Translations by dalmate

dalmate has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 355 results
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-08-13
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, công ty đứng đằng sau Ubuntu, cung cấp hỗ trợ cho hệ thống Ubuntu. Công ty trả lương cho hơn 310 nhân viên trên khắp thế giới để bảo đảm nền của hệ điều hành được ổn định, cũng như kiểm tra mọi công việc do những tình nguyện viên đóng góp. Để biết thêm về Canonical, hãy truy cập \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-07-22
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, là công ty đứng đằng sau lưng Ubuntu, cung cấp sự hỗ trợ cho hệ thống Ubuntu. Công ty trả lương cho hơn 310 nhân viên trên khắp thế giới để bảo đảm nền của hệ điều hành được ổn định, và kiểm tra mọi công việc do những tình nguyện viên đóng góp. Để biết thêm về Canonical, hãy ghé thăm \url{http://www.canonical.com}.}}
8.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
2010-10-30
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={Một khái niệm phổ biến để nói đến giao diện \acronym{GUI} cho phép người dùng giao tiếp với máy tính. Có rất nhiều môi trường máy để bàn ví dụ \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} và \acronym{LXDE}.}}
9.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
2010-10-30
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} là viết tắt của \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, nó được dùng bởi một \acronym{DHCP} \gls{server} để gán tự động cho các máy tính trong mạng một địa chỉ \acronym{IP} .}}
11.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={Một \gls{phân phối} là một tập hợp các phần mềm đã được biên dịch và cấu hình sẵn để cài đặt. Ubuntu là một ví dụ về một phân phối.}}
13.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2010-06-15
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={cổng Ethernet}, description ={Cổng Ethernet là cổng để cắm cáp Ethernet khi bạn muốn dùng \gls{kết nối có dây}.}}
2010-05-02
\newglossaryentry{Cổng Ethernet}{name={Cổng Ethernet}, description ={Cổng Ethernet là cổng để cắm cáp Ethernet khi bạn muốn dùng \gls{mạng dây}.}}
14.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (là viết tắt theo \acronym{GNU} Network Object Model Environment) là môi trường làm việc mặc định của Ubuntu.}}
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2010-05-15
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (là viết tắt của Graphical User Interface) là một kiểu giao diện người dùng cho phép con người giao tiếp với máy tính thông qua đồ hoạ hình ảnh thay vì dòng lệnh.}}
2010-05-02
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (Graphical User Interface) là một loại giao diện giúp người dùng tương tác với máy tính thông qua đồ họa và hình ảnh.}}
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} là viết tắt của \emph{Internet Service Provider}, một \acronym{ISP} là một công ty chuyên cung cấp các kết nối mạng cho bạn.}}
18.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={Một \gls{Live CD} cho phép bạn thử dùng một hệ điều hành trước khi quyết định cài đặt nó, nó rất có ích cho việc kiểm tra tính tương thích của phần cứng với hệ điều hành hoặc để khắc phục sự cố xảy ra với hệ thống của bạn.}}
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-07-10
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{Phóng to}}, description={Khi bạn phóng to một ứng dụng trong Ubuntu nó sẽ lấp đầy màn hình, ngoại trừ các bảng.}}
2010-06-15
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{phóng to}}, description={Khi bạn phóng to một ứng dụng trong Ubuntu nó sẽ lấp đầy màn hình, ngoại trừ các bảng.}}
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={Khi bạn thu nhỏ một ứng dụng đang được mở, cửa sổ sẽ bị ẩn đi. Nếu bạn bấm vào ứng dụng đã bị thu nhỏ trên bảng điều khiển, nó sẽ lại khôi phục lại trạng thái bình thường và cho phép bạn có thể tương tác tiếp với ứng dụng.}}
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={Khu vực thông báo là một applet trên bảng điều khiển cho phép bạn biết được thông tin về điều khiển âm thanh, bài hát đang được chơi bởi Rhythmbox, tình trạng kết nối của mạng và tình trạng thư điện tử.}}
24.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2010-11-17
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Các gói bao chứa các phần mềm ở dạng có thể cài đặt. Phần lớn thời gian bạn có thể sử dụng \gls{Trung tâm phần mềm} thay thế cho việc cài đặt các gói bằng cách thủ công. Các gói trong Ubuntu có đuôi mở rộng là .deb.}}
25.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-08-14
\newglossaryentry{panel}{name={panên}, description={Một panên (bảng điều khiển) là một thanh đặt ở cạnh màn hình của bạn. Nó chứa \glspl{applet} cung cấp các chức năng có ích như xem các chương trình đang chạy, xem thời gian, hoặc truy xuất thực đơn chính.}}
2010-06-15
\newglossaryentry{panel}{name={panên}, description={Một panên (khung) là một thanh đặt ở cạnh của màn hình của bạn. Nó chứa \glspl{applet} cung cấp các chức năng có ích như chương trình đang chạy, xem thời gian, hoặc truy xuất menu chính.}}
26.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-05-02
\newglossaryentry{tham số}{name={tham số}, description={Các tham số là những tùy chọn có thể đưa vào câu lệnh trong terminal để thay đổi cách xử lý mặc định của câu lệnh.}}
33.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-08-14
\newglossaryentry{server}{name={máy chủ}, description={Máy chủ là một máy tính chạy hệ điều hành chuyên biệt và cung cấp dịch vụ tới các máy tính kết nối và gửi yêu cầu tới nó.}}
2010-05-02
\newglossaryentry{máy chủ}{name={máy chủ}, description={Máy chủ là một máy tính chuyên cung cấp dịch vụ tới các máy tính kết nối tới nó và gửi yêu cầu.}}
34.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-05-15
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={\gls{terminal} cho phép truy cập vào shell, khi bạn gõ một lệnh vào trong cửa sổ dòng lệnh và nhấn enter, shell sẽ dựa vào dòng lệnh đó và thực hiện các thao tác tương ứng.}}
35.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2010-05-02
\newglossaryentry{Trung tâm Phần mềm}{name={Trung tâm Phần mềm}, description={Trung tâm Phần mềm là nơi bạn có thể dễ dàng quản lý, cài đặt và gõ bỏ phần mềm.}}
36.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2010-08-14
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Quản lý gói Synaptic}, description={Quản lý gói Synaptic là một công cụ thay thế cho danh sách các ứng dụng (như Trung tâm Phần mềm) liệt kê các gói riêng biệt có thể cài đặt, gỡ bỏ và sửa chữa.}}
2010-05-02
newglossaryentry{Quản lý các gói Synaptic}{name={Quản lý các gói Synaptic}, description={Công cụ quản lý Synaptic là nơi cho phép bạn cài đặt, gỡ bỏ và sửa chữa các gói phần mềm riêng biệt.}}
52.
