Translations by Qugar

Qugar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 91 results
2.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}}
2012-08-19
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={Un pequeño programa que corre en un \gls{panel}. Las miniaplicaciones proporcionan funciones útiles, tales como lanzar un programa, ver la hora o acceder al menú principal de la aplicación..}}
5.
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}}
2012-08-19
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} o Interfaz de línea de comandos es otro nombre para el \gls{terminal}.}}
11.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2012-08-19
\newglossaryentry{distribution}{name={distribución}, description={Una \gls{distribution} es una selección de software ya compilado y configurado preparado para instalarse. Ubuntu es un ejemplo de una distribución.}
12.
\newglossaryentry{dual-booting}{name={dual-booting}, description={\gls{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected your computer will then boot into whichever operating system you chose at the boot menu. Dual booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}}
2012-08-19
\newglossaryentry{dual-booting}{name={arranque dual}, description {\gls{Arranque dual} es el proceso que permite elegir uno de entre dos sistemas operativos diferentes instalados en un equipo desde el menú de arranque. Una vez seleccionado, su equipo arrancará el sistema operativo que haya elegido en el menú de arranque. Arranque dual se usa con frecuencia de forma genérica, y puede referirse a la elección entre más de dos sistemas operativos.}}
34.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2012-08-20
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={La \gls{terminal} le brinda acceso a un intérprete, que a través de comandos puede ordenarle al sistema operativo efectuar una determinada tarea.}}
35.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2012-08-20
\newglossaryentry{Centro de software}{name={Centro de software}, description={El Centro de Software es donde puede gestionar fácilmente la instalación y eliminación de software, así como gestionar software instalado desde un repositorio PPA (Archivo de Paquete Personal)}}
39.
\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable, this is the most method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}}
2012-08-20
\newglossaryentry{wired connection}{name={conexión por cable}, description={Una conexion por cable es cuando el ordenador esta físicamente conectado a un \gls{router} or \gls{Ethernet port} mediante un cable de red. Este es el mejor método de conexión a internet o a una red local para un ordenador de escritorio.}}
41.
\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={The Windows Ubuntu Installer that allows you to install Ubuntu inside Windows. See page~\pageref{sec:installation:using-wubi} for more information.}}
2012-08-20
\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Es el instalador de Ubuntu en Windows que le permite instalar Ubuntu dentro de Windows. Vea la página~\pageref{sec:installation:using-wubi} para más información.}}
56.
\emph{Getting Started with Ubuntu 12.04} is not intended to be a comprehensive Ubuntu instruction manual. It is more like a quick-start guide that will get you doing the things you need to do with your computer quickly and easily, without getting bogged down with technical details. As with prior versions, Ubuntu 12.04 \acronym{LTS} incorporates many new features, including enhancements to the Unity shell and \acronym{HUD}. \marginnote{HUD is an abbreviation for heads-up display. It is a new concept, integrated into Unity as of Unity 5.2; it is still in development.} More about the Unity shell and what it means, and the \acronym{HUD}, can be found in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
2012-08-20
\emph{Primeros pasos con Ubuntu 12.04} no pretende ser un manual de instrucciones completo para Ubuntu. Es más una guía rápida que le permitirá realizar las tareas necesarias fácil y rapidamente con su equipo, sin preocuparse por los detalles técnicos. Igual que en versiones anteriores, Ubuntu 12.04 \acronym{LTS} incorpora muchas características nuevas, incluyendo mejoras en el intérprete de órdenes Unity y el \acronym{HUD}. \marginnote{HUD es una abreviatura de «heads-up display». Es un concepto nuevo, integrado en Unity desde Unity 5.2 que aún está en desarrollo.} Puede encontrar más acerca del intérprete de órdenes Unity y lo que significa, así como del \acronym{HUD}, en \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.
57.
