Translations by Almufadado

Almufadado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 474 results
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical},description={A Canonical, o suporte financeiro do Ubuntu, fornece o suporte para o núcleo do sistema operativo Ubuntu. Tem mais de 310 membros remunerados em todo o mundo que garantem que a base do sistema operativo é estável e fazem a validação de todo o trabalho submetido pelos voluntários. Para saber mais sobre a Canonical, vá a \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-11-05
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical},description={A Canonical, enquanto suporte financeiro do Ubuntu fornece o suporte para o núcleo do sistema Ubuntu. Tem mais de 310 membros pagos em todo o mundo que garantem que a base do sistema operativo é estável, bem como validam todo o trabalho submetido por voluntários. Para saber mais sobre a Canonical, vá a \url{http://www.canonical.com}.}}
8.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{desktop environment}{name={Ambiente de computador}, description={Um termo genérico para descrever um interface gráfico interactivo, referenciado pela sigla Inglesa \acronym{GUI}, destinado à interacção entre humanos e os computadores. Existem diversos Ambientes de computador, tais como o \acronym{GNOME}, o \acronym{KDE}, o \acronym{XFCE} e o \acronym{LXDE} apenas para nomear alguns.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{desktop environment}{name={Ambiente de trabalho}, description={Um termo genérico para descrever um interface gráfico interactivo, chamado pela sigla Inglesa de \acronym{GUI}, destinado à interacção entre humanos e os computadores. Existem diversos Ambientes de trabalho tais como o \acronym{GNOME},o \acronym{KDE},o \acronym{XFCE} e o \acronym{LXDE} apenas para nomear alguns.}}
9.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={A sigla \acronym{DHCP} é a abreviatura de \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, em Português \emph{Protocolo de Configuração Dinâmica de Anfitrião}. É o sistema usado por um \gls{server} \acronym{DHCP} para atribuir automaticamente um endereço \acronym{IP} a cada um dos computadores de uma rede.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={A sigla \acronym{DHCP} é a abreviatura de \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, em Português Protocolo de Configuração Dinâmica de Anfitrião. É um sistema usado por um \gls{servidor} \acronym{DHCP} para atribuir automaticamente um endereço \acronym{IP} a cada um dos computadores de uma rede.}}
10.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{dialup connection}{name={Ligação telefónica à Internet}, description={Um ligação telefónica à Internet usa um modem para ligar o seu computador a um \gls{ISP} (Fornecedor de Serviços de Internet) através da sua linha telefónica.}}
2010-11-10
\newglossaryentry{dialup connection}{name={Ligação discada}, description={Um ligação discada usa um modem para ligar o seu computador a um \gls{ISP} (Fornecedor de Serviços de Internet) através da sua linha telefónica.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{dialup connection}{name={Ligação discada}, description={Um ligação discada usa um modem para ligar o seu computador a um \gls{ISP} através da sua linha telefónica.}}
2010-10-25
11.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{distribution}{name={distribuição}, description={Uma \gls{distribuição} é uma colecção de software que já está compilada e configurada, e pronta a ser instalada. O Ubuntu é um exemplo de uma distribuição.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{distribution}{name={distribuição}, description={Uma \gls{distribuição} é uma colecção de software que já está compilada e configurada pronta a ser instalada. O Ubuntu é um exemplo de uma distribuição.}}
13.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={porta Ethernet}, description={Uma porta Ethernet é onde é ligado o cabo Ethernet (ficha rj45) quando está a usar uma \gls{wired connection}.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={porta Ethernet}, description={Uma porta Ethernet é onde é ligado o cabo Ethernet (ficha rj45) quando está a usar uma \gls{Rede com Fios}.}}
14.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={o acrónimo \acronym{GNOME} (que antes abreviava a expressão inglesa \acronym{GNU} Network Object Model Environment - Ambiente de objectos-modelo em rede GNU) é o Ambiente de computador predefinido no Ubuntu.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={o acrónimo \acronym{GNOME} (que antes abreviava a expressão inglesa \acronym{GNU} Network Object Model Environment - Ambiente de objectos-modelo em rede GNU) é o Ambiente de trabalho predefinido no Ubuntu.}}
