройки}.