For more detailed information on using Unity and the Ubuntu desktop, see the ``Ubuntu Desktop Guide,'' which can be obtained in any of the following ways:
2012-08-20
Para información más detallada acerca de como usar Unity y el escritorio de Ubuntu, visite la «Guía de Ubuntu Desktop», que se puede obtener de cualquiera de las siguientes maneras:
82.
What is Linux?
2012-08-20
¿Qué es GNU/Linux?
87.
These early \acronym{GUI}s were difficult to configure, clunky, and generally only used by seasoned computer programmers. In the past decade, however, graphical user interfaces have come a long way in terms of usability, reliability, and appearance. Ubuntu is just one of many different Linux \emph{distributions}, \marginnote{To learn more about Linux distributions, see \chaplink{ch:learning-more}.} and uses one of the more popular graphical desktop environments called \acronym{GNOME}.
2012-08-20
Las primeras \acronym{GUI}s eran difíciles de configurar, anticuadas, y generalmente usadas únicamente por programadores muy experimentados. Sin embargo, en la última década, las interfaces gráficas de usuario han recorrido un largo camino en términos de usabilidad, confiabilidad y apariencia. Ubuntu es solo uno de muchas diferentes distribuciones de GNU/Linux \emph{distributions}, \marginnote{Para aprender más acerca de las distribuciones Linux, vaya a \chaplink{ch:learning-more}.} y usa uno de los ambientes gráficos de escritorio más populares llamado \acronym{GNOME}.
88.
Linux|)
2012-08-20
GNU/Linux|)
90.
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable when trying a new operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Mac \acronym{OS~X}, and some differences. Users coming from Mac \acronym{OS~X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Mac \acronym{OS~X} and Ubuntu originated from \Index{Unix}. The Unity shell, which is the default in Ubuntu, is a completely new concept, which needs some exploring to get used to it. See \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} for more information about the Unity shell.
2012-08-20
Los nuevos usuarios de Ubuntu pueden necesitar algo de tiempo para sentirse cómodos cuando se prueba un nuevo sistema operativo. Sin duda notará muchas similitudes tanto con Microsoft Windows como con Mac \acronym{OS~X}, pero también algunas diferencias. Los usuarios procedentes de Mac \acronym{OS~X} tienen más probabilidades de reconocer las semejanzas debido al hecho de que tanto Mac \acronym{OS~X} como Ubuntu se originaron a partir de \Index{Unix}. El intérprete de órdenes Unity, el predeterminado en Ubuntu, es un concepto completamente nuevo, que necesita cierta exploración para llegar a acostumbrarse a él. Vea \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} para obtener más información sobre el intérprete de órdenes Unity.
105.
We are always looking for talented people to work with, and due to the size of the project we are fortunate to be able to cater to a wide range of skill sets:
2012-08-20
Estamos siempre buscando gente con talento para trabajar con nosotros, y debido a la magnitud del proyecto tenemos la suerte de poder satisfacer un amplio conjunto de habilidades:
135.
downloading Ubuntu|(
2012-08-20
descargando Ubuntu|(
156.
Burning the CD image
2012-08-20
Grabando la imagen de CD
158.
Creating a bootable USB drive
2012-08-20
Creando un dispositivo USB arrancable
159.
Ubuntu!bootable \acronym{USB} drive|(
2012-08-20
Ubuntu!arrancable \acronym{USB} disco|( ---------------------- (Disco USB arrancable de Ubuntu)
161.
Ubuntu!bootable \acronym{USB} drive|)
2012-08-20
Ubuntu!arrancable \acronym{USB} disco|( ---------------------- (Disco USB arrancable de Ubuntu)
174.
Ubuntu!installing|(
2012-08-20
Instalando!Ubuntu|(
189.
{Upgrade Ubuntu \ldots\ to 12.04}
2012-08-20
{Actualizar Ubuntu \ldots\ a 12.04}
211.
Who are you?
2012-08-20
¿Quién es usted?
232.