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={O acrónimo \acronym{GUI} (que abrevia Graphical User Interface - Interface Gráfica de Utilizador) é um tipo de interface de utilizador que permite aos humanos interagir com o computador usando gráficos e imagens, em vez de apenas texto.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={O acrónimo \acronym{GUI} (que abrevia Graphical User Interface - Interface Gráfica de Utilizador) é um tipo de interface de utilizador que permite aos humanos interagir com o computador usando gráficos e imagens, em vez de apenas com texto e cores.}}
2010-10-25
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={O acrónimo inglês \acronym{ISP} é a sigla de \emph{Internet Service Provider} e que é muito usada em Português. Um \acronym{ISP} é uma empresa designada pela expressão "Fornecedor de Serviços de Internet"}}
2010-10-25
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={O acrónimo inglês \acronym{ISP} significa \emph{Internet Service Provider} e que é muito usado em Português, onde também significa que um \acronym{ISP} é uma empresa que fornece acesso à Internet. A expressão alternativa é "Fornecedor de Serviços de Internet"}}
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={O kernel é a parte central de um sistema operativo baseado em Unix, sendo o responsável por executar as aplicações e os processos e por garantir segurança aos componentes base.}}
18.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={O \gls{Live CD} ou CD ao Vivo permite que possa experimentar um sistema operativo sem ter que o instalar no disco rígido. Isto é muito útil para testar o seu hardware e diagnosticar eventuais problemas e ainda recuperar facilmente o seu sistema.}}
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Quando maximiza uma aplicação no Ubuntu a janela irá preencher toda a área de trabalho, com excepção dos painéis.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Quando maximiza uma aplicação no Ubuntu a janela irá preenche toda a área de trabalho, com excepção dos painéis.}}
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{minimize}{name={minimizar}, description={Quando minimiza uma aplicação aberta, a janela deixará de ser apresentada. Se clicar no botão do painel relativo à aplicação minimizada, a janela será restaurada para permitir que possa interagir com ela.}}
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{notification area}{name={Área de notificação}, description={A Área de notificação é uma mini-aplicação no painel superior que fornece todo o tipo de informação tal como o Controlo de volume, a canção que está a ser reproduzida no Rhythmbox, o estado da sua ligação à Internet ou do seu email e muito mais.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{notification area}{name={Área de notificação}, description={A Área de notificação é uma mini-aplicação no painel que fornece todo o tipo de informação tal como o Controlo de volume, o tema que está a ser tocado no Rhythmbox, o estado da sua ligação à Internet ou do seu email.}}
23.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{output}{name={saída de dados}, description={A saída de dados de um comando é um qualquer texto que é mostrado na linha seguinte depois de inserir um comando e premir \keystroke{Enter}, por exemplo se inserir \commandlineapp{pwd} num terminal e premir \keystroke{Enter}, o nome do directório que será mostrado na linha seguinte é uma saída de dados. Em geral, também pode ser referida com ``a saída do comando'' ou simplesmente ``a saída''. }}
2010-11-10
\newglossaryentry{output}{name={saída de dados}, description={A saída de dados de um comando é um qualquer texto que é mostrado na linha seguinte depois de inserir um comando e premir \keystroke{Enter}, por exemplo se inserir \commandlineapp{pwd} num terminal e premir \keystroke{Enter}, o nome do directório que será mostrado na linha seguinte é uma saída de dados. Em geral, abrevia-se para "a saída do comando" . }}
2010-10-25
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={A saída de dados (output) de um comando é um qualquer texto que é mostrado na linha seguinte depois de inserir um comando e premir enter, \eg, se inserir \commandlineapp{pwd} num terminal e premir \keystroke{Enter}, o nome do directório que será mostrado na linha seguinte é uma saída de dados.}}
24.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{package}{name={Pacote}, description={Os pacotes (Packages) contém software num formato ponto-a-instalar. A maioria das vezes pode usar o \gls{Software Center} em vez de as instalar manualmente. No Ubuntu, os pacotes de software têm a extensão .deb .}}
2010-11-10
\newglossaryentry{package}{name={Pacote}, description={Os pacotes (Packages) contếm software num formato ponto-a-instalar. A maioria das vezes pode usar o \gls{Software Center} em vez de as instalar manualmente. No Ubuntu, os pacotes de software têm a extensão .deb .}}