Welcome
2010-05-02
Chào Mừng
53.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-07-22
Chào mừng bạn đến với \emph{Bắt đầu với Ubuntu}, một tài liệu hướng dẫn để giúp những người mới dùng Ubuntu.
2010-05-02
Chào mừng bạn đến với \emph{Làm Quen với Ubuntu}, một tài liệu hướng dẫn để giúp những người mới dùng Ubuntu.
70.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2010-08-15
Ubuntu sẽ luôn miễn phí, kể cả những phiên bản dành cho doanh nghiệp và các bản cập nhật bảo mật.
2010-05-18
Ubuntu sẽ luôn là miễn phí, kể cả những phiên bản dành cho doanh nghiệp và các bản cập nhật bảo mật.
71.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
2010-05-18
Ubuntu luôn mang lại những hỗ trợ thương mại đầy đủ nhất từ \gls{Canonical} và hàng trăm công ty trên khắp thế giới.
73.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2010-11-17
Các ứng dụng lõi của Ubuntu đều là nguồn mở và miễn phí. Chúng tôi muốn bạn sử dụng các phần mềm dạng này, cải tiến và phân phối chúng.
89.
Is Ubuntu right for you?
2010-05-16
Ubuntu có phải dành cho bạn không?
96.
Contact details
2010-05-16
Thông tin liên hệ
98.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2010-05-16
Trang web: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
100.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2010-05-16
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
116.
Conventions used in this book
2010-06-15
Những quy ước sử dụng trong cuốn sách này
117.
The following typographic conventions are used in this book:
2010-06-15
Các viết tắt được sử dụng trong cuốn sách này
120.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2010-08-14
\texttt{Kiểu đơn cách} được dùng cho các văn bản mà bạn soạn thảo trên máy tính, văn bản mà máy tính hiển thị ra (trên terminal), và các phím tắt.
2010-06-08
\texttt{Kiểu đơn cách} được dùng cho các văn bản mà bạn soạn thảo trên máy tính, văn bản mà máy tính hiển thị ra (trên màn hình đầu cuối), và các phím tắt.
124.
Minimum system requirements
2010-05-02
Yêu cầu cấu hình tối thiểu
152.
Downloading Ubuntu as a torrent
2010-05-02
Tải Ubuntu thông qua torrent
214.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2010-05-05
Trên màn hình bạn cần phải cho Ubuntu biết:
237.
After approximately twenty minutes, the installation will complete and you will be able to click \button{Restart Now} to restart your computer and start Ubuntu. The \acronym{CD} will be ejected, so remove it from your \acronym{CD} drive and press \keystroke{Enter} to continue.
2010-06-08
Sau khoảng 20 phút, việc cài đặt sẽ kết thúc và bạn sẽ phải nhấn vào nút \button{Khởi động lại ngay bây giờ} để khởi động lại máy tính của bạn và khởi động Ubuntu. Đĩa \acronym{CD} sẽ bị đẩy ra, hãy rút nó ra khỏi ổ \acronym{CD} của bạn và nhấn phím \keystroke{Enter} để tiếp tục.
239.
Wait while your computer restarts, and you will then see the login window (unless you selected automatic login).
2010-06-08
Hãy chờ cho máy tính của bạn khởi động lại, và bạn sẽ thấy cửa sổ đăng nhập (trừ phi bạn đã chọn đăng nhập tự động).
312.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2010-08-17
Đóng, phóng to, khôi phục và thu nhỏ cửa sổ
336.
Browsing files on your computer
2010-05-19
Duyệt các tập tin trên máy tính của bạn
364.
Creating new folders
2010-05-19
Tạo các thư mục mới
370.
Copying and moving files and folders
2010-06-15
Sao chép và di chuyển các tập tin và thư mục