This option provides you with an extra layer of security. Your home folder is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu will automatically enable \gls{encryption} on your home folder, meaning that files and folders must be decrypted using your password before they can be accessed. Therefore if someone had physical access to your hard drive (for example, if your computer was stolen and the hard drive removed), they would not be able to see your files without knowing your password. \warning{If you choose this option, be careful not to enable automatic login at a later date. It will cause complications with your encrypted home folder, and will potentially lock you out of important files.}
2012-08-20
Esta opción le dará una capa extra de seguridad. Su directorio home es donde sus archivos personales son almacenados. Al seleccionar esta opción, Ubuntu automáticamente habilitará la \gls{encriptación} en su carpeta de home, esto significa que los archivos y carpetas tendrán que ser desencriptados usando su clave antes de que puedan ser accesados. Sin embargo, si alguien tiene acceso físico a su disco duro (por ejemplo, si su computador fué robado y su disco duro removido), ellos no podrán ver sus archivos sin saber su clave. \Atención{Si Usted selecciona esta opción, sea cuidadoso de no habilitar el inicio de sesión automático posteriormente. Eso causará complicaciones con su carpeta home encriptada, y puede potencialmente bloquearle el acceso a archivos importantes.}
234.
users!creating during installation|)
2012-08-20
creando usuarios durante la instalación|)
266.
desktop!background
2012-08-20
escritorio!fondo
284.
Launcher!running applications
2012-08-20
Lanzador!ejecutar aplicaciones
285.
applications!running
2012-08-20
aplicaciones!ejecutar
294.
The Dash
2012-08-20
El Dash
295.
Dash
2012-08-20
Dash
313.
windows!closing
2012-08-20
ventanas!cerrar
314.
windows!restoring
2012-08-20
ventanas!restaurar
315.
windows!minimizing
2012-08-20
ventanas!minimizar
322.
windows!switching
2012-08-20
ventanas!cambiar
328.
windows!moving between
2012-08-20
ventanas!mover entre
338.
\marginnote{You can open your Home folder from the Launcher.} There are two ways to locate files on your computer \dash either search for them or access them directly from their folder. You can search for a file via the Dash or \menu{Files \& Folders} in the Launcher. You can also use the \menu{Files \& Folders} tool to access commonly used folders (such as \menu{Documents}, \menu{Music}, \menu{Downloads}), as well as most recently accessed files.
2012-08-21
\marginnote{Puede abrir su carpeta home desde el lanzador.} Hay dos maneras de ubicar archivos en su computador \dash buscándolos o accediendo directamente desde su carpeta. Puede buscar un archivo por Dash o por \menu{Archivos \& Carpetas} en el lanzador. Tambien puede usar la herramienta en el \menu{Archivos \& Carpetas} para acceder a carpetas comunmente usadas (como \menu{Documentos}, \menu{Música}, \menu{Descargas}), así como los archivos accedidos más recientemente.
380.
\marginnote{Search for files and folders quickly by pressing \keystroke{Ctrl+F} in \application{Nautilus} and then typing what you want to find.} You can search for files and folders using the Dash or \application{Nautilus}.
2012-08-26
\marginnote{Busque archivos o carpetas rápidamente pulsando \keystroke{Ctrl+F} en \application{Nautilus} y luego teclee lo que desea encontrar.} Puede buscar archivos y carpetas usando el Dash o \application{Nautilus}.
381.
Search using the Dash
2012-08-26
Búsquedas usando el tablero (Dash)
416.
shutting down
2012-08-26
apagando
528.
\marginnote{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top panel shows a connection then you may have successfully connected during the Ubuntu setup process. You can also simply open a browser and see if you have access to the Internet. If so, you do not need to do anything for the rest of this section.} If you have an \emph{Ethernet} cable running from a wall socket or networking device, such as a switch or router, then you will want to setup a wired connection in Ubuntu.
