Translations by Marcin Pianka

Marcin Pianka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
152.
Downloading Ubuntu as a torrent
2010-04-13
PObieranie Ubuntu z sieci torrent
615.
Browsing the web
2010-04-12
Przeglądanie zasobów internetu
619.
\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}
2010-04-12
\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{Domyślna strona startowa dla przeglądarki Firefox.}
656.
Opening a link in a new window
2010-04-12
Otworzenie linku w nowym oknie
684.
Press \keystroke{Ctrl+W}.
2010-04-12
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+W}.
688.
Press \keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab.
2010-04-12
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+Shift+T} by ponownie otworzyć ostatnio zamkniętą zakładkę.
703.
Selecting search engines
2010-04-12
Wybór wyszukiwarki
730.
With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer.
2010-04-12
Możesz skopiować część strony www i następnie wkleić do innego programu lub też zapisać w formie pliku.
764.
Bookmarking a page
2010-04-13
Dodanie zakładki
796.
Reading and composing email
2010-04-12
Czytanie i tworzenie maili
880.
Changing account settings
2010-05-12
Zmiana ustawień konta
988.
Organizing photos
2010-04-12
Zarządzanie zdjęciami
1255.
Hardware drivers
2010-04-13
Sterowniki
1372.
Using the Ubuntu Software Center
2010-05-02
Centrum oprogramowania Ubuntu w praktyce
1462.
Ubuntu also allows you to decide how to manage package updates through the \tab{Updates} tab in the \application{Software Sources} window.
2010-05-01
Ubuntu pozwala także na decydowanie o sposobie aktualizacji systemu - zakładka \tab{Aktualizacje} w oknie \application{Źródła oprogramowania}.
1472.
Automatic updates
2010-05-01
Automatyczne aktualizacje
1474.
The middle section of this window allows you to customize how your system manages updates, such as the frequency with which it checks for new packages, as well as whether it should install important updates right away (without asking for your permission), download them only, or just notify you about them.
2010-05-01
Środkowa część okna pozwala na określenie częstotliwości z jaką sprawdzane będą dostępne aktualizacje oraz sposób postępowania. Można ustawić system, aby sam pobierał i instalował poprawki, jak również jedynie wyświetlał informację o nowych wersjach.
2010-05-01
Ś The middle section of this window allows you to customize how your system manages updates, such as the frequency with which it checks for new packages, as well as whether it should install important updates right away (without asking for your permission), download them only, or just notify you about them.
1491.
The \emph{terminal} is Ubuntu's command-line interface. It is a method of controlling some aspects of Ubuntu using only commands that you type on the keyboard.
2010-05-01
\emph{Terminal} jest interfejsem linii poleceń Ubuntu. Jest to metoda kontrolowania Ubuntu wyłącznie przy użyciu poleceń, które wpisujesz z klawiatury.
1496.
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2010-05-01
Nauczenie się używania terminala i linii komend jest bardzo przydatna przy rozwiązywaniu bardziej skomplikowanych problemów z systemem oraz przy administrowaniu. Jeśli pragniesz zostać programistą lub też bardziej zaawansowanym użytkownikiem, znajomość poleceń z linii komend jest po prostu niezbędna.
1505.
Ubuntu file system structure
2010-05-01
Struktura plików w Ubuntu
1508.
Below are some of the most important directories.
2010-05-01
Oto kilka najważniejszych folderów
1539.
Why Ubuntu is safe
2010-04-13
Dlaczego Ubuntu jest bezpieczne
1541.
Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users.
2010-05-01
W Ubuntu istnieje wyraźny podział na zwykłych użytkowników i administratorów.
1543.
Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected.
2010-05-01
Dzięki zastosowaniu oprogramowania o kodzie otwartym (open-source) łatwe jest jest wykrycie luk i błędów.
1544.
Security patches for open-source software like Ubuntu are often released quickly.
2010-04-13
Poprawki bezpieczeństwa dla otwartego oprogramowania, jak Ubuntu, są szybko wydawane.
2010-04-13
Poprawki bezpieczeństwa dla otwartego oprogramowania, jak Ubuntu, są często wydawane.
1545.
Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not affect Ubuntu systems.
2010-04-13
Wiele wirusów zaprojektowanych dla systemów z rodziny Windows nie zaraża systemu Ubuntu.
1552.
To learn more about modifying permissions, visit \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions}.
2010-04-14
Więcej o uprawnieniach znajdziesz tu: \url{https://help.ubuntu.com/community/FilePermissions}.
1556.
Locking the screen
2010-04-13
Blokowanie ekranu
1558.
When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. Locking your screen prevents anyone from using your computer until your password is entered. To lock the screen:
2010-04-14
Gdy zostawiasz swój komputer bez opieki, możesz użyć blokady. Blokada chroni przed dostępem osób nieupoważnionych, a powrót do normalnej pracy następuje po wpisaniu hasła użytkownika. Aby zablokować komputer:
1559.
Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then select \menu{Lock Screen}, or
2010-04-14
Kliknij na menu sesji w prawym górnym rogu głównego menu i wybierz stamtąd \menu{Zablokuj ekran} lub
1574.
Modifying a user
2010-04-30
Zmiana uzytkownika
1580.
Deleting a user
2010-04-13
Kasowanie użytkownika
1598.
Using the command line
2010-04-30
Uzycie poleceń tekstowych
1609.
A firewall is an application that protects your computer against unauthorized access by people on the Internet or your local network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources. This helps prevent security breaches.
2010-04-30
Zasłona sieciowa (firewall) to program, których zabezpiecza Twój komputer przed nieuprawnionym dostępem do niego przez nieproszonych gości zarówno ze strony internetu, jak i sieci lokalnej. Blokowane są połączenia przychodzące z nieznanych miejsc, co zwiększa bezpieczeństwo komputera.
2010-04-30
Firewall to program, których zabezpiecza Twój komputer przed nieuprawnionym dostępem do niego przez nieproszonych gości zarówno ze strony internetu, jak i sieci lokalnej. Blokowane są połączenia przychodzące z nieznanych miejsc, co zwiększa bezpieczeństwo komputera.
1613.
If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web server, or an \acronym{FTP} server), then you will need to open the ports these services use. If you are not familiar with servers, you will likely not need to open any additional ports.
2010-04-30
Jeśli używasz swojego komputera jako serwera (np. jako serwer WWW lub FTP), będziesz musiał odblokować niektóre porty, aby usługi działały prawidłowo. Jeżeli nie zajmujesz się serwerami, nie będziesz miał potrzeby konfiguracji portów.
1614.
To open a port click on the \button{Add} button. For most purposes, the \tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \button{Allow} from the first box and then select the program or service required.
2010-04-30
Chcąc otworzyć dodatkowe porty, użyj klawisza \button{Dodaj}. Większość przypadków można obsłużyć przy pomocy reguł z zakładki \tab{Prekonfigurowana}. Aby odblokować usługę bądź aplikację, wybierz klawisz \button{Pozwól} z rozwijanego menu po lewej stronie okna.
1615.
The \tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the \tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports.
2010-04-30
Zakładka \tab{Prosta} służy do blokowania bądź udostępniania pojedynczych portów. Do zarządzania całymi zakresami portów służy zakładka \tab{Zaawansowana}.
1627.
Either choose a mount passphrase or generate one.
2010-05-01
Możesz wpisać własne hasło, jak i poprosić o jego wygenerowanie
1631.
If you need to recover your encrypted files manually see \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
2010-05-01
Jeśli potrzebujesz pomocy przy odzyskaniu zaszyfrowanego dokumentu, odwiedź witrynę: \url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
1636.
Troubleshooting guide
2010-05-01
Rozwiązywanie problemów
1638.
Ubuntu fails to start after I've installed Windows
2010-04-30
Ubuntu nie uruchamia się po instalacji systemu Windows.
1670.
Login as usual and continue enjoying Ubuntu.
2010-04-13
Po zalogowaniu możesz kontynuować swoją przygodę z Ubuntu.
1671.
I accidentally deleted some files that I need
2010-04-13
Przypadkowo skasowałem ważny plik
1673.
If you've deleted a file by accident, you may be able to recover it from Ubuntu's trash folder. This is a special folder where Ubuntu stores deleted files before they are permanently removed from your computer.
2010-04-13
Jeśli skasowałeś plik przypadkowo, możesz go odzyskać z kosza. Jest to specjalny folder w którym przechowywane sa pliki przed ich ostatecznym usunięciem.
1680.
How do I clean Ubuntu?
2010-04-13
Jak wyczyścić system?
1697.
How can I change my screen resolution?
2010-04-14
Jak zmienić rozdzielczość ekranu?
1699.
The image on every monitor is composed of millions of little colored dots called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is called ``changing the resolution.'' Increasing the resolution will make the displayed images sharper, but will also tend to make them smaller. The opposite is true when screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution,'' which is a resolution that most closely matches the number of pixels in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating system uses a resolution that matches your display's native resolution.
2010-04-13
Obraz, który jest wyświetlany na monitorze, składa się z milionów drobnych, kolorowych punktów zwanych pikselami. Zmianę ilości pikseli na ekranie nazywamy zmianą rozdzielczości. Przy zwiększaniu rozdzielczości obraz staje się wyrazistszy, jednakże zmniejsza się. Odwrotna operacja nosi nazwę zmniejszania rozdzielczości. Większość monitorów posiada tzw. "rozdzielczość optymalną'' która to rozdzielczość najczęściej odpowiada ilości pikseli na monitorze. Twój monitor wyświetli obraz najlepiej, najostrzej gdy w systemie operacyjnym ustawi się rozdzielczość odpowiadającą rozdzielczości optymalnej monitora.