Translations by Heidi Mattila
Heidi Mattila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
|
|
2011-12-28 |
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} tarkoittaa \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, sitä käytetään \acronym{DHCP} \gls{palvelimella} valitaksesi tietokoneita verkossa \acronym{IP} osoite automaattisesti.}}
|
|
54. |
\url{http://ubuntu-manual.org}
|
|
2011-12-28 |
\url{http://ubuntu-manual.org}
|
|
68. |
Ubuntu!philosophy of|(
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!filosofia of|(
|
|
69. |
Ubuntu!definition of
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!määritelmä
|
|
71. |
Ubuntu!philosophy of|)
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!filosofia of|)
|
|
77. |
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
|
|
2011-12-28 |
Kaikki Ubuntun ydinohjelmistot ovat ilmaisia ja avointa lähdekoodia. Haluamme että käytät ilmaista ja avoimen lähdekoodin ohjelmistoa, parannat sitä ja jaat eteenpäin.
|
|
78. |
A brief history of Ubuntu
|
|
2011-12-28 |
Ubuntun lyhyt historia
|
|
79. |
Ubuntu!history of|(
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!historia of|(
|
|
85. |
Ubuntu!history of|)
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!history of|)
|
|
87. |
Linux|(
|
|
2011-12-28 |
Linux|(
|
|
92. |
Linux|)
|
|
2011-12-28 |
Linux|)
|
|
107. |
About the team
|
|
2011-12-28 |
Tietoa tiimistä
|
|
109. |
Want to help?
|
|
2011-12-28 |
Haluatko auttaa?
|
|
110. |
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater to a wide range of skill sets:
|
|
2011-12-28 |
Etsimme aina lahjakkaita ihmisiä, joiden kanssa työskennellä. Projektin kokoon nähden olemme olleet onnekkaita, että saamme tarjota laajan kirjon erilaisia lahjakkuuksia:
|
|
113. |
User interface designers
|
|
2011-12-28 |
Käyttöliittymäsuunnittelijat
|
|
114. |
Icon and title page designers
|
|
2011-12-28 |
Kuvake- ja otsikkosuunnittelijat
|
|
115. |
Event organizers and ideas people
|
|
2011-12-28 |
Tapahtumajärjestäjät
|
|
116. |
Testers
|
|
2011-12-28 |
Testaajat
|
|
117. |
Web designers and developers
|
|
2011-12-28 |
Web-suunnittelijat ja -kehittäjät
|
|
118. |
Translators and screenshotters
|
|
2011-12-28 |
Kääntäjät ja kuvankaappauksien ottajat
|
|
119. |
Bug reporters and triagers
|
|
2011-12-28 |
Bugien raportoijat ja luokittelijat
|
|
120. |
To find out how you can get started helping, please visit \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.
|
|
2011-12-28 |
Tietääksesi, miten voit aloittaa auttamaan, käy sivulla \url{http://ubuntu-manual.org/getinvolved}.
|
|
123. |
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
|
|
2011-12-28 |
Painikkeiden nimet, valikkojen osat ja muut \acronym{GUI} elementit asetetaan \textbf{boldfaced type}ssa.
|
|
130. |
system requirements|(
|
|
2011-12-28 |
järjestelmävaatimukset|(
|
|
133. |
1~\acronym{GB} of system memory (\acronym{RAM})
|
|
2011-12-28 |
1~\acronym{GB} järjestelmämuistia (\acronym{RAM}
|
|
138. |
system requirements|)
|
|
2011-12-28 |
järjestelmävaatimukset|)
|
|
140. |
Ubuntu!downloading|(
|
|
2011-12-28 |
Ubuntu!lataa|(
|
|
212. |
Where are you?
|
|
2011-12-28 |
Mikä on sijaintisi?
|
|
219. |
On this screen you will need to tell Ubuntu:
|
|
2010-09-05 |
Tässä kohdassa sinun täytyy kertoa Ubuntulle:
|
|
221. |
what you want to call your computer
|
|
2011-12-28 |
miksi haluat kutsua tietokonettasi
|
|
222. |
your desired username
|
|
2011-12-28 |
haluamasi käyttäjänimi
|
|
223. |
your desired password
|
|
2011-12-28 |
haluamasi salasana
|
|
224. |
how you want Ubuntu to log you in
|
|
2011-12-28 |
miten haluat Ubuntun kirjaavan sinut sisään
|
|
228. |
Login Options
|
|
2011-12-28 |
Sisäänkirjautumisvalinnat
|
|
230. |
Finally, at the bottom of this screen you have three options from which to choose regarding how you wish to log in to Ubuntu.
|
|
2011-12-28 |
Lopuksi, tämän ruudun alareunassa sinulla on kolme vaihtoehtoa, joista voit valita miten haluat kirjautua Ubuntuun
|
|
232. |
Require my password to log in
|
|
2011-12-28 |
Vaadi salasana sisäänkirjautumiseen
|
|
233. |
Encrypt my home folder
|
|
2011-12-28 |
Salaa kotikansioni
|
|
244. |
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
|
|
2010-09-05 |
Odota kun tietokoneesy käynnistyy uudelleen ja kirjautumisikkuna latautuu (ellet valinnut automaattista kirjautumista).
|
|
261. |
The Ubuntu Desktop
|
|
2011-12-28 |
Ubuntun työpöytä
|
|
379. |
Copying and moving files and folders
|
|
2010-09-05 |
Tiedostojen ja kansioiden kopiointi ja siirtäminen
|
|
419. |
Suspend
|
|
2010-09-05 |
Keskeytä
|
|
431. |
Getting help
|
|
2010-09-05 |
Apua
|
|
579. |
Connecting to a saved wireless network
|
|
2010-09-05 |
Yhteyden muodostaminen tallennettuun langattomaan verkkoon
|
|
596. |
Changing an existing wireless network
|
|
2010-09-05 |
Olemassa olevan langattoman verkon muuttaminen
|
|
598. |
To edit a saved wireless network connection:
|
|
2010-09-05 |
Tallennetun langattoman verkkoyhteyden muokkaaminen:
|
|
615. |
Finally, click \button{Close} on the \window{Network Connections} window to return to the desktop.
|
|
2011-12-28 |
Lopuksi klikkaa \button{Sulje} \window{Verkkoyhteydet}-ikkunassa palataksesi työpöydälle.
|
|
617. |
Other connection methods
|
|
2010-09-05 |
Muut yhteyden menettelytavat
|
|
632. |
Viewing your homepage
|
|
2010-09-05 |
Kotisivujesi katselu
|
|
635. |
Navigating to another page
|
|
2010-09-05 |
Toiselle sivulle navigointi
|
|
637. |
\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}
|
|
2011-12-28 |
\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{Voit antaa verkko-osoitteen tai etsiä internetistä kirjoittamalla osoiteriviä.}
|