2010-10-25
\newglossaryentry{package}{name={Pacote}, description={Os pacotes (Packages) contếm software num formato ponto-a-instalar. A maioria das vezes pode usar o \gls{Centro de Software} em vez de as instalar manualmente. No Ubuntu, os pacotes de software têm a extensão .deb .}}
25.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-11-10
\newglossaryentry{panel}{name={painel}, description={Um painel é uma barra que se encontra colocada na extremidade do ecrã. Contém mini-aplicações (ver \glspl{applet}) que fornecem funções úteis, tais como executar programas, consultar as horas ou aceder ao Menu Principal.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Um painel é uma barra que se encontra colocada na extremidade do ecrã. Contém \glspl{Mini-aplicações} que fornecem funções úteis, tais como executar programas, consultar as horas ou aceder ao Menu Principal.}}
26.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{parameter}{name={parâmetro}, description={Pârametros são opções especiais que pode usar com outros comandos na consola, de modo a que estes funcionem de forma diferente, o que faz com que imensos comandos se tornem muito mais úteis.}}
27.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{partition}{name={Partição}, description={Um partição é uma área de um disco rígido com o espaço alocado para a leitura e escrita de dados. Um disco rígido pode conter um máximo de 8 partições}}
28.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{partitioning}{name={particionamento}, description={O particionamento é o processo de criação de uma \gls{partition} num disco rígido ou similar.}}
2010-11-10
\newglossaryentry{partitioning}{name={particionamento}, description={O \gls{particionamento} é o processo de criação de uma \gls{partition} num disco rígido ou similar.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{partitioning}{name={particionamento}, description={O \gls{particionamento} é o processo de criação de uma \gls{partição} num disco rígido ou similar.}}
30.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={A prompt exibe informação útil sobre o seu computador, pode ser personalizada para exibir cores diferentes bem como mostrar as horas, a data, o directório actual e quase tudo o que quiser.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{prompt}{name={linha de comandos}, description={A linha de comandos exibe informação útil sobre o seu computador, pode ser personalizada para exibir cores diferentes bem como mostrar as horas, a data, o directório actual e quase tudo o que quiser.}}
31.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietário}, description={O Software proprietário é feito por empresas que não publicam o código-fonte da aplicação ao abrigo de uma Licença de código-fonte livre.}}
32.
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{router}{name={roteador}, description={Um roteador ou "router" é um computador especialmente desenhado para, usando o software e o hardware que o compõe, rotear informação da Internet para uma rede local. Pode também ser constituído por um equipamento específico e dedicado, o qual também pode ser chamado de "gateway" (portão de entrada de rede) .}}
2010-10-25
\newglossaryentry{router}{name={routeador}, description={Um roteador ou router é um computador especialmente desenhado para, usando o software e o hardware que o compõe, routear informação da Internet para uma rede local. Pode também ser constituído por um equipamento específico e dedicado, o qual também pode ser chamado de "gateway" .}}
33.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, description={Um servidor é um computador que corre um sistema operativo especializado e que disponibiliza serviços a computadores que se ligam a ele e lhe fazem pedidos.}}
34.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-10-25
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={O \gls{terminal} permite o acesso à interface da linha de comandos. Ao escrever um comando numa consola e depois ao premir Enter a interface recebe esse comando e executa a tarefa correspondente.}}
35.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2010-11-30
\newglossaryentry{Software Center}{name={Centro de Software}, description={O Centro de Software é onde pode gerir facilmente a instalação e remoção de software, bem como gerir o software que foi instalado a partir de um repositório PPA (Arquivo de Pacote Pessoal).}}
2010-10-25
\newglossaryentry{Software Center}{name={Centro de Software}, description={O Centro de Software é onde pode gerir facilmente a instalação e remoção de software, bem como gerir o software que foi instalado a partir do Arquivo de Pacotes Pessoais (PPA).}}