Translations by Dmitry Belonogov

Dmitry Belonogov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 366 results
9.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2010-04-02
12.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2010-04-02
14.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2010-04-02
16.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2010-04-02
19.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-04-02
22.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-04-02
24.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-04-02
25.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-04-02
32.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-04-02
33.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-04-17
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={\gls{Терминал} обеспечивает доступ к оболочке, когда вы вводите команду в терминале и нажимаете Enter, оболочка принимает команду и выполняет соответствующее действие.}}
2010-04-02
34.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2010-04-02
35.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2010-04-02
50.
The Ubuntu Manual Team
2010-01-07
Команда документации Ubuntu
55.
Prologue
2010-01-13
Пролог
56.
Welcome
2010-01-07
Добро пожаловать
57.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-04-02
74.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2010-04-02
Ubuntu всегда будет бесплатной, кроме того она имеет регулярные выпуски новых версий и обновлений безопастности.
2010-03-29
75.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2010-04-02
Ubuntu поставляется с полной коммерческой поддержкой от \gls{Canonical} и сотен компаний по всему миру.
76.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2010-04-02
Ubuntu предоставляет лучшие переводы и специальные возможности, которые может предложить сообщество свободного програмного обеспечения.
2010-03-29
78.
A brief history of Ubuntu
2010-03-03
Краткая история Ubuntu
86.
What is Linux?
2010-04-02
Что такое Linux?
93.
Is Ubuntu right for you?
2010-01-07
Ubuntu подходит вам?
100.
Contact details
2010-03-03
Контактная информация
102.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2010-04-02
Вебсайт: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
104.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2010-04-02
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual на \url{irc.freenode.net}
121.
Conventions used in this book
2010-04-02
Условные обозначения, используемые в этой книге
122.
The following typographic conventions are used in this book:
2010-04-02
Следующие типографские условные обозначения в этой книге:
125.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2010-04-02
126.
Installation
2010-01-14
Установка
127.
Getting Ubuntu
2010-01-07
Получить Ubuntu
129.
Minimum system requirements
2010-03-29
Минимальные системные треюования
139.
Downloading Ubuntu
2010-01-09
Загрузка Ubuntu
157.
Downloading Ubuntu as a torrent
2010-03-29
Скачать Ubuntu с помощью торрента
219.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-04-02
На этом этапе вы должны назвать Ubuntu:
231.
Log in automatically
2010-02-11
Войти автоматически
235.
Require my password to login
2010-02-11
Требовать пароль для моего логина
244.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2010-04-02
313.
Workspaces
2010-04-02
318.
Managing windows
2010-03-03
Управление окнами
321.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2010-03-29
Закрытие, разворачивание, востановление и сворачивание окон
326.
Moving and resizing windows
2010-03-03
Перемещение и изменение размера окон
330.
Switching between open windows
2010-03-03
Переключение между открытыми окнами
345.
Browsing files on your computer
2010-03-03
Просмотр файлов на вашем компьютере
370.
Opening files
2010-03-29
Открытие файлов
373.
Creating new folders
2010-03-29
Создание новых папок
379.
Copying and moving files and folders
2010-03-29
Копирвание и перемещение файлов и папок
383.
Using multiple tabs and multiple Nautilus windows
2010-04-02