2012-08-26
\ marginnote {¿Usted ya está en línea? Si el icono NetworkManager en el panel superior muestra una conexión , es posible que se haya conectado con éxito durante el proceso de instalación de Ubuntu. También puede simplemente abrir un navegador y ver si tiene acceso a Internet. Si es así, usted no tiene que hacer nada en el resto de esta sección.}Si usted tiene una \ emph {} El cable de Ethernet que va desde un enchufe de pared o dispositivo de red, como un switch o router, entonces usted tendrá que configurar una conexión de cable en Ubuntu.
531.
\marginscreenshot{03-connection-information.png}{ss:connection-information}{This window displays your \acronym{IP} address and other connection information.} If your network supports \acronym{DHCP} then you may already be set up for online access. To check this, click on the NetworkManager icon. There should be a ``Wired Network'' heading in the menu. If ``Wired connection 1'' appears directly underneath, then your machine is currently connected and probably setup for \acronym{DHCP}. If ``Disconnected'' appears in gray underneath the wired network section, look below to see if an option labeled ``Wired connection 1'' appears in the list. If so, click on it to attempt to establish a wired connection.
2012-08-26
\ marginscreenshot {03-conexión-information.png} {ss: connection-información} {Esta ventana muestra sus siglas \ {IP} su dirección y otra información adicional de conexión.} Si la red admite \ siglas {} DHCP, entonces ya se puede establecer para el acceso en línea. Para comprobar si esto es asi, haga clic en el icono NetworkManager. Debe haber una conexión de cable de red ``1'' de título en el menú. Si aparece el indicativo`` 1'' con el cable de conexión y aparece justo debajo, entonces el equipo está conectado en ese momento y probablemente configurado para \ siglas {} DHCP. Si aparece "desconectado" en gris claro debajo de la seccion de la red cableada, hay que verificar si hay una opcion llamada "1" con un cable de conexion que aparece en la lista. Si fuese así haga click en el mismo para intentar establecer una conexion mediante cable.
538.
\define{\acronym{DNS} server} \dash This is the \acronym{IP} address of the \acronym{DNS} \emph{(Domain Name Service)} server. \acronym{DNS} is what your computer uses to resolve \acronym{IP} addresses to domain names. For example \url{http://www.ubuntu.com} resolves to 91.189.94.156. This is the \acronym{IP} address of the Ubuntu website on the Internet. \acronym{DNS} is used so you don't have to remember \acronym{IP} addresses. Domain names (like \url{ubuntu.com}) are much easier to remember. You will need at least one \acronym{DNS} server address but you can enter up to three addresses in case one server is unavailable.
2012-08-26
\define{\acronym{DNS} server} \dash Este es el acrónimo \ {IP} dirección del acrónimo \ {DNS} \ emph {(Domain Name Service)} servidor. siglas \ {} DNS es lo que utiliza el ordenador para resolver siglas \ {IP} trata a los nombres de dominio. Por ejemplo \ url {} http://www.ubuntu.com resuelve 91.189.94.156. Este es el acrónimo \ {IP} de la dirección de la página web de Ubuntu en Internet. siglas \ {} se utiliza DNS para que no tenga que recordar siglas \ {IP} direcciones. Los nombres de dominio (como \ url {} ubuntu.com) son mucho más fáciles de recordar. Usted necesitará por lo menos un acrónimo \ {} la dirección del servidor DNS, pero puede introducir un máximo de tres direcciones en caso no este disponible un servidor.
614.
Internet!connecting|)
2012-08-26
Internet!conectando|)
627.
\marginnote{\acronym{URL} stands for uniform resource locator, which tells the computer how to find something on the Internet\dash such as a document, web page or an email address. \acronym{WWW} stands for World Wide Web, which means the web pages by which most people interact with the Internet.} To navigate to a new web page, you need to enter its Internet address (also known as a \acronym{URL}) into the Location Bar. \acronym{URL}s normally begin with ``http://'' followed by one or more names that identify the address. One example is ``\url{http://www.ubuntu.com/}.'' (Normally, you can omit the ``http://`` part. Firefox will fill it in for you.)
2012-08-26
\marginnote{\acronym{URL} stands para el localizador uniforme de recursos, que le dice a la computadora cómo encontrar algo en Internet dash \ como un documento, una página web o una dirección de correo electrónico. \ acrónimo {} WWW significa World Wide Web, lo que significa que las páginas web mediante el cual la mayoría de personas interactúan con Internet.} Para navegar a una nueva página web, tendrá que introducir su dirección de Internet (también conocido como un acrónimo \ {URL }) en la barra de direcciones. Acrónimo \ {URL} s normalmente comienzan con http:// ``'', seguida de uno o más nombres que identifican la dirección. Un ejemplo es `` \ url {http://www.ubuntu.com/}''. (Normalmente, se puede omitir la parte http:// `` ``. Firefox va a rellenar por usted.)
633.
If you don't know the \acronym{URL} that you need, type a search term into the Search Bar to the right of the Location bar. Your preferred search engine\dash Google by default\dash will return a list of websites for you to choose from. (You can also enter your query directly into the Location Bar).
2012-08-26
Si usted no sabe el \acronym{URL}que es necesario, escriba un término de búsqueda en la barra de búsqueda a la derecha de la barra de direcciones. Su motor de búsqueda preferido \ dash Google por defecto \ devolverá una lista de sitios web para que usted pueda elegir. (También puede ingresar su consulta directamente en la barra de direcciones).
642.
To go back or forward more than one page, click-and-hold on the respective button. You will see a list of pages you have recently visited. To return to a page, select it from the list.
2012-08-26
Para avanzar o retroceder más de una página, haga clic y mantenga presionado el botón respectivo. Verá una lista de páginas que ha visitado recientemente. Para volver a una página, selecciónela en la lista.
643.
To see a list of any \acronym{URL}s you have entered into the Location Bar, press the down arrow at the right end of the Location Bar. Choose a page from the list.
2012-08-26
Para ver una lista de todas las \acronym{URL}s que ha introducido en la barra de localización, pulse la flecha hacia abajo en el extremo derecho de la barra de direcciones. Seleccione una página de la lista.
644.
To choose from pages you have visited during the current session, open the \menu{History} menu and choose from the list in the lower section of the menu.
2012-08-26
Para seleccionar las páginas que ha visitado durante la sesión actual, abra la carpeta \ menu {Historial} del menú y elegir de la lista en la sección inferior del menú
645.
To choose from pages you have visited over the past few months, open the \menu{History\then Show All History} (or press \keystroke{Ctrl+Shift+H}). Firefox opens a \window{Library} window showing a list of folders, the first of which is ``History.'' Select a suitable sub-folder, or enter a search term in the search bar (at the top right), to find pages you have viewed before. Double-click a result to open the page.
2012-08-26
Para elegir las páginas que ha visitado en los últimos meses, abra el menú \ {\ Historial\ luego Mostrar todo el historial} (o pulse \ {teclas Ctrl + Shift + H}). Firefox abre una ventana \ {} librería ventana que muestra una lista de carpetas, la primera de las cuales es la Historia . Seleccione un adecuado sub-carpeta, o escriba un término de búsqueda en la barra de búsqueda (arriba a la derecha), para encontrar las páginas que ha visitado antes. Haga doble clic en un resultado para abrir la página.
647.
\marginnote{The \button{Reload} button is at the right end of the Location Bar.} If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, press \keystroke{Esc} to cancel it. To reload the current page if it might have changed since you loaded it, press on the \button{Reload} button or press \keystroke{Ctrl+R}.
2012-08-26
\marginnote{el\ botón {Recargar} se encuentra en el extremo derecho de la barra de direcciones.} Si una página se carga muy lentamente o no desea ver una página, presione tecla \ {Esc} para cancelar. Para volver a cargar la página actual si puede haber cambiado desde que lo cargó, pulse en el botón \ botón {Recargar} o presione \ {teclas Ctrl + R}.